https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/rasprodazha/
Но уже на полпути он был остановлен высокой белокурой дамой в поношенном твидовом костюме, которая спросила, что он здесь делает.
- Кто вы такой, молодой человек? Откуда вы взялись? Что вам угодно?
Ответ Вилли не был слышен засевшему в кустах Крику, который проклинал женщину за шум, который подняло её вмешательство. Это привело к тому, что все жильцы начали выглядывать из окон. Тем временем, отчитав Вилли, хозяйка сообщила, что мисс Инглиш нет дома и он может убираться прочь.
Крик шепотом посовещался с Бромбовским, который оказался по ту сторону деревянного забора. Второго выхода с Нинетт-плейс не было, и детективы решили занять позицию на относительно оживленной Гей-стрит, где их присутствие не так бросалось в глаза. Так они и объяснили Тренчу, следившему за Бэроном, когда тот присоединился к ним.
Постепенно отряд детективов вырос с трех до семерых. Происходил сбор всего клана. Предстояла нелегкая ночь. За следующих двадцать минут прибыли миссис Инглиш, Джордан Фэрчайлд, Артур Инглиш и Филипп Монтан. Они появлялись поодиночке и по одному проходили в зеленую дверь. В их появлении здесь не было ничего необычного; все они были родственниками или друзьями, за исключением Монтана. Если тот и был непрошенным гостем, то вошел достаточно решительно. Следовавший за ним детектив присоединился к коллегам, толкавшимся снаружи. Пару минут спустя после его прибытия появилась подозреваемая номер два, Найрн Инглиш.
Стало совсем темно, небо низко нависло над головами. Погода стояла не по сезону сухая, но теперь явно надвигался дождь. С востока дул сырой холодный ветер. Детективы, которых стало уже восемь, расположились в тени на таком расстоянии, чтобы легко достичь зеленой двери.
В Нинетта-плейс явно оказалось тесновато для Филиппа Монтана и девушки, в которую он когда-то был влюблен и которую покинул ради её более яркой кузины. Через минуту после того, как Найрн Инглиш миновала зеленую дверь, та распахнулась настежь, пропуская торопливо шагавшего Монтана. Он повернул налево и пошел вдоль Гей-стрит. За ним последовал детектив Лорбер. Вскоре оба исчезли из виду. Остальные спокойно остались на своих местах.
Кирпичная стена была высока, зеленая дверь - довольно толста; перед тем, как Монтан вышел, никто из них не слышал крика Найрн Инглиш о помощи. Дул сильный ветер; он словно принес на своих крыльях инспектора Макки всего через несколько секунд после того, как Монтан исчез за углом Гей-стрит.
Даже не взглянув ни на команду, двинувшуюся к нему навстречу, ни на Пирсона, спешившего следом, он направился прямо к двери в стене. Но возле неё поскользнулся и чуть не упал.
Инспектор судорожно выпрямился и взглянул вниз.
Второй раз смотреть не было нужды. Он понял, на чем поскользнулся. И даже более того - был готов к этому. Светло-серые плиты от двери к подъездной дорожке казались чистыми, если не считать полудюжины темных липких пятен. Некоторые из них были большими, влажными и темно-красными. Красная жидкость была кровью. И оставил там её Монтан, поспешно покидавший Нинетта-плейс буквально минуту назад.
Макки протянул руку и распахнул дверь настежь.
Глава 15
Внутри было темно и слышался шорох листьев. Видно было довольно плохо. Уже прошло больше часа, как стемнело. Слева уединенно стояли небольшие домики, окруженные розами, зелеными кустами, лимонными и абрикосовыми деревьями. Перед ними - большой старый клен, темным конусом упиравшийся в низкое пасмурное небо, слабо светившееся отблесками огней города, находившегося, казалось на расстоянии многих миль. Клен затенял все вокруг.
Макки ещё немного постоял у зеленой двери. Позади него ждала группа молчаливых мужчин, с тревогой наблюдавшая за неожиданным развитием событий.
Шотландец негромко сказал:
- Свет, - и лучи света разогнали тьму, пересекаясь на цветущих кустах и сплетенных ветвях деревьев.
Темные пятна крови вели от двери к краю лужайки, где терялись в зелени молодой травы, почти неестественной в ярком свете карманных фонарей.
Прослеживать эти пятна до конца не было нужды - за них это сделали стоны. Откуда-то доносились звуки фортепиано, и стоны прорывались сквозь череду звенящих нот - низкие, гортанные и болезненные, искаженные щемящей болью.
Они нашли её среди цветущих кустов в полусотне футов от зеленой двери. Найрн Инглиш стояла на коленях, опираясь руками о землю, пыталась подняться и выпрямиться, но не могла. В нескольких ярдах от нее, раскинув руки, на земле ничком лежал мужчина. Лежал неподвижно. Пальто, плечи и шея залиты красным. И под ним натекла лужа того же цвета.
Между мужчиной и девушкой, ближе к клену, торчал воткнутый в землю кинжал мистера Падлиопли.
Человеком, лежавшим на земле, был Вилли Клит. Вилли был мертв. И убит только-только.
Пирсон с инспектором зашли с двух сторон. Макки опустился на колени. Он был знаком всеми деталями последних происшествий в жизни человека во всей их неприглядности. Инспектор приподнял голову убитого, не трогая тела, осмотрел рот и подбородок, осторожно опустил и поднялся, выругавшись про себя.
Еще минуту назад Вилли Клит был жив.
Макки негромко поставил задачу своим людям; большая часть из них отправилась следом за Монтаном, тут же составили соответствующее сообщение: убийство при отягчающих обстоятельствах, Вильям Клит, Нинетта-плейс.
Потом инспектор помог девушке подняться на ноги. Шляпа её отлетела в сторону. Жакет и юбка были покрыты листьями и крошками земли. Длинная прядь волос свисала на лоб и спускалась по щеке. Стоны уже прекратились. На бледном лице застыло отсутствующее выражение. Едва не теряя сознания, она стояла и слегка покачивалась, поддерживаемая руками шотландца.
Макки даже не пытался с ней заговорить. Он повел её между цветущими кустами по лужайке, затем по подъездной дорожке к двери дома. Их проход остался незамеченным. Никто не появился. Где-то продолжало играть фортепиано и смеялась женщина, поднимался и затихал отдаленный шум уличного движения. Две вытертые каменные ступеньки, приоткрытая дверь наверху. Пирсон распахнул её настежь, стоя на маленькой площадке, от которой узкий лестничный марш уходил в темноту. Комната девушки находилась слева. Ключ был у неё в кармане жакета. Капитан достал его, открыл дверь и включил свет. Макки провел девушку в комнату и усадил её в кресло.
За все это время - ни малейших признаков желания сопротивляться или протестовать. В её послушном почти детском поведении было что-то пугающее. Макки задумчиво смотрел на девушку. Она была опасно близка к тому, чтобы сломаться. Сейчас ей нужны снотворное, постель, одеяло и сон. Однако их не было - пока.
- Мисс Инглиш...
- Да?
Когда она заговорила, выяснилось, что дело обстоит даже ещё хуже. Звук голоса был слышен, но то, что является главным, что наполняет его информацией, самая его суть полностью отсутствовала. Она не проявляла никакого нетерпения или страха в обычном смысле этого слова. Но то, что с ней произошло десятью минутами раньше, когда она прошла через зеленую дверь со стороны Гей-стрит, убийство или присутствие при убийстве нанесли ей ужасную рану.
Это была психическая травма: её необходимо было вывести из шока.
- Мисс Инглиш, вы убили Вилли Клита?
- Нет.
- Вы знаете, кто это сделал?
- Нет.
Отрицание - вот на чем она зациклилась. Она хитроумно защищала свою линию фронта и сохраняла её неприступной, но тем самым все глубже и глубже погружалась в себя в слепом инстинктивном стремлении найти ту изначальную тьму, в которой можно обрести отдых, мир и сон.
- Мистер Монтан убил Вилли Клита, и вы это видели, верно?
Вопрос застал её врасплох, остановил её падение на полпути. Она замерла посреди темного тоннеля, остановилась и огляделась.
- Оставьте меня в покое, - раздраженно бросила она, и подбородок задрожал.
- Послушайте, мисс Инглиш, вы же разумная молодая девушка. Вы открыли зеленую дверь и пошли по дорожке. Услышав шум за кустами на лужайке, вы кинулись туда и обнаружили лежащего на земле Вилли Клита и стоящего над ним Монтана с кинжалом в руках, с тем самым кинжалом, которым он убил Вилли Клита. Ваше появление испугало Монтана. Он бросил кинжал и убежал.
Да, она явно возвращалась обратно. Безумное стремление скрыться где-то в укромном уголке, слепое желание найти убежище, сменилось пониманием, что такого убежища не существует - она, тяжело дыша, вскочила с кресла.
- Нет, - она буквально выдохнув это слово и даже подалась ему вслед. Нет. Этого не было. Это неправда. Я...
Она упала бы, не подхвати её шотландец, и разразилась рыданиями.
Все это так решительно и очевидно обвиняло Филиппа Монтана, словно она во всеуслышание кричала это с крыши дома. Очевидец убийства... Макки должен бы быть доволен. Но он не испытывал удовлетворения, а чувствовал себя усталым и странно равнодушным.
Инспектор усадил девушку на диван, помог ей снять жакет и туфли, укрыл одеялом и подложил подушку под голову. Пирсону он сказал:
- Посмотрите, не найдется ли здесь немного виски или коньяка, - а детектива Симса спросил: - Посмотрите, здесь ли ещё Фернандес? Если здесь, то скажите, что он мне нужен. - И после этого взялся за телефон.
В участке все ещё не было никаких сообщений от Лорбера, последовавшего за Монтаном. В штаб-квартире полиции тоже никаких новостей. Оснащенные радиоустановками полицейские машины, прибывшие на Гей-стрит с Бартлет-стрит тоже пока ничего не обнаружили. Хотя с того момента, когда Монтан миновал зеленую дверь, прошла всего лишь четверть часа. Он никак не мог уйти далеко. И Лорбер был хорошим полицейским. Пока не следовало слишком беспокоиться.
Симс вернулся вместе с только что прибывшим Фернандесом, помощником медицинского эксперта. Изящный молодой брюнет как всегда относился к делу с большим старанием.
- Прекрасные волосы, - заметил он, сделав Найрн укол и проследив, как тот подействовал. Потом укрыл руку девушки под одеяло. - С ней кто-то должен посидеть. Нет, никакой опасности нет. Она пережила сильнейший шок, но у неё крепкий организм, и она успешно с этим справится.
Макки сказал:
- Я оставлю здесь своего человека и найду ещё кого - будь, - и снова взялся за телефон. Он позвонил миссис Рилли, вдове одного из своих лейтенантов, погибшего во время операции, и обо всем договорился. Женщина обещала приехать через полчаса.
Оставив на какое-то время Пирсона с девушкой, Макки прошел с медицинским экспертом в укромный уголок. Он двигался медленно, как в летаргическом сне, так как был совершенно подавлен. Шотландец сознавал свой провал.
Предупредить преступление - куда важнее, чем найти преступника и наказать его, и с этим он не справился. Он позволил убить Вилли Клита, не дав ему ни малейшего шанса себя защитить. Бедный полоумный мальчик пошел как ягненок на бойню. Возможно, он слабо вскрикнул, когда нож вошел в его тело, вздрогнул в немой агонии, волна смертельной боли затопила тело перед тем, как его крик захлебнулся в потоке крови и глаза навеки закрылись... А убийца, умный, смелый и хладнокровный преступник, ходил среди них.
Браслет все ещё был в кармане Вилли. Фернандес быстро обследовал тело убитого прямо на месте среди цветущих кустов сирени, опьянявших сильным приятным запахом. В ответ на вопрос Макки он только пожал плечами и вытер руки куском марли.
- Трудно сказать, сколько он ещё прожил после удара. У некоторых людей запас жизненных сил значительно больше, чем у других. Все зависит от индивидуальной реакции организма. Больше ничего не смогу вам сказать, пока не обследую его в лабораторных условиях. А что случилось? Это убийство как-то связано с убийством в Шайнбоун - аллее?
- Да.
Шотландец рассказал, что вечером кинжал был украден в Международной школе дизайна. Значит, убийство было преднамеренным. Потом он с горечью сказал:
- Все признаки готовящегося преступления были налицо. Но я оказался настолько слеп, что не заметил их. Барбара Бэрон отдала браслет Вилли Клиту в знак признательности за услугу, которую он оказал ей вчера вечером, после того, как она прошла в студию живописи, и до того, как переоделась в подвенечное платье. В чем бы не заключалась эта услуга, она самым тесным образом связана с обеими этими смертями. Поиск браслета привлек внимание к Вилли и сделал его убийство неизбежным. Возникла опасность, что он может заговорить.
- И вы предполагаете, что это была она... Макки, вы знаете?
- Нет, - буркнул шотландец, - я не знаю.
Фернандесу была знакома эта суровая интонация. Какие бы мысли и подозрения не существовали у инспектора, никакими силами невозможно было вырвать из него ни слова по существу до тех пор, пока он не располагал доказательствами, такими доказательствами, которые могли отправить убийцу Вилли Клита в камеру смертников.
- Монтан некоторое время назад был здесь, - уже спокойнее продолжал инспектор. - Именно здесь, среди кустов. Он решил встретиться с Найрн Инглиш. Она увидела его с кинжалом в руках - конечно, в том случае, если не он увидел её с кинжалом. Во всяком случае, он скрылся.
Фернандес присвистнул.
- Это весьма похоже на Монтана, не правда ли? Сегодня днем я разговаривал с Двейром. Он просто взбешен тем, что парня оставили на свободе. Похоже, у Двейра на него зуб. Сердит он и на вас. Хотя от этого все равно никакого проку.
При упоминании окружного прокурора Макки вздрогнул.
- Может быть, Двейр и прав, - протянул он. - Я не уверен, я совершенно не уверен, вот в чем дело.
Фернандес кивнул. Он понимал, что Макки имеет в виду внутреннюю убежденность, ту абсолютную убежденность, которая позволяет произнести формулу: "- Вот этот человек!" - время для которой ещё не настало.
- Монтан ухаживал за Барбарой Бэрон, не так ли? - спросил он.
- Так говорят.
- Но вы не верите этому?
- Я уже не знаю, чему верить.
- А как насчет рыжеволосой красотки, оставшейся в домике? Каким образом она со всем этим связана?
- Они с Монтаном проводили вместе много времени. Но потом появилась её более молодая и более красивая кузина - и они перестали встречаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Кто вы такой, молодой человек? Откуда вы взялись? Что вам угодно?
Ответ Вилли не был слышен засевшему в кустах Крику, который проклинал женщину за шум, который подняло её вмешательство. Это привело к тому, что все жильцы начали выглядывать из окон. Тем временем, отчитав Вилли, хозяйка сообщила, что мисс Инглиш нет дома и он может убираться прочь.
Крик шепотом посовещался с Бромбовским, который оказался по ту сторону деревянного забора. Второго выхода с Нинетт-плейс не было, и детективы решили занять позицию на относительно оживленной Гей-стрит, где их присутствие не так бросалось в глаза. Так они и объяснили Тренчу, следившему за Бэроном, когда тот присоединился к ним.
Постепенно отряд детективов вырос с трех до семерых. Происходил сбор всего клана. Предстояла нелегкая ночь. За следующих двадцать минут прибыли миссис Инглиш, Джордан Фэрчайлд, Артур Инглиш и Филипп Монтан. Они появлялись поодиночке и по одному проходили в зеленую дверь. В их появлении здесь не было ничего необычного; все они были родственниками или друзьями, за исключением Монтана. Если тот и был непрошенным гостем, то вошел достаточно решительно. Следовавший за ним детектив присоединился к коллегам, толкавшимся снаружи. Пару минут спустя после его прибытия появилась подозреваемая номер два, Найрн Инглиш.
Стало совсем темно, небо низко нависло над головами. Погода стояла не по сезону сухая, но теперь явно надвигался дождь. С востока дул сырой холодный ветер. Детективы, которых стало уже восемь, расположились в тени на таком расстоянии, чтобы легко достичь зеленой двери.
В Нинетта-плейс явно оказалось тесновато для Филиппа Монтана и девушки, в которую он когда-то был влюблен и которую покинул ради её более яркой кузины. Через минуту после того, как Найрн Инглиш миновала зеленую дверь, та распахнулась настежь, пропуская торопливо шагавшего Монтана. Он повернул налево и пошел вдоль Гей-стрит. За ним последовал детектив Лорбер. Вскоре оба исчезли из виду. Остальные спокойно остались на своих местах.
Кирпичная стена была высока, зеленая дверь - довольно толста; перед тем, как Монтан вышел, никто из них не слышал крика Найрн Инглиш о помощи. Дул сильный ветер; он словно принес на своих крыльях инспектора Макки всего через несколько секунд после того, как Монтан исчез за углом Гей-стрит.
Даже не взглянув ни на команду, двинувшуюся к нему навстречу, ни на Пирсона, спешившего следом, он направился прямо к двери в стене. Но возле неё поскользнулся и чуть не упал.
Инспектор судорожно выпрямился и взглянул вниз.
Второй раз смотреть не было нужды. Он понял, на чем поскользнулся. И даже более того - был готов к этому. Светло-серые плиты от двери к подъездной дорожке казались чистыми, если не считать полудюжины темных липких пятен. Некоторые из них были большими, влажными и темно-красными. Красная жидкость была кровью. И оставил там её Монтан, поспешно покидавший Нинетта-плейс буквально минуту назад.
Макки протянул руку и распахнул дверь настежь.
Глава 15
Внутри было темно и слышался шорох листьев. Видно было довольно плохо. Уже прошло больше часа, как стемнело. Слева уединенно стояли небольшие домики, окруженные розами, зелеными кустами, лимонными и абрикосовыми деревьями. Перед ними - большой старый клен, темным конусом упиравшийся в низкое пасмурное небо, слабо светившееся отблесками огней города, находившегося, казалось на расстоянии многих миль. Клен затенял все вокруг.
Макки ещё немного постоял у зеленой двери. Позади него ждала группа молчаливых мужчин, с тревогой наблюдавшая за неожиданным развитием событий.
Шотландец негромко сказал:
- Свет, - и лучи света разогнали тьму, пересекаясь на цветущих кустах и сплетенных ветвях деревьев.
Темные пятна крови вели от двери к краю лужайки, где терялись в зелени молодой травы, почти неестественной в ярком свете карманных фонарей.
Прослеживать эти пятна до конца не было нужды - за них это сделали стоны. Откуда-то доносились звуки фортепиано, и стоны прорывались сквозь череду звенящих нот - низкие, гортанные и болезненные, искаженные щемящей болью.
Они нашли её среди цветущих кустов в полусотне футов от зеленой двери. Найрн Инглиш стояла на коленях, опираясь руками о землю, пыталась подняться и выпрямиться, но не могла. В нескольких ярдах от нее, раскинув руки, на земле ничком лежал мужчина. Лежал неподвижно. Пальто, плечи и шея залиты красным. И под ним натекла лужа того же цвета.
Между мужчиной и девушкой, ближе к клену, торчал воткнутый в землю кинжал мистера Падлиопли.
Человеком, лежавшим на земле, был Вилли Клит. Вилли был мертв. И убит только-только.
Пирсон с инспектором зашли с двух сторон. Макки опустился на колени. Он был знаком всеми деталями последних происшествий в жизни человека во всей их неприглядности. Инспектор приподнял голову убитого, не трогая тела, осмотрел рот и подбородок, осторожно опустил и поднялся, выругавшись про себя.
Еще минуту назад Вилли Клит был жив.
Макки негромко поставил задачу своим людям; большая часть из них отправилась следом за Монтаном, тут же составили соответствующее сообщение: убийство при отягчающих обстоятельствах, Вильям Клит, Нинетта-плейс.
Потом инспектор помог девушке подняться на ноги. Шляпа её отлетела в сторону. Жакет и юбка были покрыты листьями и крошками земли. Длинная прядь волос свисала на лоб и спускалась по щеке. Стоны уже прекратились. На бледном лице застыло отсутствующее выражение. Едва не теряя сознания, она стояла и слегка покачивалась, поддерживаемая руками шотландца.
Макки даже не пытался с ней заговорить. Он повел её между цветущими кустами по лужайке, затем по подъездной дорожке к двери дома. Их проход остался незамеченным. Никто не появился. Где-то продолжало играть фортепиано и смеялась женщина, поднимался и затихал отдаленный шум уличного движения. Две вытертые каменные ступеньки, приоткрытая дверь наверху. Пирсон распахнул её настежь, стоя на маленькой площадке, от которой узкий лестничный марш уходил в темноту. Комната девушки находилась слева. Ключ был у неё в кармане жакета. Капитан достал его, открыл дверь и включил свет. Макки провел девушку в комнату и усадил её в кресло.
За все это время - ни малейших признаков желания сопротивляться или протестовать. В её послушном почти детском поведении было что-то пугающее. Макки задумчиво смотрел на девушку. Она была опасно близка к тому, чтобы сломаться. Сейчас ей нужны снотворное, постель, одеяло и сон. Однако их не было - пока.
- Мисс Инглиш...
- Да?
Когда она заговорила, выяснилось, что дело обстоит даже ещё хуже. Звук голоса был слышен, но то, что является главным, что наполняет его информацией, самая его суть полностью отсутствовала. Она не проявляла никакого нетерпения или страха в обычном смысле этого слова. Но то, что с ней произошло десятью минутами раньше, когда она прошла через зеленую дверь со стороны Гей-стрит, убийство или присутствие при убийстве нанесли ей ужасную рану.
Это была психическая травма: её необходимо было вывести из шока.
- Мисс Инглиш, вы убили Вилли Клита?
- Нет.
- Вы знаете, кто это сделал?
- Нет.
Отрицание - вот на чем она зациклилась. Она хитроумно защищала свою линию фронта и сохраняла её неприступной, но тем самым все глубже и глубже погружалась в себя в слепом инстинктивном стремлении найти ту изначальную тьму, в которой можно обрести отдых, мир и сон.
- Мистер Монтан убил Вилли Клита, и вы это видели, верно?
Вопрос застал её врасплох, остановил её падение на полпути. Она замерла посреди темного тоннеля, остановилась и огляделась.
- Оставьте меня в покое, - раздраженно бросила она, и подбородок задрожал.
- Послушайте, мисс Инглиш, вы же разумная молодая девушка. Вы открыли зеленую дверь и пошли по дорожке. Услышав шум за кустами на лужайке, вы кинулись туда и обнаружили лежащего на земле Вилли Клита и стоящего над ним Монтана с кинжалом в руках, с тем самым кинжалом, которым он убил Вилли Клита. Ваше появление испугало Монтана. Он бросил кинжал и убежал.
Да, она явно возвращалась обратно. Безумное стремление скрыться где-то в укромном уголке, слепое желание найти убежище, сменилось пониманием, что такого убежища не существует - она, тяжело дыша, вскочила с кресла.
- Нет, - она буквально выдохнув это слово и даже подалась ему вслед. Нет. Этого не было. Это неправда. Я...
Она упала бы, не подхвати её шотландец, и разразилась рыданиями.
Все это так решительно и очевидно обвиняло Филиппа Монтана, словно она во всеуслышание кричала это с крыши дома. Очевидец убийства... Макки должен бы быть доволен. Но он не испытывал удовлетворения, а чувствовал себя усталым и странно равнодушным.
Инспектор усадил девушку на диван, помог ей снять жакет и туфли, укрыл одеялом и подложил подушку под голову. Пирсону он сказал:
- Посмотрите, не найдется ли здесь немного виски или коньяка, - а детектива Симса спросил: - Посмотрите, здесь ли ещё Фернандес? Если здесь, то скажите, что он мне нужен. - И после этого взялся за телефон.
В участке все ещё не было никаких сообщений от Лорбера, последовавшего за Монтаном. В штаб-квартире полиции тоже никаких новостей. Оснащенные радиоустановками полицейские машины, прибывшие на Гей-стрит с Бартлет-стрит тоже пока ничего не обнаружили. Хотя с того момента, когда Монтан миновал зеленую дверь, прошла всего лишь четверть часа. Он никак не мог уйти далеко. И Лорбер был хорошим полицейским. Пока не следовало слишком беспокоиться.
Симс вернулся вместе с только что прибывшим Фернандесом, помощником медицинского эксперта. Изящный молодой брюнет как всегда относился к делу с большим старанием.
- Прекрасные волосы, - заметил он, сделав Найрн укол и проследив, как тот подействовал. Потом укрыл руку девушки под одеяло. - С ней кто-то должен посидеть. Нет, никакой опасности нет. Она пережила сильнейший шок, но у неё крепкий организм, и она успешно с этим справится.
Макки сказал:
- Я оставлю здесь своего человека и найду ещё кого - будь, - и снова взялся за телефон. Он позвонил миссис Рилли, вдове одного из своих лейтенантов, погибшего во время операции, и обо всем договорился. Женщина обещала приехать через полчаса.
Оставив на какое-то время Пирсона с девушкой, Макки прошел с медицинским экспертом в укромный уголок. Он двигался медленно, как в летаргическом сне, так как был совершенно подавлен. Шотландец сознавал свой провал.
Предупредить преступление - куда важнее, чем найти преступника и наказать его, и с этим он не справился. Он позволил убить Вилли Клита, не дав ему ни малейшего шанса себя защитить. Бедный полоумный мальчик пошел как ягненок на бойню. Возможно, он слабо вскрикнул, когда нож вошел в его тело, вздрогнул в немой агонии, волна смертельной боли затопила тело перед тем, как его крик захлебнулся в потоке крови и глаза навеки закрылись... А убийца, умный, смелый и хладнокровный преступник, ходил среди них.
Браслет все ещё был в кармане Вилли. Фернандес быстро обследовал тело убитого прямо на месте среди цветущих кустов сирени, опьянявших сильным приятным запахом. В ответ на вопрос Макки он только пожал плечами и вытер руки куском марли.
- Трудно сказать, сколько он ещё прожил после удара. У некоторых людей запас жизненных сил значительно больше, чем у других. Все зависит от индивидуальной реакции организма. Больше ничего не смогу вам сказать, пока не обследую его в лабораторных условиях. А что случилось? Это убийство как-то связано с убийством в Шайнбоун - аллее?
- Да.
Шотландец рассказал, что вечером кинжал был украден в Международной школе дизайна. Значит, убийство было преднамеренным. Потом он с горечью сказал:
- Все признаки готовящегося преступления были налицо. Но я оказался настолько слеп, что не заметил их. Барбара Бэрон отдала браслет Вилли Клиту в знак признательности за услугу, которую он оказал ей вчера вечером, после того, как она прошла в студию живописи, и до того, как переоделась в подвенечное платье. В чем бы не заключалась эта услуга, она самым тесным образом связана с обеими этими смертями. Поиск браслета привлек внимание к Вилли и сделал его убийство неизбежным. Возникла опасность, что он может заговорить.
- И вы предполагаете, что это была она... Макки, вы знаете?
- Нет, - буркнул шотландец, - я не знаю.
Фернандесу была знакома эта суровая интонация. Какие бы мысли и подозрения не существовали у инспектора, никакими силами невозможно было вырвать из него ни слова по существу до тех пор, пока он не располагал доказательствами, такими доказательствами, которые могли отправить убийцу Вилли Клита в камеру смертников.
- Монтан некоторое время назад был здесь, - уже спокойнее продолжал инспектор. - Именно здесь, среди кустов. Он решил встретиться с Найрн Инглиш. Она увидела его с кинжалом в руках - конечно, в том случае, если не он увидел её с кинжалом. Во всяком случае, он скрылся.
Фернандес присвистнул.
- Это весьма похоже на Монтана, не правда ли? Сегодня днем я разговаривал с Двейром. Он просто взбешен тем, что парня оставили на свободе. Похоже, у Двейра на него зуб. Сердит он и на вас. Хотя от этого все равно никакого проку.
При упоминании окружного прокурора Макки вздрогнул.
- Может быть, Двейр и прав, - протянул он. - Я не уверен, я совершенно не уверен, вот в чем дело.
Фернандес кивнул. Он понимал, что Макки имеет в виду внутреннюю убежденность, ту абсолютную убежденность, которая позволяет произнести формулу: "- Вот этот человек!" - время для которой ещё не настало.
- Монтан ухаживал за Барбарой Бэрон, не так ли? - спросил он.
- Так говорят.
- Но вы не верите этому?
- Я уже не знаю, чему верить.
- А как насчет рыжеволосой красотки, оставшейся в домике? Каким образом она со всем этим связана?
- Они с Монтаном проводили вместе много времени. Но потом появилась её более молодая и более красивая кузина - и они перестали встречаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26