https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/
Краем глаза Эверард наблюдал за происходящим вокруг
и думал о чем-то своем. Вскоре он поймал себя на том, что вспоминает день,
до которого оставалось еще более двух тысяч лет.
1987 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА
Через открытое окно проникали солнечный свет, ласкающий ветерок и
отголоски городского дыхания. Перед взором Эверарда лежал Пало-Альто,
отдыхающий в праздничные дни. Он сидел в квартире студентки Стенфордского
университета: удобная, немного обшарпанная мебель, неразбериха на
письменном столе, книжная полка, заваленная всякой всячиной, и плакат
Национальной федерации дикой природы на противоположной стене. От событий
прошлой бурной ночи не осталось и следа. Ванда Тамберли сама все
проверила. Она, но другая - на четыре месяца моложе, та, которая еще не
знала о существовании Патруля, не должна была ничего заподозрить,
вернувшись из поездки с родителями.
Впрочем, Эверард выглядывал на улицу не чаще, чем того требовала
привычная осторожность. Гораздо приятнее было глядеть на хорошенькую
калифорнийскую блондинку.
Свет играл на ее волосах и складках голубого махрового халата,
подобранного под цвет глаз. Даже при том, что она проспала целые сутки,
Ванда удивительно быстро оправилась после случившегося. Девушка,
похищенная одним из конкистадоров Писарро и спасенная в ходе
головокружительной операции, имела полное право на растерянность. Ванда,
однако, продолжала задавать вопросы, разделывая при этом большой кусок
мяса.
- Но разве путешествия во времени возможны? Я читала, что это абсурд
и фантазии.
- С точки зрения современной физики и логики - да. Но в будущем людям
откроются более широкие горизонты, - ответил Эверард.
- Ладно. Я вообще-то на биологическом, но физику тоже проходила, да и
сейчас стараюсь не отставать. "Новости науки" читаю, "Аналог", - Ванда
улыбнулась. - Видите, я ничего от вас не скрываю. Иногда просматриваю
"Американскую науку", хотя от этого журнала порой в сон клонит. Вот, все
как на духу выложила.
Веселье в ее голосе таяло. Эверард подозревал, что это лишь попытка
защитить себя от непонятного, может быть, даже опасного.
- Вы садитесь на какой-то мотоцикл - словно из комиксов про Бака
Роджерса, но без колес, - запускаете систему управления, поднимаетесь в
воздух, свободно парите, потом включаете другой пульт и оказываетесь по
вашему желанию в любом месте в любое время. Независимо от высоты над
уровнем моря или... Откуда берется энергия? Земля сама вращается, движется
вокруг Солнца, которое, в свою очередь, движется вместе с галактикой. Что
вы на это скажете?
- E pur si muove, - произнес Эверард, пожав плечами и улыбнувшись.
- Что? Да, конечно. Это Галилей, когда его заставили признать, что
Земля неподвижна? "И все-таки она вертится". Так ведь?
- Так. Странно, что представитель вашего поколения знает об этом.
- Ну, для развлечения я не только ныряю и хожу в походы, мистер
Эверард. Иногда я еще читаю.
Он уловил оттенок негодования.
- Вы правы. Извините, я...
- Честно говоря, я удивлена, что вы знаете эту историю.
"Действительно, - подумал он, - какими бы безумно-необычными ни были
обстоятельства, ты безошибочно угадала во мне заурядного выходца со
Среднего Запада, который никогда толком не счистит грязь с башмаков".
Ее голос зазвучал мягче:
- Хотя, конечно, вы живете историей. - Пышная копна волос медового
цвета чуть качнулась. - Я пока не понимаю этого до конца. Надо же -
путешествия во времени! До сих пор не могу поверить, что это реальность,
несмотря на все случившееся. Слишком все неправдоподобно. Наверно, до меня
просто плохо доходит, да, мистер Эверард?
- Мне казалось, что мы обращались друг к другу по имени.
"Привычная манера для этого периода Америки, - подумалось Эверарду. -
Мне это, черт возьми, должно быть привычно. Я ведь родом отсюда. И совсем
не стар, хотя и появился на свет шестьдесят три года назад. За плечами,
правда, столько, что хватит на несколько человеческих жизней. Но
биологически мне около тридцати..." Он хотел сказать все это Ванде, но не
посмел: двадцатому веку еще неведомо лечение от старости. "У нас, агентов
Патруля, есть свои преимущества. Они просто необходимы, чтобы выдержать
то, что выпадает на нашу долю..." Эверард попытался настроить себя на
оптимистичный лад.
- На самом деле Галилей ни мысленно, ни вслух никогда не произносил
тех слов. Это миф.
"Один из тех, которыми живут люди, предпочитая миф реальным фактам".
- Жаль. - Ванда откинулась на диване и снова улыбнулась. - Ладно,
Мэнс. Оставим в покое эти темпороллеры, хопперы или как вы их там
называете. Надо думать, если бы вы попытались объяснить, как они работают,
современным ученым, они бы вас просто не поняли.
- Ну, кое-что они уже понимают. Неинерционные системы отсчета,
квантовая теория гравитации, энергия из вакуума. Если я не ошибаюсь,
теорему Белла опровергли не так давно путем лабораторных опытов. Или это
произойдет через год-два? Не помню. Ученые уже ломают голову над
пространственными туннелями, метриками Керра, механизмами Типлера и
прочими материями, в которых я и сам не разбираюсь. Физика не входила в
круг моих достижений в Академии Патруля. Но пройдет еще несколько
тысячелетий, прежде чем будут сделаны главные открытия и появятся первые
машины для перемещения в пространстве-времени.
Ванда сосредоточенно хмурилась, затем продолжила за него:
- И... начнутся экспедиции. Научные, исторические,
культурологические, коммерческие. Так? Даже военные? Надеюсь, последних не
будет. Но я могу предвидеть, в каких областях вскоре потребуется полиция,
Патруль Времени. Она будет нужна, чтобы помогать, советовать, спасать и...
держать путешественников в узде. Чтобы не было грабежей и мошенничества...
- Она состроила гримасу. - Чтобы никто не обманывал людей прошлого. Они же
просто беспомощны перед знаниями и машинами будущего. Так?
- Не всегда. Вы сами этому доказательство.
Девушка вздрогнула и нервно засмеялась:
- Ну вы скажете тоже! А, кстати, много в истории таких крепких и
обаятельных парней, как Луис Кастелар?
- Достаточно. Наши предки не обладали такими знаниями, как мы, но они
знали то, что неведомо нам, что мы не смогли сберечь, забыли или оставили
на пыльных полках наших библиотек. И думать они умели не хуже нас с вами.
- Эверард подался немного вперед. - Да, большинство из нас в Патруле -
полицейские ищейки, выполняющие ту работу, о которой вы говорили, и
попутно ведущие собственные исследования. Как видите, мы не можем защитить
историю до тех пор, пока досконально не разберемся в ней. Наша главная
миссия - защита. Вот почему данеллиане основали эту организацию.
Брови Ванды взлетели вверх.
- Данеллиане?
- Это английский вариант их названия на темпоральном языке. Язык
создан для общения путешественников во времени, чтобы избежать всяких
недоразумений. Данеллиане... Они появились... вернее, появятся, когда
будет открыт способ перемещения во времени. - Он помолчал, затем снова
заговорил, тише и медленнее: - Зрелище, надо полагать, было... будет
достаточно впечатляющее. Я однажды виделся с данеллианином, всего
несколько минут... Потом несколько недель не мог опомниться. Без всякого
сомнения, они способны маскироваться, находиться среди нас в человеческом
облике, если им того захочется, хотя я не уверен, что они часто пользуются
этой способностью. Данеллиане - это те, кто сменит нас в процессе эволюции
спустя миллион лет или больше. Подобно тому, как мы пришли на смену
обезьянам. По крайней мере, многие из нас так считают. Точно никто не
знает.
Глаза девушки расширились, взгляд устремился куда-то вдаль.
- Что могли знать о нас австралопитеки? - прошептала она.
- Вот именно... - Эверард снова заговорил обычным тоном. - Данеллиане
явились и приказали создать Патруль. В противном случае весь мир - и наш,
и их - был бы обречен. Разрушить его далеко не так просто. Но умышленно
или случайно путешествующие во времени могут изменить прошлое настолько,
что их будущее предстанет в абсолютно ином виде, и это может повторяться
бесконечно, пока... Пока всеобщий хаос, вымирание рода людского или
что-либо подобное не остановит саму цивилизацию, и в первую очередь
путешествия во времени.
- Но здесь нет никакой логики, - сказала Ванда, побледнев.
- Нет, если исходить из привычных представлении. Но посудите сами.
Когда вы отправляетесь в прошлое, вы остаетесь тем же
агентом-оперативником, каким были всегда. Существует ли за пределами
настоящего какая-то мистическая сила, которая принуждает вас к действию?
Нет. Вы, Ванда Тамберли, можете убить своего отца еще до его женитьбы. Я
не думаю, конечно, что вы на это способны. Но представьте, что, блуждая в
том году, когда ваши родители были молоды, вы невзначай сделали что-то, в
результате чего ваши родители никогда не встретятся.
- И я... прекращу существование?
- Нет. Вы по-прежнему останетесь в том году. Но, к примеру, сестра, о
которой вы упоминали, никогда не родится.
- В таком случае откуда возьмусь я - из капусты? - съехидничала она,
но тут же посерьезнела.
- Ниоткуда. Из ничего. Причинно-следственные связи здесь неприменимы.
Тут вступает в силу нечто вроде квантовой механики, только не на
субатомном уровне, а, скажем так, на человеческом.
Напряжение нарастало почти зримо.
- Не беспокойтесь, - сказал Эверард, пытаясь разрядить обстановку. -
На практике вселенная не настолько хрупка. Настоящее не так просто
поддается деформации. К примеру, в случае с вами и вашими родителями
здравый смысл является запретным фактором. Кандидаты в путешественники во
времени тщательно изучаются, прежде чем получают допуск к самостоятельным
заданиям. И значительная часть выполняемых ими поручений не вызывает
изменений устойчивого характера. Какое значение, к примеру, имеет
обстоятельство, посещали ли вы или я театр "Глобус", когда на его
подмостках играл Шекспир? Если бы вы отменили свадьбу ваших родителей и
появление на свет вашей сестры, то, при всем уважении к вам, не думаю, что
мировая история обратила бы на это внимание. Ее мужу, может быть, пришлось
бы жениться на какой-нибудь другой женщине, и кому-нибудь еще выпадет
случай стать той персоной, которая через несколько поколений обретет
изначальный набор генов. Через несколько веков родится такой же потомок. И
так далее. Вы понимаете меня?
- От ваших объяснений голова идет кругом. Я немного знаю теорию
относительности. Мировые линии, наши следы в пространстве-времени похожи
на переплетение нитей в эластичном бинте. Тянешь, а волокна стараются
вернуть его в первоначальное положение.
Эверард присвистнул.
- Быстро вы уловили суть!
Ванда продолжила, не обращая внимания на его реплику:
- Однако существуют события, люди, ситуации, которые могут быть
источником... нестабильности. Так? К примеру, если бы какой-нибудь идиот
из самых лучших побуждений предотвратил выстрел Бута в Линкольна, то,
вероятно, изменился бы ход последующих событий. Верно?
Он кивнул в ответ.
Девушка выпрямила спину и, задрожав, обхватила колени руками.
- Дон Луис хотел... хочет заполучить современное оружие, вернуться в
Перу XVI века и захватить там власть, а затем истребить протестантов в
Европе и изгнать мусульман из Палестины.
- Вы отлично все поняли. - Эверард наклонился и взял руки девушки в
свои. Ладони ее были холодными. - Не бойтесь, Ванда. Да, может произойти
непоправимое, может случиться так, что наш сегодняшний разговор никогда не
состоится, что и мы, и весь мир вовсе перестанем существовать - исчезнем и
никогда не появимся даже в чьих-то ночных видениях. Трудно вообразить
подобное и принять его, легче смириться с идеей о полном уничтожении
личности после смерти. Я прекрасно это знаю. Но не волнуйтесь, на этот раз
все будет в порядке, Ванда. Кастелар - это случайность. Лишь по воле
случая он завладел темпороллером и научился управлять им. Ну и что?
Испанец действует один, и к тому же он абсолютный невежда. Он едва унес
ноги отсюда прошлой ночью. Патруль идет по его следу. Мы поймаем его,
Ванда, и восстановим все, что он сумел разрушить. Именно для этого и
существует Патруль. И поверьте, мы отлично работаем.
Она проглотила подступивший к горлу комок.
- Я верю вам, Мэнс.
Он чувствовал, как теплеют ее пальцы.
- Спасибо. Вы здорово нам помогли. После вашего рассказа мы можем
предсказать его последующие шаги, и я рассчитываю на вас в дальнейшем.
Возможно, у вас тоже будут какие-то предложения. Поэтому-то я столь
откровенен с вами. Как я уже объяснял, обычно нам запрещено посвящать,
посторонних в факт существования путешествий во времени. Более чем
запрещено - мы, можно сказать, запрограммированы против разглашения тайны
и просто не в состоянии выдать ее. Но ситуация сложилась чрезвычайная, а
я, будучи агентом-оперативником, уполномочен выходить за рамки правил.
Она убрала руки, мягко, но решительно.
"Молодец, сохраняет спокойствие, - подумал он. - Нет, не холодна,
отнюдь. Но независима... Сила воли, твердость характера, ум - и это в
двадцать один год от роду..."
Ее взгляд прояснился, слегка дрожавший голос вновь зазвучал ровно и
уверенно:
- Спасибо. Я вам очень, очень благодарна. Вы совершенно
необыкновенный человек.
- Ничего подобного. Просто такая работа выпала, - он улыбнулся. -
Жаль, что вам не подвернулся какой-нибудь герой, сорвиголова из эпохи
Перестройки Планеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
и думал о чем-то своем. Вскоре он поймал себя на том, что вспоминает день,
до которого оставалось еще более двух тысяч лет.
1987 ГОД ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА
Через открытое окно проникали солнечный свет, ласкающий ветерок и
отголоски городского дыхания. Перед взором Эверарда лежал Пало-Альто,
отдыхающий в праздничные дни. Он сидел в квартире студентки Стенфордского
университета: удобная, немного обшарпанная мебель, неразбериха на
письменном столе, книжная полка, заваленная всякой всячиной, и плакат
Национальной федерации дикой природы на противоположной стене. От событий
прошлой бурной ночи не осталось и следа. Ванда Тамберли сама все
проверила. Она, но другая - на четыре месяца моложе, та, которая еще не
знала о существовании Патруля, не должна была ничего заподозрить,
вернувшись из поездки с родителями.
Впрочем, Эверард выглядывал на улицу не чаще, чем того требовала
привычная осторожность. Гораздо приятнее было глядеть на хорошенькую
калифорнийскую блондинку.
Свет играл на ее волосах и складках голубого махрового халата,
подобранного под цвет глаз. Даже при том, что она проспала целые сутки,
Ванда удивительно быстро оправилась после случившегося. Девушка,
похищенная одним из конкистадоров Писарро и спасенная в ходе
головокружительной операции, имела полное право на растерянность. Ванда,
однако, продолжала задавать вопросы, разделывая при этом большой кусок
мяса.
- Но разве путешествия во времени возможны? Я читала, что это абсурд
и фантазии.
- С точки зрения современной физики и логики - да. Но в будущем людям
откроются более широкие горизонты, - ответил Эверард.
- Ладно. Я вообще-то на биологическом, но физику тоже проходила, да и
сейчас стараюсь не отставать. "Новости науки" читаю, "Аналог", - Ванда
улыбнулась. - Видите, я ничего от вас не скрываю. Иногда просматриваю
"Американскую науку", хотя от этого журнала порой в сон клонит. Вот, все
как на духу выложила.
Веселье в ее голосе таяло. Эверард подозревал, что это лишь попытка
защитить себя от непонятного, может быть, даже опасного.
- Вы садитесь на какой-то мотоцикл - словно из комиксов про Бака
Роджерса, но без колес, - запускаете систему управления, поднимаетесь в
воздух, свободно парите, потом включаете другой пульт и оказываетесь по
вашему желанию в любом месте в любое время. Независимо от высоты над
уровнем моря или... Откуда берется энергия? Земля сама вращается, движется
вокруг Солнца, которое, в свою очередь, движется вместе с галактикой. Что
вы на это скажете?
- E pur si muove, - произнес Эверард, пожав плечами и улыбнувшись.
- Что? Да, конечно. Это Галилей, когда его заставили признать, что
Земля неподвижна? "И все-таки она вертится". Так ведь?
- Так. Странно, что представитель вашего поколения знает об этом.
- Ну, для развлечения я не только ныряю и хожу в походы, мистер
Эверард. Иногда я еще читаю.
Он уловил оттенок негодования.
- Вы правы. Извините, я...
- Честно говоря, я удивлена, что вы знаете эту историю.
"Действительно, - подумал он, - какими бы безумно-необычными ни были
обстоятельства, ты безошибочно угадала во мне заурядного выходца со
Среднего Запада, который никогда толком не счистит грязь с башмаков".
Ее голос зазвучал мягче:
- Хотя, конечно, вы живете историей. - Пышная копна волос медового
цвета чуть качнулась. - Я пока не понимаю этого до конца. Надо же -
путешествия во времени! До сих пор не могу поверить, что это реальность,
несмотря на все случившееся. Слишком все неправдоподобно. Наверно, до меня
просто плохо доходит, да, мистер Эверард?
- Мне казалось, что мы обращались друг к другу по имени.
"Привычная манера для этого периода Америки, - подумалось Эверарду. -
Мне это, черт возьми, должно быть привычно. Я ведь родом отсюда. И совсем
не стар, хотя и появился на свет шестьдесят три года назад. За плечами,
правда, столько, что хватит на несколько человеческих жизней. Но
биологически мне около тридцати..." Он хотел сказать все это Ванде, но не
посмел: двадцатому веку еще неведомо лечение от старости. "У нас, агентов
Патруля, есть свои преимущества. Они просто необходимы, чтобы выдержать
то, что выпадает на нашу долю..." Эверард попытался настроить себя на
оптимистичный лад.
- На самом деле Галилей ни мысленно, ни вслух никогда не произносил
тех слов. Это миф.
"Один из тех, которыми живут люди, предпочитая миф реальным фактам".
- Жаль. - Ванда откинулась на диване и снова улыбнулась. - Ладно,
Мэнс. Оставим в покое эти темпороллеры, хопперы или как вы их там
называете. Надо думать, если бы вы попытались объяснить, как они работают,
современным ученым, они бы вас просто не поняли.
- Ну, кое-что они уже понимают. Неинерционные системы отсчета,
квантовая теория гравитации, энергия из вакуума. Если я не ошибаюсь,
теорему Белла опровергли не так давно путем лабораторных опытов. Или это
произойдет через год-два? Не помню. Ученые уже ломают голову над
пространственными туннелями, метриками Керра, механизмами Типлера и
прочими материями, в которых я и сам не разбираюсь. Физика не входила в
круг моих достижений в Академии Патруля. Но пройдет еще несколько
тысячелетий, прежде чем будут сделаны главные открытия и появятся первые
машины для перемещения в пространстве-времени.
Ванда сосредоточенно хмурилась, затем продолжила за него:
- И... начнутся экспедиции. Научные, исторические,
культурологические, коммерческие. Так? Даже военные? Надеюсь, последних не
будет. Но я могу предвидеть, в каких областях вскоре потребуется полиция,
Патруль Времени. Она будет нужна, чтобы помогать, советовать, спасать и...
держать путешественников в узде. Чтобы не было грабежей и мошенничества...
- Она состроила гримасу. - Чтобы никто не обманывал людей прошлого. Они же
просто беспомощны перед знаниями и машинами будущего. Так?
- Не всегда. Вы сами этому доказательство.
Девушка вздрогнула и нервно засмеялась:
- Ну вы скажете тоже! А, кстати, много в истории таких крепких и
обаятельных парней, как Луис Кастелар?
- Достаточно. Наши предки не обладали такими знаниями, как мы, но они
знали то, что неведомо нам, что мы не смогли сберечь, забыли или оставили
на пыльных полках наших библиотек. И думать они умели не хуже нас с вами.
- Эверард подался немного вперед. - Да, большинство из нас в Патруле -
полицейские ищейки, выполняющие ту работу, о которой вы говорили, и
попутно ведущие собственные исследования. Как видите, мы не можем защитить
историю до тех пор, пока досконально не разберемся в ней. Наша главная
миссия - защита. Вот почему данеллиане основали эту организацию.
Брови Ванды взлетели вверх.
- Данеллиане?
- Это английский вариант их названия на темпоральном языке. Язык
создан для общения путешественников во времени, чтобы избежать всяких
недоразумений. Данеллиане... Они появились... вернее, появятся, когда
будет открыт способ перемещения во времени. - Он помолчал, затем снова
заговорил, тише и медленнее: - Зрелище, надо полагать, было... будет
достаточно впечатляющее. Я однажды виделся с данеллианином, всего
несколько минут... Потом несколько недель не мог опомниться. Без всякого
сомнения, они способны маскироваться, находиться среди нас в человеческом
облике, если им того захочется, хотя я не уверен, что они часто пользуются
этой способностью. Данеллиане - это те, кто сменит нас в процессе эволюции
спустя миллион лет или больше. Подобно тому, как мы пришли на смену
обезьянам. По крайней мере, многие из нас так считают. Точно никто не
знает.
Глаза девушки расширились, взгляд устремился куда-то вдаль.
- Что могли знать о нас австралопитеки? - прошептала она.
- Вот именно... - Эверард снова заговорил обычным тоном. - Данеллиане
явились и приказали создать Патруль. В противном случае весь мир - и наш,
и их - был бы обречен. Разрушить его далеко не так просто. Но умышленно
или случайно путешествующие во времени могут изменить прошлое настолько,
что их будущее предстанет в абсолютно ином виде, и это может повторяться
бесконечно, пока... Пока всеобщий хаос, вымирание рода людского или
что-либо подобное не остановит саму цивилизацию, и в первую очередь
путешествия во времени.
- Но здесь нет никакой логики, - сказала Ванда, побледнев.
- Нет, если исходить из привычных представлении. Но посудите сами.
Когда вы отправляетесь в прошлое, вы остаетесь тем же
агентом-оперативником, каким были всегда. Существует ли за пределами
настоящего какая-то мистическая сила, которая принуждает вас к действию?
Нет. Вы, Ванда Тамберли, можете убить своего отца еще до его женитьбы. Я
не думаю, конечно, что вы на это способны. Но представьте, что, блуждая в
том году, когда ваши родители были молоды, вы невзначай сделали что-то, в
результате чего ваши родители никогда не встретятся.
- И я... прекращу существование?
- Нет. Вы по-прежнему останетесь в том году. Но, к примеру, сестра, о
которой вы упоминали, никогда не родится.
- В таком случае откуда возьмусь я - из капусты? - съехидничала она,
но тут же посерьезнела.
- Ниоткуда. Из ничего. Причинно-следственные связи здесь неприменимы.
Тут вступает в силу нечто вроде квантовой механики, только не на
субатомном уровне, а, скажем так, на человеческом.
Напряжение нарастало почти зримо.
- Не беспокойтесь, - сказал Эверард, пытаясь разрядить обстановку. -
На практике вселенная не настолько хрупка. Настоящее не так просто
поддается деформации. К примеру, в случае с вами и вашими родителями
здравый смысл является запретным фактором. Кандидаты в путешественники во
времени тщательно изучаются, прежде чем получают допуск к самостоятельным
заданиям. И значительная часть выполняемых ими поручений не вызывает
изменений устойчивого характера. Какое значение, к примеру, имеет
обстоятельство, посещали ли вы или я театр "Глобус", когда на его
подмостках играл Шекспир? Если бы вы отменили свадьбу ваших родителей и
появление на свет вашей сестры, то, при всем уважении к вам, не думаю, что
мировая история обратила бы на это внимание. Ее мужу, может быть, пришлось
бы жениться на какой-нибудь другой женщине, и кому-нибудь еще выпадет
случай стать той персоной, которая через несколько поколений обретет
изначальный набор генов. Через несколько веков родится такой же потомок. И
так далее. Вы понимаете меня?
- От ваших объяснений голова идет кругом. Я немного знаю теорию
относительности. Мировые линии, наши следы в пространстве-времени похожи
на переплетение нитей в эластичном бинте. Тянешь, а волокна стараются
вернуть его в первоначальное положение.
Эверард присвистнул.
- Быстро вы уловили суть!
Ванда продолжила, не обращая внимания на его реплику:
- Однако существуют события, люди, ситуации, которые могут быть
источником... нестабильности. Так? К примеру, если бы какой-нибудь идиот
из самых лучших побуждений предотвратил выстрел Бута в Линкольна, то,
вероятно, изменился бы ход последующих событий. Верно?
Он кивнул в ответ.
Девушка выпрямила спину и, задрожав, обхватила колени руками.
- Дон Луис хотел... хочет заполучить современное оружие, вернуться в
Перу XVI века и захватить там власть, а затем истребить протестантов в
Европе и изгнать мусульман из Палестины.
- Вы отлично все поняли. - Эверард наклонился и взял руки девушки в
свои. Ладони ее были холодными. - Не бойтесь, Ванда. Да, может произойти
непоправимое, может случиться так, что наш сегодняшний разговор никогда не
состоится, что и мы, и весь мир вовсе перестанем существовать - исчезнем и
никогда не появимся даже в чьих-то ночных видениях. Трудно вообразить
подобное и принять его, легче смириться с идеей о полном уничтожении
личности после смерти. Я прекрасно это знаю. Но не волнуйтесь, на этот раз
все будет в порядке, Ванда. Кастелар - это случайность. Лишь по воле
случая он завладел темпороллером и научился управлять им. Ну и что?
Испанец действует один, и к тому же он абсолютный невежда. Он едва унес
ноги отсюда прошлой ночью. Патруль идет по его следу. Мы поймаем его,
Ванда, и восстановим все, что он сумел разрушить. Именно для этого и
существует Патруль. И поверьте, мы отлично работаем.
Она проглотила подступивший к горлу комок.
- Я верю вам, Мэнс.
Он чувствовал, как теплеют ее пальцы.
- Спасибо. Вы здорово нам помогли. После вашего рассказа мы можем
предсказать его последующие шаги, и я рассчитываю на вас в дальнейшем.
Возможно, у вас тоже будут какие-то предложения. Поэтому-то я столь
откровенен с вами. Как я уже объяснял, обычно нам запрещено посвящать,
посторонних в факт существования путешествий во времени. Более чем
запрещено - мы, можно сказать, запрограммированы против разглашения тайны
и просто не в состоянии выдать ее. Но ситуация сложилась чрезвычайная, а
я, будучи агентом-оперативником, уполномочен выходить за рамки правил.
Она убрала руки, мягко, но решительно.
"Молодец, сохраняет спокойствие, - подумал он. - Нет, не холодна,
отнюдь. Но независима... Сила воли, твердость характера, ум - и это в
двадцать один год от роду..."
Ее взгляд прояснился, слегка дрожавший голос вновь зазвучал ровно и
уверенно:
- Спасибо. Я вам очень, очень благодарна. Вы совершенно
необыкновенный человек.
- Ничего подобного. Просто такая работа выпала, - он улыбнулся. -
Жаль, что вам не подвернулся какой-нибудь герой, сорвиголова из эпохи
Перестройки Планеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10