https://wodolei.ru/catalog/vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что ж, я могу славно развлечь твоих дружков, - процедил он.
Гиппоник посерьезнел.
- Я не собираюсь делать из тебя балаганное чудо, Меандр. Пожалуйста,
не сомневайся в этом. Мы ведь друзья, правда? Нам ведь столько довелось
вместе пережить. Настоящий мужчина всегда распахивает двери дома для своих
друзей.
- Хорошо. Спасибо, - после некоторой паузы отозвался Эверард.
"Я тоже привязался к тебе, Гиппоник, - подумал он. - И не потому, что
мы прошли через отчаянные испытания. Та жаркая схватка, затем бурный
поток, из которого мы чудом спасли трех мулов... да и другие приключения.
Но именно в таких путешествиях и познаешь, кто твои попутчики..."
Они следовали вместе из Александрии Эсхата на реке Яксарт, последнего
и самого пустынного из тех городов, которые основал и назвал в свою честь
великий Завоеватель, из того самого города, где Эверард нанялся на службу.
Александрия находилась в пределах Бактрийского царства, но лежала на самой
его окраине, и кочевники, обитавшие за рекой, повадились в том году
совершать на город набеги, пользуясь отсутствием войск гарнизона: их
перебросили на тревожную юго-западную границу. Гиппоник радовался,
заполучив стража высшего разряда, хотя и вольнонаемного И не напрасно: в
дороге им пришлось отбиваться от разбойного нападения. Дальше путь на юг
тянулся через Согдиану - пустынную, дикую и суровую местность. Лишь
кое-где попадались там орошенные и возделанные земли. Сейчас караван
пересек реку Оке и приближался к самой Бактрии, к дому...
"...как и должны, по данным наблюдений. Сегодня утром в течение
нескольких минут за нами следили оптические приборы с борта беспилотного
космического корабля, затем орбита увлекла его прочь до новых встреч. Вот
почему я оказался в Александрии, рядом с тобой, Гиппоник. Я получил
информацию, что твой караван достигнет Бактрии в подходящий для моих целей
день. Кроме того, ты мне понравился, плут, и я молю Бога, чтобы ты пережил
все, уготованное твоему народу".
- Прекрасно, - сказал купец. - Ты ведь не жаждешь потратить свой
заработок на блошиную подстилку на постоялом дворе, а? Отдохнешь,
насладишься жизнью. Тебе, несомненно, подвернется работа получше этой.
Поищи ее сам, без посредников. - Гиппоник вздохнул. - Как бы мне хотелось
предложить тебе постоянную службу, но лишь Гермесу ведомо, когда я вновь
пущусь в путь. Все эта война проклятая...
В последние дни до них доходили разные новости, путаные, но
удручающие. Антиох, правитель Сирии из династии Селевкидов, начал
вторжение в Бактрию. Эфидем Бактрийский с войском двинулся ему навстречу.
Молва доносила вести об отступлении Эфидема.
Гиппоник отогнал грустные мысли.
- Ха! Знаю, почему ты отпираешься! - воскликнул он. - Боишься
упустить случай потаскаться по злачным уголкам Бактрии, если остановишься
в гостях в приличном семействе! Так ведь? Неужели та малышка с флейтой не
ублажила тебя две ночи назад? - Гиппоник ткнул Эверарда большим пальцем
под ребро. - Утром она поковыляла от тебя на полусогнутых. Постарался,
ничего не скажешь!
Эверард посуровел.
- А тебе какое дело? - буркнул он. - Твоя, что ли, оказалась хуже?
- Ну ладно, не кипятись! - прищурился Гиппоник. - Похоже, ты
раскаиваешься. Может, мальчика попробуешь? Хотя мне почему-то показалось,
что это не в твоем вкусе.
- И это правда.
Хотя подобное развлечение подошло бы авантюрной натуре человека, роль
которого выбрал для себя Эверард: наполовину - варвара, наполовину -
эллина из северной Македонии.
- Я просто не привык распространяться о своих пристрастиях, только и
всего.
- Да уж, это действительно так, - пробормотал Гиппоник.
Как в банальном анекдоте - ничего личного.
Эверард понимал, что ему не следовало так реагировать на шутку
Гиппоника.
"Почему я разозлился? Он поддел меня без злого умысла". После долгого
воздержания мы вновь оказались в обжитых краях и остановились в
караван-сарае, где к услугам путников были девушки. Я отменно провел время
с Атоссой. Ничего больше. Может, я совершил ошибку, расставшись с нею?
Славная девчонка! Она заслуживает большего, чем дает ей жизнь. Огромные
глаза, красивая грудь, тонкие бедра, опытные, ласковые руки. А какая тоска
прозвучала в ее голосе, когда на утренней заре Атосса спросила, вернется
ли он когда-нибудь. А ведь, кроме небольшой платы и щедрых чаевых, он
ничего ей не дал - разве что проявил внимание и заботу, как стараются
делать большинство мужчин XX века в Америке. Хотя здесь и это редкость.
Как сложится ее судьба? Атоссу могли украсть или убить бандиты,
продать в рабство в чужую страну, когда армия Антиоха займет Бактрию. В
лучшем случае она увянет к тридцати годам от изнурительной поденщины, к
сорока изработается, потеряет зубы и умрет, не дотянув до пятидесяти. "Я
никогда не узнаю, что станется с ней".
Эверард одернул себя: "Прекрати сентиментальничать". Он ведь не
мягкосердечный и впечатлительный новичок. Ветеран, агент-оперативник на
службе Патруля Времени, прекрасно осознающий, что история в буквальном
смысле слова выстрадана людьми.
"Может быть, я чувствую себя виноватым? Но с какой стати? Есть ли
смысл в угрызениях совести? Кто пострадал?"
Определенно не он сам. Искусственные вирусы, введенные в его
организм, уничтожали любую болезнь из тех, что мучили людей долгие века.
Он не мог наградить Атоссу ничем, кроме воспоминаний.
"И вообще для Меандра из Иллирии противоестественно было бы упустить
такую возможность. Их у меня за всю жизнь набралось столько, что память не
вмещает, и не всегда потому, что того требовала служебная необходимость.
Ладно. Ладно. Да. Незадолго до отъезда в эту командировку я виделся с
Вандой Тамберли. Ну и что? Ей тоже нет дела до моей жизни".
До сознания Эверарда дошли слова Гиппоника:
- Прекрасно. Никаких возражений. Не волнуйся, ты будешь предоставлен
сам себе, гуляй на здоровье. У меня дел по горло. Расскажу тебе о самых
веселых заведениях, а может, и выкрою часок-другой, чтобы развлечься за
компанию. Но большую часть времени тебе придется коротать одному. Жить
будешь в моем доме и точка!
- Спасибо, - отозвался Эверард. - Извини, если я был груб. Усталость,
жара, жажда.
"Хорошо, - подумал он. - Получается, мне везет. Я смогу
беспрепятственно навестить Чандракумара и, помимо всего прочего, разузнать
что-нибудь полезное от приятелей Гиппоника. С другой стороны, я окажусь
более заметным, чем предполагал".
Хотя в разноязыкой Бактрии его появление вряд ли станет событием. Ему
нечего опасаться, выполняя задание в этом городе...
- Ну, об этом мы скоро позаботимся, - пообещал купец.
Словно бы услышав Гиппоника, дорога резко обогнула рощу, и город -
цель путешествия - открылся их взору. Над речным причалом высились
массивные коричнево-желтые стены с башнями. Из-за стен, периметр которых
составлял около семи миль, курился дым домашних очагов и мастерских,
доносился скрип колес и топот копыт. У главных ворот города в обоих
направлениях текла людская река: пешие, конные, в повозках. От самой стены
начиналась полоса пустого пространства - для обороны города, - а дальше
лепились друг к другу жилые дома, постоялые дворы, мастерские, сады.
В основном здесь жили иранцы, которые преобладали и в караване. Их
предки заложили этот город, дав ему имя Зариаспа - Город Лошади. Греки
называли его Бактра, и по мере приближения к городу греков встречалось все
больше. Некоторые из них пришли в эту страну, когда ею владел царь Персии.
Переселение зачастую было подневольным - шахи-ахемениды попросту выселяли
беспокойных ионийцев. Приток усилился после захвата города Александром,
потому что Бактрия превратилась в край новых возможностей и в конце концов
добилась статуса независимого государства под властью эллинов. Большинство
греков обосновалось в городах. Они состояли на военной службе или ходили
торговыми путями, тянувшимися на запад до самого Средиземноморья, на юг -
до Индии, а на восток - аж до Китая.
Эверард припомнил лачуги, средневековые руины, нищих земледельцев и
скотоводов - в основном тюрко-монгольских узбеков. Но это было в
Афганистане 1970 года неподалеку от советской границы. Много перемен
принесут степные ветры в грядущем тысячелетии. Слишком много, черт возьми!
Он пришпорил коня. Лошадь Гиппоника пустилась рысью. Погонщики
верблюдов тоже прибавили хода, да и пешие путники не отставали: до дома
осталось совсем немного.
"И совсем недолго осталось до войны", - подумал Эверард.
Они въехали через Скифские ворота, которые хотя и были распахнуты, но
охранялись отрядом воинов. На солнце блестели их шлемы, щиты, латы,
поножи, наконечники пик. Солдаты пристально изучали каждого входящего.
Городской гул звучал приглушенно, так как жители здесь разговаривали не
так громко и отрывисто, как принято на Востоке. Несколько деревянных
повозок, запряженных волами или ослами, были нагружены домашним скарбом.
Их сопровождали крестьяне с женами и детьми, искавшие защиты за городскими
стенами.
Гиппоник сразу обратил внимание на беженцев. Губы его сжались.
- Плохие новости, - обратился он к Эверарду. - Надеюсь, это только
слухи, но в таких случаях правда обычно не заставляет себя ждать. Мы
довольно быстро добрались, и мне следует принести жертву Гермесу.
Жизнь вокруг, однако, продолжалась. Она никогда не замирает, до тех
пор пока не окажется в пасти смерти. Люди сновали по улицам между
постройками - в основном без окон, - раскрашенными в яркие тона. Тележки,
тягловый скот, носильщики, женщины, ловко несущие на головах кувшины с
водой или рыночные корзины, сновали в толпе ремесленников, поденщиков и
домашних рабов. Богач в паланкине, офицер верхом на лошади или старый
боевой слон с погонщиком шли напролом, вздымая позади себя живые
человеческие волны. Скрипели колеса, позвякивала упряжь, сандалии стучали
по булыжной мостовой. Слышался смех, скороговорки, гневные возгласы,
обрывки песен, журчание флейты или рокот барабана. Воздух был пропитан
запахом пота, нечистот, дыма, стряпни, фимиама. В тени харчевен сидели,
скрестив ноги, мужчины; они потягивали вино, играли в кости, разглядывали
текущую мимо них жизнь.
На Священном Пути располагалась библиотека, одеон, гимназия,
облицованные с фасада мрамором, украшенные колоннами и фризами. Между
зданиями тут и там стояли гермы фаллической формы - каменные столбы,
увенчанные бородатыми головами. Эверард знал, что в городе есть школы,
общественные бани, стадион, ипподром и царский дворец, скопированный с
чертогов Антиоха. Гордостью главной улицы города были пешеходные дорожки с
выложенными из камней перекрестками, возвышающиеся над мусором и навозом.
Столь далеко от Греции взошли Семена ее цивилизации. Это не означало,
однако, что греки отождествляли Анаит с Афродитой-Уранией, хотя и
воздвигли храм в ее честь в традиционном стиле. Анаит оставалась азиатской
богиней, чей культ почитался беспрекословно, и западная часть Бактрии -
зарождающееся Парфянское царство - в недалеком будущем создаст новую
империю Персии.
Храм Анаит возвышался над крытой колоннадой Никанора, где раскинулся
центральный городской базар. На площади теснились палатки, набитые
товаром: шелковые, хлопковые, шерстяные ткани, вина, пряности,
засахаренные фрукты, лечебные снадобья, драгоценные камни, поделки из
меди, серебра, золота, железа, талисманы - всего было в достатке.
Торговцы, выкрикивающие цены, торгующиеся покупатели мешались в толпе с
лоточниками, плясунами, музыкантами, предсказателями судеб, колдунами,
проститутками, попрошайками, зеваками. В этом круговороте мелькали лица и
одежды из Китая, Индии, Персии, Аравии, Сирии, Анатолии, Европы, с диких
предгорий и северных равнин.
Эверарду такая картина была почти привычна, хотя в глубине души
таилось ощущение нереальности происходящего. Он не раз наблюдал подобные
сцены в других землях, в другие столетия. Каждая была отмечена печатью
своеобразия, но все их роднили кровные узы с доисторической древностью.
Сюда он еще ни разу не попадал. К моменту появления на свет Эверарда город
превратится в призрак, в жалкую тень Бактры эллинских времен. Однако
Эверард прекрасно ориентировался в незнакомом месте. Совершенная
электроника запечатлела в его мозгу карту, историю, основные языки и все
сведения об этом городе, которые не зафиксированы в хрониках, но были
терпеливо собраны по крупицам Чандракумаром.
Столько подготовки, долгой и опасной работы только ради того, чтобы
захватить четверых беглецов. Однако эти четверо угрожали существованию его
мира.
- Давайте сюда! - закричал Гиппоник и махнул рукой, не вылезая из
седла.
Караван свернул в менее оживленный квартал и вскоре остановился у
склада. Часа два потратили они на разгрузку, опись и укладку товаров.
Гиппоник заплатил каждому из своих людей по пять драхм, распорядился
насчет стойла и корма для животных и договорился встретиться с ними на
следующий день в банке, где он хранил свои деньги, чтобы рассчитаться
окончательно. Караванщикам не терпелось поскорее попасть домой, узнать,
что тут без них происходило, и весело отметить возвращение к родному
очагу, хотя новости о войне никому не давали покоя.
Эверард ждал. Он скучал по своей трубке и холодному пиву, которые
были бы сейчас как нельзя кстати. Но сотрудники Патруля Времени умели
справляться со скукой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я