https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Granfest/
– Ты думаешь, он снова бегает за юбками?– Вполне вероятно. Хотя он также может следить за моим домом.– Вряд ли. Он лучше заплатит.– Вернемся к нашим баранам. В чьей машине ты завтра приедешь.Брэд хмыкнул.– Не знаю. Наверное, я могу взять какую-нибудь у осведомителя, или торговца наркотиками, или сутенера. Хочется дать Дугласу что-нибудь, во что он мог бы вцепиться.– Ничего смешного. – Но Аллисон все равно рассмеялась. Звонок Бонни явно исправил ей настроение.– Я захвачу завтра мяса.– Нет, не делай этого.– Ты меня не раз кормила.– А ты поработал здесь всласть. Не говоря уж о билетах на концерт. Я все еще у тебя в долгу.– Я принесу мясо. Можешь есть, можешь отказаться. Пока.Аллисон положила трубку и с минуту смотрела на телефон. Она все больше к нему привязывалась, впускала его в свою жизнь. От Брэда зависит, когда она сможет сделать свою передачу. Он отказался назвать ей хозяина машины, то есть того человека, с кем, по мнению Дугласа, она провела ночь. И все равно ей хотелось его видеть. И это, подумала она, самая прочная и пугающая зависимость. ГЛАВА 13 На следующий вечер Брэд в голубых джинсах и куртке прикатил к дому Аллисон на велосипеде.– Пусть приятель Дуга немножко поразмыслит, – сказал он, когда она открыла дверь.Войдя в дом, он вытащил из рюкзака аппетитно пахнущий специями пакет. Брэд посмотрел, в каком состоянии пакет, потом уверил Аллисон.– Здесь ребрышки. Они выносливые.– Ты что, ехал всю дорогу на велосипеде? – спросила Аллисон.Проходя мимо него, чтобы поскорее закрыть дверь от вечерней прохлады, она уловила езде какой-то терпкий запах. Он что, наодеколонился? Она для просмотра видеокассеты нарядилась в шелковый спортивный костюм, а он надушился одеколоном. Вечер обещал быть интересным, – Признаюсь, я слабак, – сказал Брэд, когда она повернулась к нему. – Грузовик я оставил в миле отсюда.Выскочившая Меган обняла его и забрала пакет.– Пахнет классно! Я принесу тарелки. Аллисон удивленно смотрела на дочь.– Она вызвалась что-то сделать? Это впервые.– Они рано или поздно вырастают, во всяком случае мне так говорили.– У тебя не было детей? – спросила она, беря его за руку и направляясь в столовую.– Нет. Я женат был всего полгода. Жене не подошла моя работа, так что о ребенке не могло быть и речи. Но ничего страшного. У моего брата, который живет в Техасе, их целых пять, так что он хорошо позаботился, чтобы род Мэлоунов не угас.– Я не знала, что ты был женат. – Как и того, что у него есть брат и пять племянников и племянниц. По сути, она вообще почти ничего не знала о Брэде Мэлоуне, а могла бы и узнать, учитывая их близкие отношения.Он пожал плечами.– А зачем? Я свою бывшую супругу сто лет не видел.– Если повезет, наступит время, когда я смогу сказать то же самое о своем муже, – заметила она и сразу же пожалела, что вспомнила об этом подонке. При одном воспоминании о нем у нее портилось настроение. – Но на время я о нем забуду, – продолжила она с бодрым видом, – и займусь расследованием преступления.– Какого преступления? – спросила Меган, пристраивая огромный кусок жареных ребрышек на блюде и ставя на стол картошку, Брэд сердито взглянул на Аллисон.– Она тоже обещала хранить все в тайне? – пробормотал он ей на ухо.– Преступление заключается в том, моя дорогая, что твой дражайший папаша проник в дом с твоей помощью.– Да ладно, мам.Некоторое время спустя, когда все мясо было съедено и осталось всего несколько кусочков жареной картошки, Аллисон со стоном откинулась на стуле.– Никогда еще не ела таких вкусных ребрышек. Где ты их взял?– У приятеля. Он жарит у себя за домом в той части города, куда ты, скорее всего, и сунуться побоишься.– Нюхом чувствую еще один интересный материал.– Угу. – Брэд покачал головой. – Ты его прославишь, и мне станет не по карману покупать у него мясо.Она отодвинула свой стул.– Пойдем посмотрим мою последнюю работу. Меган, пожалуйста, убери со стола. – Она приготовилась к возражениям.– Ладно. Но не начинайте без меня.– Не иначе как твое благотворное влияние, – прошептала Аллисон Брэду, когда они выходили из столовой. – Или у нее что-то на уме.Довольный и даже несколько смущенный, Брэд усмехнулся, потом дернул себя за бороду.– Мне лучше пока умыться. Эта чертова борода просто притягивает такие вещи, как соус.Аллисон взяла его за руку.– Тогда пошли наверх. Я дам тебе полотенце.– Не терпится избавиться от этой проклятущей бороды, – проворчал он, когда они поднимались по ступенькам. – Ничего удивительного, что хиппи балуются наркотиками. Без них бороду не выдержишь.– Я даже представления не имею, как ты без нее выглядишь. – Она подала ему полотенце.– Дети плачут, а взрослые в страхе разбегаются. Потому я и полицейский.Аллисон уже выходила из ванной комнаты, когда Брэд потянул ее назад. Он внимательно вглядывался в ее лицо, по-видимому разыскивая там признаки желания, которые, как ей зря казалось, она удачно скрывала. Потому улыбнулся и поцеловал ее.Надо оттолкнуть его, отплатить ему за его поведение. Нет, это – в другой раз. Она обвила его шею руками и прильнула к нему. Поцелуй был более неторопливым, чем прежние, но эффект оказался ничуть не меньше.– Как считаешь, Меган нас не хватится, если мы пробудем здесь парочку часов? – прошептал он.– У детей есть такая психическая особенность – появляться в самый неподходящий момент. Она наверняка потребует, чтобы мы порадовались ее успехам в видеоигре.– Когда она ложится спать?– Сразу после новостей.Его руки ласкали ей спину, задержались на ягодицах.– Может быть, я сумею дотерпеть?Она уже почти вышла, когда он мягко сказал:– Прости, что сразу не поверил тебе.– Мне тоже жаль, что ты не поверил, – ответила она, но тут же сжалилась. – Извини, что пришлось сказать Рику. У меня и в самом деле не было выбора.Когда они собрались в гостиной, Аллисон включила видеомагнитофон. Меган старалась сделать равнодушный вид, но Брэд видел, с каким удовольствием наблюдает она за матерью на экране.Он смотрел напряженно, несмотря ни на что надеясь, что кто-то скажет что-нибудь, за что можно будет зацепиться. После третьего интервью ему послышался всхлип. Повернувшись, он разглядел залитое слезами личико Меган. Аллисон на самом деле обладала способностью показать индивидуальный характер каждого и сделать это с сочувствием.Когда пленка кончилась, он понял, что начал уважать ее работу, хотя к разгадыванию загадки убийств не приблизился ни на йоту. Она была не просто репортером, старавшимся передать сенсационные новости. У нее явно был талант общения с людьми.– Ну? – спросила она, но он молчал.– Этим людям негде жить? – тихо спросила Меган. – И носить им нечего?– И нет шкафа, где можно держать одежду, – ответила Аллисон. – Как, теперь не станешь ныть каждый раз, когда тебе не покупают все новое, что появляется в магазинах?– А что, если отдать им мою старую одежду?– Хорошая мысль, – одобрила Аллисон, в ожидании возражений бросая взгляд на Брэда.Брэд представил себе бездомных, щеголяющих в минюобках и футболках с изображением Мадонны, но умудрился спрятать улыбку. Девочка на верном пути.– Классная работа, – похвалил он Аллисон. Уж если избалованную двенадцатилетнюю девчонку проняло…– Заметил что-нибудь интересное? Он отрицательно покачал головой.– Но оставь кассету, мне хотелось бы изучить… – Он заметил любопытный взгляд Меган и поправил себя: – Я хотел бы посмотреть ее еще раз.Меган улыбнулась.– Правда, у мамы здорово получается?– Да, – согласился он, – очень здорово. Аллисон вытащила кассету из магнитофона и протянула ему.– Я сделала эту копию специально для тебя. Оригинал мы смонтировали, свели к двум минутам. Покажут сегодня в новостях. – Она поморщилась. – По правде сказать, такое редактирование больше напоминает резню.Раздался звонок в дверь, Аллисон извинилась и пошла открывать.– Я хочу видеть этого твоего дружка-проходимца. Мы знаем, он у тебя.Узнав масляный голос Дугласа, Брэд поднялся и встал за спиной Аллисон.– Убирайся с моей веранды и забирай с собой твоего дружка-проходимца, – приказала она. – Идите на улицу в фургон и продолжайте заниматься своим грязным делом.Она хотела было захлопнуть дверь, но вмешался Брэд.– Д-р Дуг, старина! Как делишки? – Он протянул руку.Дуглас машинально взял протянутую руку потом бросил и вытер ладонь о брюки.– Вы не Этан Джеймсон, – заикаясь, выговорил он.– Благодарю за информацию, но вы не сообщили мне ничего нового.Дуглас повернулся к своему спутнику, коренастому мужчине с редкими сальными волосами.– Это он? – Он показал на Брэда.Человек кивнул.– Этану Джеймсону семьдесят лет, – заявил Дуглас.– Вообще-то в июне исполнилось шестьдесят восемь. Но он действительно выглядит на пару лет старше. Наверное, все от хорошей жизни.– А вас как зовут?Меган протиснулась между Аллисон и Брэ-дом.– Папа, это Брилл. Я тебе про него рассказывала.– Брилл? Что за имечко такое? А фамилия?– Папа, – возмутилась Меган. – У Мадонны тоже нет фамилии, у Шер нет фамилии, у Принца нет фамилии. Ты что, вообще не в курсе?– Может быть, Джеймсон, – ухмыльнулся Брэд.Дуглас гневно посмотрел на него, потом обратил свой взор на Аллисон.– Не знаю, что ты такое задумала, но ничего не выйдет. Имея эту информацию, я заявлю о конфликте интересов и попрошу об изменении условий развода. Я не сдамся, я тебя достану.– Достанешь? Хочешь, я позвоню Бонни и расскажу ей, что ты вовсе не сшиваешься здесь, после того как завезешь Меган? Еще я могу дать ей список тех оправданий, которые ты обычно пускаешь в ход, когда приходишь домой поздно.– Не смей угрожать мне, сука!– Вот что, д-р Дуг, – вмешался Брэд, сжимая кулаки и еле сдерживаясь, чтобы не вмазать этому подонку, – мы бы с удовольствием болтали с вами всю ночь, но нам нужно посмотреть последнюю передачу Аллисон. – Он кивнул спутнику Дугласа. – Приятно познакомиться, сэр. – И он захлопнул дверь прямо им в физиономии.– Мам, чего ты ругаешься с папой? – спросила явно расстроенная Меган.– Потому что твой отец… – Она замолчала и перевела дыхание. – Иногда он не слишком хороший человек. По крайней мере, со мной. Потому мы и развелись. Но он хорошо относится к тебе. Он тебя любит. Он развелся лишь со мной, не с тобой.Она обняла девочку. Брэд восхитился ее сдержанностью. Он бы скорее назвал Дугласа не «не слишком хорошим человеком», а поганым, ничтожным ублюдком.– Уже почти десять, – сказала Аллисон дочери и повернула ее лицом к лестнице. – Пора спать. Завтра в школу.– Мам, я хочу посмотреть передачу.– Ты уже видела всю кассету.– На видео все снимают, по телеку – совсем другое дело.Аллисон улыбнулась дочери.– Ну как я могу тебе отказать? Но сначала поднимись наверх и надень пижаму.Как только Меган вышла из комнаты, Аллисон повернулась к Брэду:– Так ты скажешь мне, что происходит? Почему Дуглас так расстроился, что ты взял машину у человека старше тебя по возрасту?Брэд уселся на диван, Аллисон села рядом. Он обнял ее за плечи. Не мог быть так близко и не коснуться ее.– Тебе имя Этан Джеймсон ничего не говорит?– Нет. А должно?– Где та повестка, что прислал Дуглас?– В сумке. А в чем дело?– Тебе бы прочесть ее повнимательнее. Этан Джеймсон – папочка моего приятеля из офиса городского прокурора, и он к тому же – твой судья.– Мой судья? – Она хлопнула в ладоши и залилась смехом. – Ты взял машину судьи, а Дуглас проверил ее номера? Да, это нечто!– Не знаю, не знаю. Во всяком случае это поможет нам выиграть время, если он попытается доказать конфликт интересов между тобой и судьей и передать дело другому судье. Он именно это имел в виду. Но он лишь зря потратит время и даст тебе возможность подготовиться. И доказать, что ты не якшаешься с неподобающими личностями. – Несмотря на серьезность своих слов, Брэд радовался, что дал ей надежду.– Это просто замечательно! Даже если ничего не выйдет, воспоминание о выражении его лица будет скрашивать мне жизнь многие годы. – Она наклонилась и поцеловала его в щеку.– И это вся благодарность? – пошутил он, лаская ее руку.– Задай мне этот вопрос через полчаса, – прошептала она, глядя на него темными от желания глазами.– Не смотри на меня так, иначе я полчаса не продержусь.Меган вернула их на землю, спрыгнув с лестницы в пижаме и халате и усевшись рядом с Брэдом с другой стороны. Он обнял ее за плечи, и она прижалась к нему.Когда начались новости, он едва не мурлыкал от удовлетворения. Если бы рядом крутился еще один ребенок, а телевизор был черно-белым, вечер бы напоминал семейные сборища его детства. Вот только он постоянно должен напоминать себе, что это не его семья. Они никогда не смирятся с жизнью в таком или подобном доме и с вечерами перед телевизором. Это все временно, так что надо радоваться, пока есть возможность.Новости кончились, и Меган отправилась спать, громко захлопнув за собой дверь. Брэд потянулся к Аллисон, и она в тот же момент повернулась к нему. Прикосновение ее губ зажгло уже знакомый огонь в крови, но он не торопился, как будто времени у него навалом. Но он собирался этой ночью не потерять ни одной минуты даром.Аллисон чувствовала, как теплеет кожа под ладонями Брэда.– Мягкая, – пробормотал он, целуя шею. – Нежная, – добавил он, расстегивая молнию костюма.Она застонала, когда почувствовала его губы у себя на груди, и откинула голову на выцветшую спинку дивана.Он поцеловал ее еще раз, затем поднялся и протянул руку. Она молча встала, и они направились к лестнице.В спальне он подошел к окну и распахнул шторы, впустив в комнату мерцающий лунный свет.– Хочу тебя видеть, – сказал он, встав спиной к окну.Она медленно, не торопясь, откинула покрывало, чувствуя его взгляд на все еще расстегнутой молнии костюма. Их разделяло несколько футов, он не прикасался к ней, но она чувствовала, как растет ее желание. Он следил за ней, сузив глаза, и она знала: он испытывает те же чувства.Аллисон невольно приоткрыла губы. К своему удивлению, она облизала их языком и до конца расстегнула молнию.– Хочешь видеть меня? – прошептала она, стаскивая костюм и оставаясь лишь в лифчике и трусиках.– Сегодня никаких колготок, – заметил он, не отводя от нее жадных глаз и согревая ее взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30