https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/Jacob_Delafon/
– Привет, парень, – прошептал тот. – Священник тебя щас достанет. Ты лучше смойся.Он явно думал, что Брэд пьян. Впрочем, пусть лучше весь мир считает его забулдыгой, чем дознается о настоящих причинах его растрепанного состояния. Ничто не заставит его выйти из приюта и снова столкнуться с этой женщиной. Он без труда справлялся с торговцами наркотиками, разоружал убийц и даже спорил с шефом, но Аллисон Прескотт умудрилась лишить его здравого смысла. Ведь удалось же ей – непонятно, каким образом! – заставить его согласиться пойти на рок-концерт с нею и ее дочерью, в то время как частный сыщик будет их вовсю фотографировать.– Ты нездоров, брат мой? – Отец Поллак навис над ним: затем сел рядом, незаметно принюхиваясь.Брэд не стал уверять его, что не пьян и не накурился. Не стоит ему выглядеть здесь чересчур уж праведным.– Я в порядке, святой отец, – сказал он.Разумеется, Поллак ему не поверил. Он положил мясистую руку на плечо Брэда и начал один из своих пггампованных громких монологов. Брэд думал о своем, изредка кивая. Надо отдать должное Поллаку. Хоть у него явно не все дома, он добр и на деле помогает многим несчастным. Он делает куда больше, чем сам Брэд.Уже третья неделя идет, а он ничего не добился. Если он вскоре что-нибудь не обнаружит, его отзовут. Он вовсе не возражает уйти с улиц. Тем более что при этом он исчезнет из жизни Аллисон Прескотт.Но Брэд не любил терпеть неудачи.– Я боюсь, святой отец, – перебил он тираду Поллака. – Я это делаю… – Нет, лучше не вдаваться в подробности, ведь он не знает, что, по мнению Поллака, выпил он или накурился. – Делаю, чтобы не думать о том психе, который гробит моих приятелей. – Он наклонился поближе. – Вы ведь все слышите. Наверняка знаете, кого нам следует опасаться.Но Поллак медленно и печально покачал головой.– Ты боишься не того врага. Тот, кто снаружи, не может тебе навредить. Ты должен противостоять тому, кто внутри.– Может, вы и правы, святой отец, – согласился Брэд, вставая со скамейки. Вот ведь и Аллисон не держит его на мушке, заставляя возвращаться к ней снова и снова, рискуя своим заданием. Нет, тут виной его собственные чувства, враг внутри него самого. – До встречи. – Брэд помахал Поллаку и Скотту – наконец он вспомнил, как звали его собеседника, – и направился к выходу.Прикрыв за собой дверь приюта, он осторожно огляделся. Аллисон ушла. Наверняка гоняется за кем-нибудь еще.Он пошел по улице, стараясь все замечать и сохраняя при этом отсутствующий вид. На углу сидел весь высохший Чак, фальшиво наигрывая на губной гармошке печальную мелодию. Немного в отдалении с утра заливший глаза Майк душевно беседовал с фонарным столбом. Тут же бродил старик Раймонд, скорбно взирая на окружающий мир.Ненавидя себя за полное отсутствие всякого прогресса в расследовании, Брэд в конце концов направился кружным путем к подземному гаражу, где ставил грузовичок отца. Заплатил дежурному и вырулил на дорогу.Самое плохое сегодня, думал он, вовсе не отсутствие сдвигов в его деле. Полицейская работа вообще на девяносто девять процентов сплошная рутина. Нет, хуже всего то, что какая-то дебильная часть его мозга радовалась предстоящему походу на концерт с Аллис.Стоящая через дорогу Аллисон с трепетом смотрела на свой блокнот. Получилось! У нее есть номер его машины. Кем бы Билл в конечном итоге ни оказался, он не был тем несчастным бездомным, каким старался казаться. Она была права с самого начала! Завтра она дождется его здесь в машине и выяснит, куда он ездит.Ей хотелось запрыгать и завопить. Она была женщиной целеустремленной и радовалась, что смогла кое-чего добиться. А ведь ей пришлось нелегко. Хорошо, если Салливану довелось при слежке за ней испытать хоть половину таких трудностей. Разумеется, следить за ней легче, она же не бродит бесцельно кругами и не вертит головой, постоянно озираясь, как Билл. Если это, конечно, его настоящее имя, в чем она сейчас сильно сомневалась.Ладно, она сможет найти имя и адрес через регистрационное автомобильное бюро. Но это потом, а сейчас ей стоит поговорить с пареньком, дежурившим при гараже. Она подошла к будке.– Тот человек, который только что уехал, он кое-что обронил. Если вы скажете, кто он такой, я смогу ему это вернуть.Парнишка понимающе ухмыльнулся.– Что же он обронил?Аллисон со вздохом вытащила десятидолларовую купюру. Репортерам все же должны давать деньги на взятки.– Вот, – сказала она, протягивая десятку. Мальчишка вцепился в край купюры, но она держала деньги крепко. – Кто он такой?– Не знаю. Машина уже здесь, когда я в час заступаю на дежурство. А вечером он платит и уезжает.– Давно?– Пару недель. Я его заметил, потому что он похож на настоящего бедолагу, но, видно, у него есть работа. – Он мягко потянул к себе деньги, но Аллисон не уступала.– Когда он уезжает?– В разное время. Иногда часа в два, но чаще между пятью и шестью.Тут подъехала машина, но парень исхитрился взять у водителя деньги другой рукой, ни на секунду не отпуская ее десятку.– Разговаривали с ним?– Про погоду, вот и все. – Он дернул посильнее и наконец завладел деньгами. – Можете быть уверены, я ему отдам, – улыбнулся он.– Знаю, что могу на вас положиться, – так же фальшиво улыбнулась Аллисон.По дороге к машине она продумывала всевозможные варианты объяснения ситуации. Он водит разбитую колымагу, паркует ее в дорогом гараже, весь день болтается среди бездомных, а потом куда-то уезжает. Двойная жизнь. Будь он в розыске, наверняка носил бы личину круглосуточно. Создавалось впечатление, что он находится на работе.Тогда он детектив или полицейский. Или… Она как вкопанная остановилась посредине тротуара, заработав сердитый взгляд мужчины, едва не налетевшего на нее. Он репортер вроде нее, собирающий материал. Черт бы все побрал! Эта мысль не пришлась ей по вкусу.Он также может быть писателем, работающим над книгой. По правде говоря, он больше похож на интеллектуала, чем на полицейского или репортера. Пожалуй, это наиболее подходящая версия – писатель, который из суеверия водит старенький грузовик. Творческие люди такие непредсказуемые…Едва приехав домой, она позвонила Рику, чтобы рассказать о своих достижениях.– Да, черт бы меня побрал! – отозвался на ее информацию Рик.– Ты ведь совсем в меня не веришь, верно? Никак не соглашался со мной, что здесь можно что-то накопать.– Дело не в том, что я в тебя не верю. Просто… ну… убийцей чаще всего оказывается именно тот, на кого указывают все улики, а бродяги – они действительно бродяги… Но ты помнишь, я ведь тоже сомневался, – поспешно добавил он. – Я еще кое-что для тебя проверял, так?– Помню, и мне снова нужна твоя помощь. Твои друзья из полиции могут проверить номер машины?– Вне всякого сомнения, девушка. – Рик весело рассмеялся. – Завтра в это же время мы будем знать, кому принадлежит грузовик.Повесив трубку, Аллисон отправилась на кухню и налила себе бокал вина.– Я подбираюсь к тебе все ближе, Билл, – сказала она, поднимая бокал как при тосте.Знаменитый писатель, думала она. Интересно, а я не читала его книги? Какие он пишет – интеллектуальные или занимательные, со множеством событий? Определенно последние, решила она, вспомнив излучаемую им энергию и те чувства, которые разбудил в ней его поцелуй.Она дотронулась пальцем до губ, потом отпила еще глоток вина. Пусть Дуглас фотографирует, сколько душе угодно. Когда он узнает, кто на самом деле Билл, ему придется подавиться своей мерзкой ухмылкой.И еще… Ничего нет предосудительного в том, чтобы получать удовольствие, целуя писателя. ГЛАВА 9 – Я его упустила, – пожаловалась Аллисон, когда Рик ответил на ее звонок. – Твой приятель узнал, как его зовут и где он живет по номеру машины?– Где ты целый день болталась? – Расстроенный голос Рика напугал ее.– Разные дела и еще гонялась за нашим приятелем Биллом. А что? – Она села на стул, не уверенная, что ей хочется услышать ответ.– Дело в том, что слухи подтвердились. Завтра утром все официально объявят. У нас новые хозяева.– Ма-ам! Я вернулась!– Я говорю по телефону с дядей Риком, Меган.– Приветик, дядя Рик. – Меган пролетела мимо матери на кухню. – Ужин скоро?– Потерпи. Возьми фруктов.Меган потянулась к банке с арахисовым маслом, и Аллисон снова смогла сосредоточиться на телефонном разговоре.– Ладно, Рик, насколько же изменится статус-кво? – спросила она.– Что? А, значит, мы говорим обиняками ради этих маленьких ушек рядом?– Меган тоже тебя любит. Так вернемся к материалу?Рик вздохнул, и сердце Аллисон сжалось.– Ты не паникуй пока, – посоветовал он, хотя сам явно уже запаниковал. – Еще официально ничего не изменилось, но, разумеется, слухи разрастаются и захватили уже всех, от менеджера до парика на голове метеоролога.Аллисон поймала за руку проходящую мимо Меган и оглядела ее бутерброд с арахисовым маслом. Со всех сторон тек клубничный джем, но она отмахнулась. Подумаешь, что значит лишняя банка джема в такое время?– И что ты сам думаешь? – спросила она Рика. – Тебе уже приходилось бывать в таких переделках.– В сходных случаях меня и увольняли, и повышали, и просто оставляли в покое. Это весьма неопределенно. Но ты ни в коем случае не должна принимать все, что бы ни случилось, на свой счет. Выживешь – прекрасно. Если нет, придется сжать зубы и начать все сначала.Аллисон заткнула одно ухо пальцем, чтобы заглушить внезапно завопивший телевизор.– Убавь звук! – Звук уменьшился на несколько децибел. – Я и так только что начала, – тихо сказала она. – Мне нельзя опять возвращаться на исходные позиции.– Знаю, детка, но придется, если понадобится. И я вовсе не утверждаю, что обязательно понадобится. Всего лишь информирую тебя, чтобы ты завтра утром была готова.– Рик, не дури свою старую подругу. Ты беспокоишься, и это меня пугает. Но по крайней мере у нас есть в запасе козырная карта. Твой приятель проверил номерной знак?– Я пока до него не дозвонился. Его весь день нет на месте.– А я упустила Билла. Оказывается, слежка – это совсем не просто.– Значит, завтра. Завтра будем знать наверняка, и, если новый режим попробует нас выжить, мы предложим себя и наш материал тому, кто больше заплатит.Аллисон повесила трубку и несколько минут сидела, собираясь с силами. Стоило ей хоть чего-то достигнуть, как тут же приходилось отступать.– Мам, вроде бы дождь собирается. Ты крышу починила?– Нет еще, маленькая. – Будь у нее лестница, она бы сама залезла на крышу и попробовала обнаружить эту дыру. Хотя и не представляла, что сможет сделать, если найдет ее.Пальцы сжали телефонную трубку. Она позвонит Биллу и попросит его починить крышу.Какая глупость. Разумеется, она не может позвонить Биллу. Не потому, что он бездомный и у него нет телефона. Она готова поспорить на что угодно, что телефон у него имеется. Но ведь она не знает ни номера, ни его настоящего имени.У него вполне мог оказаться и мобильный телефон в этом разбитом грузовичке. Хорошо ему разъезжать с мобильным телефоном, когда крыша протекает, а у нее нет возможности до него дозвониться!..– Отнеси наверх ведро. Посмотрим, может, и уговорим Билла поработать у нас в выходные! – крикнула она дочери.
– «Мэлоун пламбинг»? – Аллисон уставилась на листок бумаги, который ей только что дал Рик, будто ждала, что там появится что-то более понятное и приемлемое. – Машина Билла принадлежит этой компании?Рик скрестил руки и откинулся в кресле.– Увы. Я заставил их перепроверить. Аллисон опустилась на соседнее кресло и тяжело вздохнула. Она с таким нетерпением входила в монтажную, где Рик дал ей этот листок бумаги. После объявления в среду о переходе студии в другие руки ее напряжение непрерывно росло. К тому же приятель Рика из полиции перезвонил ему лишь в четверг вечером. Сегодня пятница… Хотя какое это имеет значение? У нее всего-то и есть лишь название компании по ремонту сантехнического оборудования.– И все-таки, – возразила она, – тут ничего не сходится. Зачем сантехнику жить на улице? Значит, это прикрытие. Такой компании не существует.– Извини, но я проверил. Один владелец, работает в этом деле вот уже девятнадцать лет.– Да, боюсь, для прикрытия долговато.Рик согласно кивнул.– Ты говорила, что он работает профессионально.– Но не девятнадцать же лет? Мне кажется, и по возрасту не подходит.– Ему около сорока. Может, с хвостиком. При таких волосищах трудно определить. Так что вполне вероятно…Она постучала ногтем по столу. Ноготь был гораздо короче остальных после борьбы с мокрым ковром. Рик прав. Вряд ли писатель-актер, рок-звезда, детектив сумел бы справиться с ее трубами.– Наверное, это исключает возможность того, что он полицейский, – вздохнула она.– Я спрашивал приятеля. Он сказал, что не слышал, чтобы кто-нибудь работал под прикрытием на этом деле. Но такие дела всегда держатся в тайне, слишком велика опасность утечки информации.– И все равно не сходится, – возразила она. – Зачем сантехнику болтаться с бездомными?– Может, он какой извращенец, ему это нравится. А может, ищет ученика и решил, что среди этих парней у него есть шанс найти то, что нужно.В ответ на его попытку пошутить Аллисон состроила гримасу.– Ладно, – согласился Рик. – Тогда он может быть убийцей.Нет, она знает, что Билл – не убийца. Готова прозакладывать все что угодно.– Но ты же сам говорил, что убийства начались еще до его появления.– Он мог убить четверых, а потом решить для удобства подобраться поближе, познакомиться лично. Откуда нам знать, о чем думают эти психопаты?Аллисон хотела было возразить, но передумала. Как она может доказать, что Билл не психопат? Потому что он ей нравится? Потому что всегда старается помочь?– Но ты веришь, что здесь зарыто что-то любопытное? Поможешь мне?– Явно происходит нечто странное, если сантехник дни напролет проводит с бездомными.Она была с ним не согласна, но по крайней мере он не отказался помочь.– Ладно, надо первым делом позвонить в эту компанию и узнать, кто водит грузовик.Рик взглянул на часы.– Уже шестой час. А с нормальной работы люди обычно уходят в пять. Там уже никого нет.– Мы этого не узнаем, если не попытаемся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
– «Мэлоун пламбинг»? – Аллисон уставилась на листок бумаги, который ей только что дал Рик, будто ждала, что там появится что-то более понятное и приемлемое. – Машина Билла принадлежит этой компании?Рик скрестил руки и откинулся в кресле.– Увы. Я заставил их перепроверить. Аллисон опустилась на соседнее кресло и тяжело вздохнула. Она с таким нетерпением входила в монтажную, где Рик дал ей этот листок бумаги. После объявления в среду о переходе студии в другие руки ее напряжение непрерывно росло. К тому же приятель Рика из полиции перезвонил ему лишь в четверг вечером. Сегодня пятница… Хотя какое это имеет значение? У нее всего-то и есть лишь название компании по ремонту сантехнического оборудования.– И все-таки, – возразила она, – тут ничего не сходится. Зачем сантехнику жить на улице? Значит, это прикрытие. Такой компании не существует.– Извини, но я проверил. Один владелец, работает в этом деле вот уже девятнадцать лет.– Да, боюсь, для прикрытия долговато.Рик согласно кивнул.– Ты говорила, что он работает профессионально.– Но не девятнадцать же лет? Мне кажется, и по возрасту не подходит.– Ему около сорока. Может, с хвостиком. При таких волосищах трудно определить. Так что вполне вероятно…Она постучала ногтем по столу. Ноготь был гораздо короче остальных после борьбы с мокрым ковром. Рик прав. Вряд ли писатель-актер, рок-звезда, детектив сумел бы справиться с ее трубами.– Наверное, это исключает возможность того, что он полицейский, – вздохнула она.– Я спрашивал приятеля. Он сказал, что не слышал, чтобы кто-нибудь работал под прикрытием на этом деле. Но такие дела всегда держатся в тайне, слишком велика опасность утечки информации.– И все равно не сходится, – возразила она. – Зачем сантехнику болтаться с бездомными?– Может, он какой извращенец, ему это нравится. А может, ищет ученика и решил, что среди этих парней у него есть шанс найти то, что нужно.В ответ на его попытку пошутить Аллисон состроила гримасу.– Ладно, – согласился Рик. – Тогда он может быть убийцей.Нет, она знает, что Билл – не убийца. Готова прозакладывать все что угодно.– Но ты же сам говорил, что убийства начались еще до его появления.– Он мог убить четверых, а потом решить для удобства подобраться поближе, познакомиться лично. Откуда нам знать, о чем думают эти психопаты?Аллисон хотела было возразить, но передумала. Как она может доказать, что Билл не психопат? Потому что он ей нравится? Потому что всегда старается помочь?– Но ты веришь, что здесь зарыто что-то любопытное? Поможешь мне?– Явно происходит нечто странное, если сантехник дни напролет проводит с бездомными.Она была с ним не согласна, но по крайней мере он не отказался помочь.– Ладно, надо первым делом позвонить в эту компанию и узнать, кто водит грузовик.Рик взглянул на часы.– Уже шестой час. А с нормальной работы люди обычно уходят в пять. Там уже никого нет.– Мы этого не узнаем, если не попытаемся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30