https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если бы ты доверяла Тайлеру, тебе было бы все равно, кто он и кто ты, и тебя не беспокоило бы, что корпорация «Рот» собирается делать с твоим отелем. Но ты не веришь ему, потому что ты думаешь, будто он хочет воспользоваться твоим неведением, а потом бросить тебя, а ты просто очередная девица, с которой он не прочь развлечься. Разве не так?
– Откуда у тебя такие мысли? – подозрительно спросила Клео.
– Разве не ты сама просила меня, чтобы я говорила то, что думаю? – пожала плечами Триш. – Вот я и стараюсь.
– Я имела в виду, чтобы ты говорила это мужчинам, – сердито возразила Клео, – а не мне. Ведь ты могла бы сейчас подбодрить меня, сказав то, что я хочу услышать, вроде того, что он лжет, обманывает, что он не заслуживает меня и так далее.
– Прекрасно. – Триш отвернулась. – Он лжет, обманывает, он не заслуживает тебя и так далее. Я пошла спать!
На следующий день Клео решила, что она будет чувствовать себя лучше, если вернется в Каррикуэлл. Правда, дома, куда ей хотелось бы пойти, больше не существует. Наверное, ее родители уже покинули «Уиллоу». «И даже не сообщили мне, куда уехали», – подумала она с грустью. А если так, она не должна скучать ни по ним, ни по братьям. И тут она вспомнила Лию из Клауд-Хилла, и то, как она сказала, что у нее есть работа для Клео.
Это, конечно, не дом, но все же…
Когда она позвонила Лии и начала объяснять, кто звонит, Лия перебила ее.
– Конечно, я помню, что сказала тогда, – заверила она. – Я никогда не бросаю слов на ветер. Больше не бросаю, – несколько загадочно добавила она. – Буду очень рада, если вы приедете. И у меня действительно есть для вас работа. Если хотите, я встречу вас у поезда, или вы возьмете такси?
– Я возьму такси, – сказала Клео, вытирая слезы, которые предательски потекли по щекам, стоило ей услышать нежный голос Лии.
Шофер такси послушно свернул на дорожку, ведущую к «Уиллоу», и остановился.
– С вами все в порядке? – спросил он, поглядывая на свою пассажирку.
– Нормально, спасибо, – кивнула Клео. Она высунулась из окна и смотрела на свой старый дом. Он выглядел пустым и заброшенным. Здесь не было больше гостей, бредущих со своим багажом в холл, не было слышно ни смеха, ни разговоров, ни причитаний шеф-повара Джеки по поводу того, что клубничное суфле внезапно осело и что стол номер девять заказал четыре порции камбалы, которая у нее уже закончилась.
Любимый старый дом выглядел печально и одиноко. И именно так чувствовала себя Клео.
– Какой-то богатый бизнесмен купил этот отель, – сказал водитель такси. – Говорят, собирается построить здесь жилые дома. Не знаю, как им удается получить разрешение на снос прекрасных старых особняков, таких как этот? Однако это так.
Клео хотела, было поправить его, объяснив, что нет, корпорация отелей «Рот» купила недвижимость и не собирается строить жилые дома, но у нее не было ни сил, ни энергии.
– Простите, а вы, случайно, не одна из этих Мейлинов? – вдруг поинтересовался шофер, с любопытством поглядывая на Клео в зеркальце.
– Нет, – сказала она. И с ужасом вдруг поняла, что говорит правду. Она больше не одна из Мейлинов. Ее семья больше не желает знать ее. – Просто я когда-то останавливалась здесь, и мне интересно было взглянуть, что тут теперь.
Шофер кивнул.
– А теперь едем в Клауд-Хилл? – спросил он. – Это совсем рядом.
– Да, конечно, едем, – вздохнула Клео. Какой смысл сидеть здесь и жалеть о прошлом?
Она думала о родителях: где они, что делают? Клео очень обижало, что они не пытаются связаться с ней. После первых сердитых звонков, когда ее мать предлагала ей извиниться, родители больше не звонили Клео.
Триш говорила, они не звонят, считая, что она должна сделать первый шаг. Однако Клео не чувствовала себя виноватой перед ними.
– Дети всегда извиняются первыми, – утверждала Триш. – Это устоявшееся правило, не спрашивай меня почему. Так заведено, и все.
Сейчас, когда Клео думала о словах Триш, она готова была расплакаться от страстного желания увидеть родных и чтобы все было как прежде. Но, взглянув на свой старый дом, она поняла, что «как прежде» больше не будет никогда. «Уиллоу» продан, ее семья уехала без нее, и она никогда не избавится от этой горечи и боли. Воспоминания о скандале на кухне не давали Клео покоя.
Сначала ее семья, потом Тайлер. Зачем быть честной, искренней с людьми, если взамен ты получаешь предательство и боль?
Она должна поступить так же, как Триш, и жить одна.
Не это ли имела в виду Лия?
«В конце концов, все устроится, хотя, может, и не так, как вы предполагали».
Размышляя над философией Лии и болтовней Триш о том, как следует распорядиться своей собственной жизнью, Клео пришла в некоторое замешательство.
Такси въехало в здоровенную выбоину, и Клео так подскочила на сиденье, что сразу же избавилась от мучительных мыслей.
– Ну и ну, – покачал головой шофер, – надеюсь, что кто бы ни купил этот отель, он догадается сделать что-то с дорогой.
Наконец они подъехали к Клауд-Хиллу, и первое, что услышала Клео, были взрывы смеха, доносившиеся с террасы. Волоча за собой чемодан, который она позаимствовала у Триш, Клео подошла поближе и увидела Лию и нескольких посетительниц спа, расположившихся на террасе. Они пили холодный чай, наслаждаясь вечерними лучами солнца, и о чем-то оживленно беседовали.
– Клео! Очень рада видеть вас, – поднимаясь навстречу гостье, с улыбкой произнесла Лия. Она подошла к девушке и обняла ее.
У Клео голова закружилась от запаха роз. Как приятно, когда Лия обнимает тебя, как будто бы это не она, а мама… Господи, как же давно Шейла не обнимала ее! С тех самых пор, как Клео ушла из дома. И вот теперь она снова в Каррикуэлле, но все говорит о том, что ее семья забыла о ней.
Лия, казалось, ничуть не удивилась, когда Клео расплакалась навзрыд.
– Путешествие – это всегда сущий ад, – улыбнулась она, незаметно помахав остальным гостям. – Оставьте свой багаж здесь, дорогая, мы позже заберем его.
– Как хорошо, что я приехала сюда. Я так рада видеть вас, ощущать ваше гостеприимство, – на ходу говорила Клео, пока Лия, обнимая ее за талию, вела в дом.
– Возвращение в родные места всегда очень волнует, – сказала Лия. – А вы к тому же увидели дом, который, увы, больше не принадлежит вам.
– Да. Именно так, – всхлипнула Клео и зарыдала еще сильнее. – Я попросила таксиста проехать мимо «Уиллоу».
Боже, какая же печальная картина! Печально и одиноко. Я просто не могла вынести это. И к тому же я не знаю, где мои родители, что с ними.
– Что ж, у меня есть для вас новости, – сообщила Лия. – Ведь ваша мама знакома с миссис Ханли?
– Да, конечно, с Айрин Ханли, – с надеждой проговорила Клео.
– Эта женщина могла бы работать в ЦРУ, – засмеялась Лия, – так как знает абсолютно все, что происходит в городе. Это не значит, что она сплетница, просто она собирает информацию повсюду и делает это из лучших побуждений. Мне она нравится.
– Мне тоже, – хмыкнула Клео. – И что же она сказала?
– Ваши родители уехали за границу, потому что были очень расстроены всем, что произошло. Ваша мама переживала, что вы не захотели вернуться домой, когда она позвонила вам, – добавила она. – Как утверждает миссис Ханли, она так и не успокоилась.
Клео почувствовала, что готова снова разрыдаться.
– Я была так обижена тогда, ведь мама сказала, что я должна извиниться, к тому же родители предпочли Барни, Джейсона и Сондру. Они так и не поняли, как обидели меня, отстранив от всех решений.
– Как я понимаю, обиделись все, – мягко заметила Лия. – Ваша мама вскоре сама позвонила вам, а вы были холодны с ней, ведь так?
Клео кивнула.
– Ваши родители решили, что вы больше не хотите иметь с ними дела, что очень расстроило их. Перед отъездом они просили Барни и Джейсона поговорить с вами. Они рассчитывали на их тактичность.
– Джейсон и Барни? – вспыхнула Клео. – Господи, да разве можно на них положиться?
– Миссис Ханли тоже так считает, – кивнула Лия. – По-моему, она очень разумная женщина.
– Мои братья даже не попытались встретиться со мной, – проговорила Клео, кусая губы. Теперь ей все было ясно. Она же знала, что ее родители не могли уехать, не сообщив ей об этом.
– Дочь миссис Ханли знает лучшую подругу Сондры, и та слышала, будто бы Барни и Джейсон решили не встречаться с вами, считая, что это только пойдет вам на пользу.
– Готова поспорить, что Сондра приложила к этому руку! – воскликнула Клео, вытирая слезы. – Она никогда не любила меня. А мои братья слишком бесхарактерны, чтобы принять собственное решение.
И она снова начала плакать, потому что не важно, кто настроил ее братьев, но они так поступили и тем сильно обидели ее.
Лия проводила Клео в одну из самых роскошных спален старинного особняка; на стенах – обои с нежно-розовыми цветами, а по атласу стеганого покрывала разбросаны лепестки роз.
– Боже, какая красота! – выдохнула Клео. – Впервые вижу такую чудесную спальню. Мне всегда хотелось сделать нечто подобное в одной из комнат «Уиллоу», но никто со мной не соглашался, говорили, что это чересчур по-женски. И если там остановится мужчина, то…
– Понимаю, – улыбнулась Лия. – Женщинам иногда так не хватает милого очарования.
– Но я ведь могу сделать это в комнате персонала, правда? – добавила Клео, думая о предстоящей работе. Дела в Клауд-Хилле шли успешно, и Лии понадобился еще один администратор. Клео уже представляла себе спокойную, интересную работу.
– Конечно. В вашем распоряжении будет очень славная комната, правда, она еще не полностью готова, – заметила Лия, что было не совсем так. Комната была готова, но Лия чувствовала, что Клео пару дней лучше будет побыть в этой роскошной спальне. – Сегодня ложитесь спать пораньше, – сказала она с улыбкой и задернула шторы. – Я попрошу, чтобы ужин принесли сюда, вам нужно побыть одной.
– О, это было бы прекрасно! – воскликнула Клео. Уехав из дома Триш, где таких понятий, как тишина и покой, вообще не существовало и совершенно не удавалось побыть одной, она была сейчас безмерно благодарна Лии. – Спасибо, Лия, – сказала она.
Лия на прощание снова обняла Клео.
– Не за что, – улыбнулась она. – Нам всем порой необходимо, чтобы кто-то проявил к нам внимание.
После двух божественных дней, когда Клео по настоянию Лии не приступала к работе, но опробовала все услуги, предлагаемые в спа, чтобы потом со знанием дела рекомендовать их посетителям, она почувствовала себя значительно лучше. Она и выглядела совсем по-другому.
– Значит, это помогает вам держать себя в форме? – говорила она Лии, когда они вместе нежились в горячей купели и Клео любовалась отличным маникюром на своих руках. – Я так, пожалуй, привыкну ничего не делать, – добавила она, с наслаждением потягиваясь в горячей воде.
– Неужели? – переспросила Лия. – Я так не думаю. Если бы кто-то попросил меня охарактеризовать вас, я бы предположила, что вы из той породы людей, кто обладает неуемной энергией и всегда стремится вперед.
– Вы правы, – кивнула Клео, – это так, но иногда со мной происходит то, что я чувствую сейчас. Мне нравится ничего не делать! Особенно когда это перерыв в напряженной работе или если что-то вдруг выбивает тебя из привычного ритма. Лия, по-моему, вам следовало бы быть гуру или кем-то вроде этого. Поразительно, как вы все понимаете!
– Я знаю не больше, чем любой другой, – улыбнулась она. – Просто доверяю интуиции.
– Я пробовала, – с горечью проговорила Клео. – Я тоже доверилась своей интуиции в отношении к Тайлеру, и это оказалось ошибкой. – Впервые с момента приезда в Клауд-Хилл Клео нашла в себе силы заговорить об этом. И она рассказала Лии все. Но даже теперь, в этом светлом чудесном месте, воспоминания больно ранили ее.
– Это не ошибка, – возразила Лия.
– Почему вы так считаете? – спросила Клео.
– Он понравился вам, но все получилась не так, как вам хотелось, вот и все, – сказала она. – И никакой ошибки в этом не было.
– По-моему, – неуверенно проговорила Клео, – вам кажется, что общение с Тайлером должно меня чему-то научить. Так? Но нет, извините, – хмуро произнесла она. – Лучше ничего не знать, если не хочешь лишних страданий. Все, что я узнала за последнее время, – это то, что моя семья не хочет иметь ничего общего со мной, а мужчины используют тебя…
Клео знала, что несколько преувеличивает. Тайлер вовсе не использовал ее. Впрочем, как и Нат. Милый Нат. Какая жалость, что она не может полюбить его!
– И все же надо доверять интуиции, – настаивала Лия. – Что она подсказывает вам относительно ваших родителей?
В глазах Клео снова заблестели слезы.
– Я не могу поверить, что они не хотят видеть меня, – проговорила она еле слышно. – Я просто не могу поверить в это.
– Ну вот, и я думаю, интуиция вас не обманывает. Ваши родители хотят вернуть вас, – сказала Лия. – Просто вы сначала были слишком обижены, чтобы принять оливковую ветвь примирения. А потом ваши братья не выполнили просьбу родителей.
– Лия, – вздохнула Клео, – это такая мучительная тема. Может быть, мы просто немного помолчим?
– Пожалуй, действительно, на сегодня достаточно разговоров, – согласилась Лия, выходя из воды. – Я пойду, у меня еще уйма дел.
«Лия очень мудрая», – думала Клео, лежа в горячей воде. Ее мысли вновь вернулись к семье, хотя она уже устала от этих мыслей. Ее родители наверняка скучают по ней, иначе просто не может быть, хотя Барни и Джейсон не передали ей их просьбу. Клео ощутила укол сожаления, что не позвонила родителям сама… Но она может позвонить отцу на мобильный… попозже. Посмотрим. От этой мысли на душе сделалось теплее.
Она же собирается быть смелой и взрослой, а значит, должна сама восстановить мир в семье.
Но на горизонте оставалось еще оно темное облачко – Тайлер и корпорация «Рот», которая купила «Уиллоу». Легкого пути уладить эту ситуацию Клео не видела. Если бы Тайлер появился и стал извиняться, для Клео все равно ничего бы не изменилось. Он и корпорация «Рот» – ее враги. Они разобьют сердце ее отца, когда он узнает, кому продал отель.
Нет, Тайлер может отправляться ко всем чертям. Ведь он даже не попытался найти ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я