https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojdodyr/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- И коль скоро наш отряд снова в сборе, я предлагаю продолжить путешествие.
Когда они вышли из Великого Сада, солнце уже садилось, начинало смеркаться. Понимая, что вот-вот наступит темнота, друзья решили заночевать под деревьями. Впереди лежала ещё одна широкая равнина. Волшебник расстелил одеяла на куче мягкой листвы, и вскоре все, кроме Лоскутушки и Скакуна-пилуна крепко спали. Тото прильнул к своему приятелю Льву, а Вузи захрапел так громко, что Лоскутушке пришлось накрыть его голову своим передником.
ГЛАВА 12
ЦАРОВЕР НАРОДА ГЕРКУ
Трот поднялась вместе с солнцем, выбралась из-под одеяла, подошла к опушке Великого Сада и окинула взглядом равнину. Далеко впереди что-то поблескивало.
- Похоже, ещё один город, - вполголоса пробормотала девочка.
- Он самый и есть, - подтвердила Лоскутушка, неслышно подходя к Трот сзади: ведь её набитые ватой ноги ступали совершенно бесшумно. - Ночью, пока вы спали, мы со Скакуном-пилуном сбегали туда. Этот город побольше Чертаго будет. Он тоже опоясан стеной, но в ней есть ворота, к которым ведут многочисленные тропы.
- Вы заходили внутрь? - спросила Трот.
- Нет, ведь ворота были на замке, а стена оказалась настоящей, поэтому мы вернулись восвояси. На самом деле до города недалеко. Выступим после завтрака и часа за два доберемся.
Трот вернулась к подружкам и, увидев, что они уже проснулись, передала им слова Лоскутушки. Девочки наскоро позавтракали (у опушки сада в изобилии росли финики и сливы), сели на своих зверей и направились к неведомому городу. Мул Хэнк успел пожевать травы, а Лев куда-то убежал и, вернувшись, объявил, что насытился любимой едой. Дороти оставалось лишь гадать, чем он завтракал, и надеяться, что кролики и полевые мыши благополучно избежали встречи с ним. Девочка запретила Тото гоняться за птицами и угостила его яблоком. Похоже, псу этого вполне хватило. Вузи любил фрукты точно так же, как и любую другую пищу, за исключением меда, а Скакун-пилун вовсе не нуждался в еде.
Друзья хоть и тревожились за судьбу Озмы, но пребывали в приподнятом настроении и быстро продвигались по равнине. Тото по-прежнему сокрушался из-за потери рыка, но помалкивал о своих треволнениях, поскольку был весьма мудрой собачонкой. Вскоре путники приблизились к городу и принялись с любопытством разглядывать его.
Выглядел этот город куда внушительнее, чем Чертаго. Он имел квадратную планировку и был обнесен четырехугольной стеной; с каждой стороны были ворота с медными створками, надраенными до ослепительного блеска. Все здесь казалось прочным и основательным - ни тебе полотнищ, ни вымпелов, а башни на стенах были лишены каких-либо украшений.
От Великого Сада к одним из ворот вела торная тропа. Значит, горожане отдавали предпочтение фруктам, а не чертополоху. По этой тропе наши друзья и дошли до ворот, которые оказались плотно закрытыми. Волшебник шагнул вперед, громко постучал по медной створке кулаком и крикнул:
- Эй, открывайте!
Над высоченной стеной тотчас появилась шеренга громадных голов; все они смотрели вниз, желая узнать, кто это ломится в их город. Размеры голов были просто поразительны, и наши друзья сразу поняли, что они принадлежат исполинам, стоявшим за городскими стенами. Все головы были увенчаны густыми жесткими шевелюрами, а лица обрамлены бакенбардами; на некоторых волосы были белые, на других - черные, рыжие или песочного цвета; несколько шевелюр только-только начинали седеть, значит, принадлежали все эти исполинские головы отнюдь не ровесникам. На физиономиях застыли свирепые мины, но глаза великанов смотрели кротко - надо полагать, благодаря давно укоренившейся привычке к повиновению. Казалось, что лица исполинов выражают, скорее, смирение, нежели злость.
- Что есть желаемо? - басовитым и раскатистым голосом спросил один из исполинов весьма почтенного возраста.
- Мы чужеземцы и хотим войти в ваш город, - ответил Волшебник.
- Вы принесли войну, или вы принесли мир? - поинтересовался ещё один исполин.
- Разумеется, мир, - сердито проговорил Волшебник и нетерпеливо добавил: - Неужели мы похожи на войско захватчиков?
- Нет, - отвечал тот исполин, который заговорил первым. - Вы похожи на безобидных бродяг, но разве можно судить по наружности? Подождите там, сейчас мы сообщим о вас нашим хозяевам. Никто не войдет в город без разрешения Царовера Вига.
- Это ещё кто такой? - спросила Дороти, но головы уже исчезли за стеной, и ответа девочка не получила.
Путешественники ждали довольно долго. Наконец ворота с низким скрежетом отворились, и кто-то громко крикнул:
- Заходите!
Друзья не преминули воспользоваться приглашением.
По обе стороны широкой улицы, которая вела от ворот к центру города, шеренгами стояли люди огромного роста, по двадцать человек в ряду, причем стояли так плотно, что их локти соприкасались. На исполинах были сине-желтые мундиры, а в руках они держали дубинки, не уступавшие толщиной древесным стволам. На шеях исполинов поблескивали широкие золотые ошейники - знак принадлежности к рабскому племени.
Как только Лев, Вузи, Скаун-пилун и Мул внесли в город своих седоков, великаны повернулись и двумя цепочками зашагали рядом, сопровождая вновь прибывших. Дороти даже подумала, что её отряд взят под стражу. Дети хоть и сидели на спинах зверей, но едва доставали макушками до колен маршировавших слева и справа исполинов. И девочкам, и Блестящей Пуговице не терпелось узнать, куда они попали и как выглядят существа, сумевшие поработить таких огромных и сильных людей. В просветах между ногами исполинов Дороти видела вереницы жилых домов и толпы народу на тротуарах. Хозяева города были самыми обыкновенными людьми, только очень тощими, буквально кожа да кости. У всех были поникшие плечи, и люди эти даже маленьким детям показались донельзя изнуренными.
Дороти изумлялась все больше и больше: как же так случилось, что огромные великаны стали рабами этих костлявых и квелых "хозяев"? Увы, обратиться к кому-либо за разъяснениями она пока не могла. Но вот путников подвели к большому дворцу, стоявшему в самом центре города. Здесь исполины перестроились и двумя шеренгами замерли у ворот, а наши друзья въехали во двор. Ворота закрылись, и навстречу отряду вышел маленький плюгавый человечек, который низко поклонился и замогильным голосом произнес:
- Если всадники соблаговолят спешиться, я буду иметь удовольствие представить вас Самому Могущественному Правителю на Свете, Цароверу Вигу.
- Что-то мне в это не верится! - возмущенно воскликнула Дороти.
- Во что вам не верится? - спросил человечек.
- В то, что ваш Царовер способен удержать в руках свечку и посветить нашей Озме!
- Ни при каких обстоятельствах не станет он держать свечку и светить кому-либо из живущих, - очень серьезно ответил человечек. - Для этого у него есть рабы. Могущественный Виг слишком велик, чтобы самому делать то, что для него могут сделать другие. Даже если он простудится, чихать за него обязаны рабы. Однако следуйте за мной, если у вас достанет смелости предстать перед нашим могущественным правителем.
- Смелости у нас хватит на что угодно, - сообщил ему Волшебник. Ступайте же, мы идем за вами.
Они прошли по нескольким коридорам с мраморными стенами и высоченными потолками. Все переходы и двери охранялись, но в дворцовой страже служили не исполины, а обычные люди, которые изрядно смахивали на скелеты. Наконец друзья вошли в огромную круглую залу с высоким куполообразным потолком. Здесь на прочном троне, изваянном из цельной глыбы белого мрамора и украшенном лиловыми шелковыми драпировками и золотыми кистями, восседал Царовер.
Когда друзья переступили порог тронной залы, правитель этого тощего народца подправлял щеточкой брови. Путники остановились перед троном, Царовер спрятал щеточку в карман и с нескрываемым любопытством уставился на чужеземцев. Наконец он выдал такую речь:
- Ну и ну, какой сюрприз! Вы меня просто поражаете, ибо ни один чужак ещё не входил в город Герку, и я ума не приложу, почему вы дерзнули проникнуть сюда.
- Мы разыскиваем Озму, верховную правительницу страны Оз, - ответил Волшебник.
- По-вашему, она здесь? Вы её видите? - спросил Царовер.
- Пока нет, ваше величество, но, быть может, вы сообщите нам, где она.
- Нет. У меня и с моими подданными хлопот полон рот. Они обладают чудовищной телесной мощью, и управлять ими совсем не легко.
- Что-то не очень они похожи на силачей, - заметила Дороти. - Так и кажется, что, не будь здесь стены, их давно унесло бы из города ветром.
- Совершенно верно, - согласился Царовер, - выглядят они именно так. Но никогда не судите по внешнему облику, ибо он обманчив. Вероятно, вы заметили, что я не позволил вам познакомиться с кем-либо из моих подданных и велел исполинам оберегать вас по пути от ворот до дворца, не подпуская к вам ни одного герку.
- Неужели ваши подданные так опасны? - спросил Волшебник.
- Для чужеземцев, - был ответ. - Но лишь потому, что они очень дружелюбны. Если они пожмут вам руки, то переломают все кости или превратят пальцы в кашу.
- Но почему? - подал голос Блестящая Пуговица.
- Потому что герку - самые сильные люди на свете.
- Ха! - воскликнул мальчик. - Что за хвастливая чушь! Видать, вы просто не знаете, какими сильными бывают другие люди. Я видел в Филадельфии одного парня, который голыми руками гнул железные ломы!
- Но, помилуйте, согнуть железный лом - пара пустяков, - молвил его величество. - А мог ли тот человек разбить голыми руками каменную глыбу?
- Этого не может никто, - заявил мальчуган.
- Эх, будь у меня каменная глыба, я бы вам показал, - ответил Царовер, оглядываясь по сторонам. - Ага! Мой трон, он ведь каменный. Спинка высоковата, надо бы укоротить. Пожалуй, отколю кусочек.
Правитель встал и нетвердой поступью обошел вокруг своего трона. Затем он взялся за спинку, толщина которой составляла добрый фут, если не больше, и без всякой натуги отломил от неё увесистый кусок мрамора.
- Это очень прочный мрамор, гораздо тверже обыкновенного камня, сообщил Царовер, вновь садясь на трон. - Тем не менее, я могу с легкостью крошить его пальцами, а это доказывает, что я очень силен.
Говоря, он отламывал от трона куски мрамора и растирал их в порошок, будто комья земли. Изумленный Волшебник взял один осколок, сжал его в кулаке и убедился, что мрамор действительно очень тверд.
В этот миг в зале появился исполин и воскликнул:
- О, ваше величество! У повара убежала похлебка! Что нам теперь делать?
- Как смеешь ты мешать мне? - возмутился Царовер и, схватив великана за огромную ногу, выбросил его из распахнутого настежь окна. - А теперь скажите мне, - обратился он к Блестящей Пуговице, - умел ли ваш человек в Филадельфии крошить пальцами мрамор?
- Думаю, что нет, - ответил мальчик, немало удивленный силой костлявого правителя.
- А почему вы такой сильный? - спросила Дороти.
- Благодаря зосозо, - объяснил Царовер. - Она сделана по моему собственному рецепту, и ею питаются все подданные. Она-то и дает нам огромную силу. Не угодно ли отведать немного?
- Нет, благодарю покорно, - отказалась девочка. - Я... я не хотела бы стать такой же тощей.
- Да, конечно, быть сильным и одновременно упитанным невозможно, признал правитель. - Зосозо - это чистая энергия, нечто единственное в своем роде. Ничего подобного ей в мире просто нет. Я не позволяю нашим исполинам употреблять её в пищу, иначе очень скоро они превратятся из наших рабов в хозяев: ведь они больше нас. Поэтому я держу все запасы зосозо под замком в своей личной лаборатории и раз в год скармливаю по чайной ложке всем своим подданным - мужчинам, женщинам и детям. Вот почему они почти не уступают мне силой. Быть может, сэр, вы съедите ложечку? - обратился Царовер к Волшебнику.
- Э... если вы дадите мне немного зосозо в дорогу, я с удовольствием воспользуюсь этим снадобьем во время путешествия, - ответил тот. - Как знать, может быть, и пригодится.
- Разумеется. Я выдам вам шесть порций, - пообещал Царовер. - Но не принимайте больше одной чайной ложки за раз. Угу-Башмачник проглотил две и стал таким сильным, что обрушил городскую стену, прислонившись к ней. Пришлось возводить новую.
- Кто он, этот Угу-Башмачник? - с любопытством спросил Блестящая Пуговица, вспомнив, как птичка и кролик утверждали, будто Угу-Башмачник заколдовал съеденный мальчиком персик.
- Угу - великий чародей. Прежде он жил здесь, но теперь покинул город, - ответил Царовер.
- Куда же он отправился? - поспешно поинтересовался Волшебник.
- Говорят, Угу живет в плетеном замке в горах на западе. Видите ли, Угу стал таким могущественным колдуном, что не пожелал долее оставаться в нашем городе. Боялся ненароком выдать секреты своего мастерства. Поэтому он ушел в горы и сплел себе великолепный замок, такой прочный, что разрушить его не под силу даже мне и всем моим подданным. Там он и сидит один-одинешинек.
- Что ж, это хорошая новость, - сказал Волшебник. - Я думаю, его-то мы и разыскиваем. Но почему он зовется Угу-Башмачником?
- Когда-то он был самым заурядным горожанином и зарабатывал свой хлеб шитьем башмаков, - ответил повелитель герку. - Но Уго оказался потомком самого могущественного из когда-либо живших на свете колдунов и в один прекрасный день нашел у себя дома на чердаке все волшебные книги и заклинания своего знаменитого прапрадеда. Он начал изучать их и вскоре уже умел пользоваться чарами, а со временем достиг таких высот мастерства, что, как я уже говорил, презрел наш город и построил себе уединенный замок.
- Как вы полагаете, - взволнованно спросила Дороти, - достаточно ли он коварен и зол, чтобы похитить нашу Озму, правительницу страны Оз?
- И Волшебную Картину, - добавила Трот.
- И Великую Летописную Книгу Глинды Доброй, - подхватила Бетси.
- И мои волшебные пожитки, - подал голос Волшебник.
- Ну, я бы не сказал, что Угу коварен и зол, - отвечал Царовер. - Но уж больно неймется ему стать самым могущественным чародеем на свете. Поэтому едва ли он мог украсть чужие волшебные принадлежности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я