Заказывал тут сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Знаете, вы немного похожи на Дэкстера, – заметила Мэдди. – Только чуть-чуть, глазами… Сомневаюсь, что он так же хорошо сложен, как вы. Вы работаете на Фицджералдов? – продолжила она, рассматривая следы копоти на его рубашке. – Вы не назвали свое имя. – Ноуп, – буркнул он.
Дэкс опять помрачнел. Он был грязным оттого, что работал день и ночь, ел на ходу и даже в свободные минуты отправлялся на дымящиеся руины Куинты.
Всякий раз, закрывая глаза, он представлял обугленные балки и опаленную землю. Когда спал, то видел во сне леса, пожираемые пожаром. Когда просыпался, его сны становились реальностью.
Мысли Дэкса были постоянно заняты произошедшей катастрофой. Гибель его жены, вынужденное возвращение в Португалию, уничтожение тысяч ценных растений в питомнике. И сознание того, что только он сможет возродить семейный бизнес.
Лесной пожар поглотил несколько тысяч акров эвкалиптовых насаждений вокруг имения Фицджералдов. Он уничтожил в поместье Куинта главное здание восемнадцатого столетия. Большая часть земель была опустошена. Обезумевшая от горя бабушка вызвала Дэкса из Бразилии.
Естественно, он сразу же вернулся. Что бы ни разделяло их до сих пор, бабушка была стара и нуждалась в помощи.
Тем не менее он чувствовал себя очень несчастным. Теперь он уже не мог путешествовать, заниматься поисками новых саженцев, селекцией и распространением семян, организацией производства. Свободная и независимая жизнь осталась в прошлом. Жизнь, которую он выбрал, когда мать покинула его ради Джима Кука, отца Мэдди. Его надежный и благополучный дом стал холодным и враждебным.
Убитый горем после ужасной аварии, унесшей жизни родителей, Дэкс навсегда отвернулся от всего, что любил. Потеря отца не была для него большим горем, они никогда не были близки. Мать же любила его всем сердцем – до тех пор пока Джим Кук не вскружил ей голову.
Если бы не пожар, Дэкстер никогда не вернулся бы сюда.
Он заставил себя больше не думать об этом. Слишком больно.
Дочь Джима Кука, лишившего его матери, никогда не станет его женой.
И сейчас ему необходимо убедить ее в том, что ее присутствие крайне нежелательно. И чем скорее она возьмет билет на обратный рейс в Англию, тем лучше. Он не собирается тратить на нее свое драгоценное время.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
С мрачным видом, продолжая обдумывать, как поскорее отделаться от нежелательной гостьи, Дэкстер подошел к машине и небрежно закинул вещи Мэдди в багажник пикапа, прямо на кучу инструментов.
– Черт возьми, – рассмеялась Мэдди. – Вы с легкостью справляетесь с работой носильщика. – Она радостно посмотрела на него.
Дэкстер не поддержал разговора.
– Садитесь, – резко сказал он.
Он подумал, что не стоит открывать ей дверцу и тем более помогать подняться на высокую подножку. Сомневаюсь, что в такой юбке она сможет влезть в машину, злорадно подумал он.
– Должно быть, это очень увлекательно! Я никогда не ездила в пикапах! – игриво произнесла Мэдди. – Поехали. И перестаньте таращиться на меня.
Дэкстер и не думал таращиться на нее. С угрюмым видом он наблюдал, как она, подтянув юбку до самых бедер, сбросила остроносые туфли и шагнула на первую ступеньку.
Потрясающие бедра. Стройные, крепкие – явный результат занятий гимнастикой.
Не испытывая угрызений совести, Дэкс наблюдал, как девушка пытается открыть дверцу. Наконец ей это удалось, и она залезла в машину.
Он не мог поверить, что перед ним была та самая Мэдди. Какая раскованность и непосредственность!
– Ну и ну. Как же здесь грязно! – заметила девушка, когда он вскарабкался на место водителя рядом с ней.
Странно, его разозлило то, что она просто констатировала факт. Казалось, ее абсолютно не волнует вид машины – этой старой рухляди.
Он подумал, что бабушка, наверное, успела предупредить старика Кука о пожаре и заверить его, что это никак не скажется на богатстве Фицджералдов.
Дэкстер цинично улыбнулся. Мэдди приехала с намерением прибрать к рукам состояние Фицджералдов!
– Я очень устала, – доверчиво произнесла она. – Не удивляйтесь, если я усну. Только не подумайте, что мне не хочется разговаривать с вами. Так утомительно – быть «экспонатом», – пробормотала она рассеянно.
Черт возьми! Что она имела в виду? Он нахмурился и, увеличив скорость, помчался по дороге. Не объезжая ухабов, он гнал машину, которая тряслась и проваливалась в выбоины, издавая металлический грохот.
Дэкстер бросил на девушку быстрый взгляд и снова сконцентрировался на дороге. К сожалению, мимолетного взгляда было достаточно, чтобы увидеть безупречную грудь, которая соблазнительно вздрагивала, когда грузовик подпрыгивал на дороге. Его тело отреагировало так, как отреагировало бы тело любого нормального мужчины.
– Держитесь крепче, – проговорил он раздраженно. – Грузовик не рассчитан на комфортную езду.
– Скажите, почему Дэкстер прислал за мной такую машину? – строго спросила Мэдди. – У меня все тело ходуном ходит.
– Я приехал в Фару за материалами, – раздраженно сказал он. – Не было никакого смысла присылать две машины. До Куинты всего два часа.
Она застонала.
– Если мы будем ехать с такой скоростью, я буду выглядеть как Квазимодо. Нельзя ли помедленнее?
– Надо спешить. Работа не терпит отлагательства, – пробормотал он.
– Какая работа?
– Разная.
Его сдержанность смутила ее лишь на мгновение, затем она храбро возобновила беседу:
– Я когда-то жила здесь.
– Мм.
Он вовсе не собирался касаться прошлого.
– Да, – продолжила она. – Мой дедушка и дедушка Дэкстера заложили здесь плантацию. Они дружили с детства и мечтали отправиться в Португалию, потому что здесь лучше всего разводить тропические растения. – Она замолчала, ожидая его реакции.
Он уставился на дорогу, надеясь, что его молчание заставит ее заткнуться. Однако она продолжала:
– Мой дедушка был мозгом предприятия, а мистер Фицджералд занимался непосредственно выращиванием деревьев. Они оба женились на португалках. То же самое сделал мой отец. Значит, в моих жилах течет португальская кровь. Я родилась на ферме, как и Дэкстер. И жила здесь до одиннадцати лет.
– Правда?
Ему не хотелось думать об этом. Она же, проигнорировав его явно незаинтересованный ответ, продолжала ворошить прошлое, бередя его старые раны.
– Наши семьи жили вместе, потому что это было намного дешевле, чем содержать два дома. Поэтому все деньги они могли вкладывать в бизнес. Я думаю, это было очень удобно. К тому же не надо было ездить на работу в город.
Мэдди замолчала, и Дэкс неловко поежился. Между двумя дедушками всегда были разногласия. Один рассматривал Куинту как коммерческое предприятие, другой считал ее домом.
– Мой дедушка сказал, что старший мистер Фицджералд умер около года назад.
– Да.
Ее не смущало его молчание.
– Я любила его. Это были прекрасные времена, – продолжала она мечтательно. – Мы жили все вместе в Куинте. У нас было не много денег, но много надежд, грандиозные мечты – привести в порядок садовые плантации в Алгарви, разработать ландшафтный дизайн. Наши семьи были очень близки, все постоянно работали, постепенно создавая и укрепляя бизнес.
Близкие семьи! Дьявольски близкие. Не желая больше слушать, он включил радио.
– А вы нелюбопытны. Я думала, вам будет интересно, – сказала Мэдди обиженно.
Он не ответил. Мэдди, подавленная грубостью Дэкса, наблюдала, как он хмуро смотрит на дорогу. И все же, несмотря на грубость и недружелюбие, он был то, что надо: высокий, хорошо сложенный и, бесспорно, красивый.
Запах дыма преследовал его, он не мылся сутками и не чистил одежду. Грязь въелась в руки, черные полосы покрывали лоб и скулы. Даже голос звучал хрипло, как будто Дэкс был заядлым курильщиком. Но его профиль сражал наповал: топко выточенный нос и рот были достойны резца Микеланджело.
Она решила, что он рабочий – грубый, решительный и неразговорчивый. Думая о предстоящей встрече с Дэксом, Мэдди вздрогнула от дурного предчувствия.
– Если вам холодно, на заднем сиденье есть мешок. Вы можете укрыться, – произнес Дэкс язвительно.
Она скривилась в ответ на предложение этого хама. Вспомнив наставления Дэбби соответствовать имиджу, она быстро нашла ответ.
– Мешок? Да я скорее замерзну, – презрительно рассмеялась Мэдди. Разговор не клеился. Она открыла книгу с инструкциями по завоеванию мужчин.
Грузовик внезапно накренился вперед, и она чуть не соскочила с сиденья. Водитель продолжал мчаться по дороге, совершенно не беспокоясь ни о ней, ни о машине.
Она перестала обращать внимание на сварливого попутчика и еще раз напомнила себе, что ее поведение должно быть полной противоположностью тому, что рекомендуется в книге.
Мэдди должна проявить себя как женщина, у которой абсолютно отсутствует «потенциал жены». Эдакая «девушка на час». Ее охватили чувства, которые она не испытывала со времен тренировок по регби. Тогда она была уверена, что справится с любой поставленной задачей. Тренер высоко оценивал ее способности, и это придавало ей уверенность и силы.
Кроме того, это будет очень забавно. Ничего более забавного с ней не приключалось. Ничего обременительного, только флирт и смех. Все вполне безобидно.
Нахмурившись, она сосредоточенно углубилась в главу о том, как очаровать мужчину с помощью обаяния и покорности. Всегда соглашаться, всегда подчиняться.
В ее глазах мелькнули озорные искорки – то, что она собиралась делать, абсолютно не соответствовало ее характеру и уж тем более обычному поведению.
Дэкстер нуждается в жене, которая будет ходить по струнке перед ним и его властной бабушкой.
Мэдди грустно улыбнулась. Ее мужем должен стать смелый, уверенный в себе мужчина, который не струсит при встрече с ее непреклонным дедушкой.
Никому из поклонников не удалось понравиться дедушке. Все они исчезали при первых его колкостях…
Она задумалась. Разве красивый и независимый мужчина посмотрит дважды на такую серую мышку, как она? Безусловно, она могла соблазнить парня, который попался бы на удочку ее нового имиджа. Но где найти такого? Неужели она хочет прожить во лжи всю жизнь?
Мэдди решительно отбросила бесполезные мысли. В конце концов, глупо и смешно думать о том, чего никогда не произойдет. Она была уверена, что никогда не выйдет замуж.
Девушка со вздохом закрыла книгу, уголки ярко накрашенного рта дрогнули. Конечно, она хотела быть чьей-нибудь женой, иметь детей и кучу забот. Как ее подруги. Казалось, они постоянно были в положении либо готовились к родам, ухаживали за детьми и все время жаловались на бессонные ночи. Но она не может иметь детей, и это факт, с которым надо смириться.
Несмотря на все усилия, она не могла не вспоминать тот страшный день, когда доктор сел на край кровати и сочувственно сказал…
– Все в порядке? – резко спросил лихач.
Мэдди вздрогнула, удивленная, что он заметил ее мрачное настроение. Она думала, он полностью сконцентрировался на дороге.
– Все в порядке, – неуверенно пробормотала она, не в силах скрыть печаль в голосе.
Он молча свернул с дороги и поехал в сторону маленькой деревеньки.
Было что-то умиротворяющее в белых оштукатуренных домиках, которые тянулись вдоль мощеной дороги. Деревня явно принадлежала к числу беднейших, несмотря на розы, которые обвивали шаткие деревянные двери, и герань, свисавшую вниз из горшков на крошечных балконах.
Мэдди вспомнила время, когда жила здесь. Эта была старая Португалия, та, которую она знала с детства. И куда более знакомая, чем современные автострады и фешенебельные виллы, мимо которых они недавно проехали.
Они ехали под веревками с выстиранным бельем, которые были натянуты поперек улицы, и наконец остановились на маленькой площади, окруженной апельсиновыми деревьями. Тишину нарушало лишь пение птиц.
Водитель повернулся и сердито посмотрел на нее.
С мрачным видом он обошел машину и дернул за ручку. Дверца заскрипела, словно протестуя против грубого обращения.
В смятении Мэдди смотрела на его недружелюбное лицо, на котором было написано, что он не намерен продолжать путь с женщиной, готовой разрыдаться, и решил высадить ее немедленно.
Он пронзил ее холодным взглядом. Гнев, охвативший ее, придал храбрости, и она передвинулась на место водителя. Схватившись за рычаг переключения скоростей, девушка попыталась включить зажигание.
В то же мгновение сильная рука опустилась па ее руку. Сжимая ей пальцы, Дэкс повернул ключ зажигания против часовой стрелки.
– Что вы делаете? – возмутился он.
– Разве не видите? – хрипло ответила Мэдди, внезапно ощутив, что тонет в тепле, исходящем от него.
– Вы умеете управлять грузовиком? – прорычал он.
– Нет, не умею.
– Тогда зачем пытаетесь?
Стараясь скрыть испуг, она сказала:
– Кто-то из нас двоих должен вести машину. И я выбираю себя!
Он наморщил лоб.
– Что?
– Вы хотели бросить меня посреди дороги, – дрожащим голосом произнесла она.
Дэкс поморщился.
– Не будьте смешной. Я собирался пригласить вас в бар и угостить кофе или коньяком.
Она удивленно оглянулась, пытаясь разглядеть здание рядом. Это на самом деле был бар.
– Но почему? – сконфуженно спросила Мэдди.
– Вы устали. Или расстроены. Не важно что, – угрюмо пробормотал он. – Это все, что я мог придумать.
– Спасибо. Я бы выпила чашечку кофе.
– Думаю, и мне не помешает глоток бренди, – сказал Дэкс.
Лишь на мгновение Мэдди опустила глаза, по привычке признавая право мужчины решать за нее. Однако быстро пришла в себя, вспомнив, какой ей следует быть, и выпалила:
– Ну и ну! Вы и без бренди достаточно энергично управляете машиной!
Он спрыгнул с подножки грузовика.
– У меня перерыв на обед, – сказал он, растягивая слова. – Я намерен съесть огромную тарелку свежих, поджаренных сардин и запить их бренди.
Мэдди задумалась. У нее слюнки потекли, когда она вспомнила огромные вкусные сардины на ломтях хлеба из муки грубого помола.
– Звучит заманчиво. Я присоединюсь к вам.
Взяв туфли в одну руку, она начала вылезать из машины, но, встав на подножку, обнаружила, что ситуация принимает неожиданный оборот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я