https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Привет, Дана, – бросил он хриплым голосом.
Черт возьми, это несправедливо! Она не хотела увидеть его вот так, не подготовившись. Как всегда, его присутствие сильно действовало на нее, оно просто сбивало с ног. Но и он казался застигнутым врасплох. Вид у Янси был совершенно измученный и усталый.
Она зажала свое сердце, не позволяя себе чувствовать никакой симпатии к этому человеку. Он заслужил этот ад, который сейчас раздирает ему душу. Но он еще не знает настоящего ада, не знает, что ей известна его грязная тайна.
Холодно и презрительно прищурившись, Дана отвернулась от Янси, но прежде увидела в его взгляде отчаяние и боль.
– О, Руни, мне так жаль! – сказала Дана, переключая все внимание на него.
– Он… мертв, Дана. Папа мертв.
– Я знаю, мне очень, очень жаль. Как только я услышала в «Новостях», сразу помчалась сюда. Гнала изо всех сил.
– Руни, я пошел. – Вокруг рта Янси залегли глубокие морщины. – Экономка сейчас отдыхает. Если я понадоблюсь, звони.
– Спасибо за заботу о Мэриан, – поблагодарил Руни. – Я свяжусь с тобой.
Янси прошел сквозь толпу репортеров, отмахиваясь от назойливых камер и микрофонов, которые они совали ему в лицо. Дана старалась не смотреть на него.
– Пойдем в дом, – предложил Руни.
– Когда ты приехал?
– Точно не знаю. Я потерял счет времени. – Больше Руни ничего не сказал, пока они не сели на кушетку в комнате.
– Так что произошло? – спросила Дана, взяв его за руку.
Руни посмотрел на нее через очки.
– Я не знаю. Мэриан позвонила мне и закричала, что в доме пожар.
– А твоя мать? Где она?
– Слава Богу, она поехала к моей тете в Ричмонд. Сейчас она едет обратно, ее везет тетка.
– Как это случилось?
– Надеюсь скоро узнать. Я еще не говорил с офицером, мне пришлось заниматься Мэриан. Когда я приехал, она билась в истерике, и я вызвал Янси.
– Спасибо пожарным, что они отстояли остальную часть дома. Кажется, сгорел только кабинет.
– Верно. Это…
Стук в дверь прервал его. Обернувшись, Руни бросил:
– Войдите.
В комнату вошел мужчина среднего роста с темной родинкой на левой щеке.
– Я детектив Бойд Фэрчайлд. А вы, должно быть, Руни Тримейн.
– Верно. – Руни пожал ему руку. – Это мой друг, Дана Бивенс.
Фэрчайлд кивнул в ее сторону и снова повернулся к Руни.
– Можно сесть?
– Да, конечно. Простите, что сразу не предложил.
Детектив откашлялся.
– Сначала позвольте выразить вам глубокое соболезнование, мистер Тримейн. Вашего отца любили и уважали в нашем городе.
– Спасибо.
Голос Руни дрожал. Дана взяла его за руку.
– Как вы думаете, кто мог желать смерти вашему отцу?
Голова Руни дернулась.
– Почему вы об этом спрашиваете?
– При подозрительных обстоятельствах, сходных с данными, мы всегда рассматриваем эту версию – грязная игра.
Дана заметила, как съежилось и посерело лицо Руни.
– Вы склонны думать, что пожар не случайность?
– Нельзя исключить такую возможность, – кивнул Фэрчайлд, почесав родинку.
– Стало быть, вы подозреваете, что он убит. – Руни замигал. – Я… – Его голос дрогнул, он посмотрел на Дану, словно тонул в болоте, а она могла его спасти.
– А пожар понадобился, чтобы замести следы, – рассудительным тоном добавил Фэрчайлд.
– Иисусе! – выдохнул Руни.
Дана прикусила губу, чтобы унять дрожь, и крепче стиснула его руку.
– Конечно, мы установим точную причину смерти после вскрытия, – продолжил детектив. – Ну так кто, по-вашему, мог хотеть его смерти?
Руни долго молчал, а потом с усилием произнес:
– Я слышал, как он спорил с кем-то.
Детектив явно взбодрился.
– Вы были дома?
– В тот момент – нет. Я приехал из Ричмонда и уже собирался войти, когда раздались голоса. Я прислушался. Разговаривали двое, причем явно на повышенных тонах.
– Вы узнали второй голос?
Руни колебался, лицо его напряглось.
– Говорите же, – подбодрил его Фэрчайлд.
– Это была Вида Лу Динвидди, – пробормотал Руни.
Дана заморгала и до крови прикусила губу.
– Вы думаете, здесь может крыться причина его смерти?
– Черт, не знаю. Она была очень сердита, это точно – вот все, что я могу сказать.
– О чем они спорили?
– Она приказывала ему продать землю больнице.
– Только ли из-за этого был спор? – поинтересовался детектив.
– Я понимаю, что у вас мог возникнуть такой вопрос. Они говорили о чем-то, помимо земли, но никто из них не произнес ничего конкретного.
– Хорошо. Я думаю, мне стоит поговорить с миссис Динвидди – выяснить, есть ли у нее алиби на вчерашний вечер. – Фэрчайлд встал. – Я свяжусь с вами.
Оставшись вдвоем, Дана и Руни сидели молча. Мысли Даны совершенно перепутались.
Могла ли она добавить убийство к длинному списку грехов матери?
Глава 42
– Эй, Несбит, у тебя уже есть судебный отчет о Тримейне?
– Нет пока.
– Тогда получи его, черт возьми!
– Посмотрю, готов ли.
Детектив Бойд Фэрчайлд пробормотал грязное ругательство, потом дернул волос, растущий из родинки. Известное дело, все приходится делать самому…
Как только он получит отчет, сейчас же нанесет визит миссис Динвидди. Он должен быть во всеоружии. Детектив улыбнулся. Звучит многообещающе. Потом улыбка исчезла, как будто ее никогда и не было, – чему улыбаться, ведь речь идет об убийстве. Жертвой стал один из самых заметных людей в Шарлотсвилле, вот почему все всполошились.
Босс уже приказал немедленно раскрыть убийство и слушать не хочет никаких объяснений. А он не может даже получить отчет, черт побери!
– Вот он!
Бывают же чудеса, с сарказмом подумал Бойд, наблюдая, как его напарник Ральф Несбит торопится к нему в кабинет с усмешкой, прилипшей к плоскому, словно расплющенному лицу. Поначалу он поддразнивал Несбита насчет его внешности, мол, он боксер-профессионал, но Несбит клялся, что никогда в жизни не надевал боксерских перчаток. Тогда Бойд решил, что Бог, должно быть, наделил Ральфа такой рожей специально, и больше не упоминал о боксе.
– Ты просмотрел его? – спросил Бойд.
– Да. Ты попал в точку. Это убийство. Его чем-то стукнули по голове.
Бойд взял отчет, пролистал его, а потом стремительно вскочил.
– Пошли, нанесем визит миссис Динвидди.
Несбит усмехнулся.
– Держу пари, это будет очень интересно.
Через пятнадцать минут детективы стояли перед входом в особняк Динвидди, а через секунду их уже провожали в гостиную.
– Миссис Динвидди сейчас к вам выйдет, – сообщила экономка и исчезла.
Несбит огляделся и присвистнул.
– Вот это да! Неудивительно, что она так добивалась старика Динвидди. Но ему стоило быть поосмотрительней. Я слыхал, она так его заездила, что он сыграл в ящик раньше времени.
Бойд, прищурившись, посмотрел на напарника.
– Надо думать, дело того стоило.
– Доброе утро, господа.
Бойд оглянулся, наблюдая, как Вида Лу Динвидди вплывает в комнату, словно королева, направляющаяся к трону. Он хотел отвернуться, но больше всего ему хотелось стереть эту снисходительность с пластмассового лица.
Черт, если она невиновна, он будет страшно разочарован. Представив ее в тюрьме, он почувствовал, как полегчало на сердце.
– Здравствуйте, мадам, – поздоровался Несбит и представился. – А это мой напарник, Бойд Фэрчайлд.
Она протянула руку, Бойд нехотя пожал ее. По некоторым причинам он не хотел прикасаться к этой женщине.
– Чему обязана, господа?
Бойд начал без всякого вступления:
– Мы пришли насчет Шелби Тримейна.
– Разве не позор то, что случилось с ним?
– Я знаю, что вы недавно с ним круто поговорили.
Вида Лу вскинула брови.
– Я не назвала бы наш разговор крутым, детектив…
– Фэрчайлд, – насмешливо подсказал Бойд, зная, что она чертовски хорошо знает его имя. Берет на испуг. Ну, тут она ошибается. И они оба об этом знают.
– Хорошо, детектив Фэрчайлд, я не могу отрицать, что посетила Шелби по очень важному делу. – Она холодно улыбнулась. – Я уверена, что вы знаете о земле, принадлежащей ему, в которой нуждается больница.
– Все это мне известно, миссис Динвидди, – кивнул Бойд. – Но у нас есть свидетель, и он утверждает, что ваш визит не был спокойным.
– Вы сказали – свидетель?
Бойд заметил, что она и глазом не моргнула, даже изобразила удивление.
– Совершенно верно, мадам, – подтвердил Несбит.
– И кто же он?
– Руни Тримейн, – сообщил Бойд, наблюдая за ее реакцией.
Она по-прежнему стояла так же чопорно, но он знал, что скрыто за этим фасадом. Надо действовать очень осторожно. Она, конечно, никто, не принадлежит к высшему классу, но у нее есть деньги и влияние.
– Очевидно, он приехал домой, – продолжал Фэрчайлд, – а услышав громкие голоса, доносившиеся изнутри, остановился.
– Не буду отрицать, время от времени наш разговор действительно накалялся.
– Нельзя ли уточнить, что именно вы обсуждали?
– Я уже сказала: продажу земли.
– Не потому ли вы сердились, что мистер Тримейн вел переговоры о продаже еще с кем-то?
– Да, я была сердита, но это не значит, что я убила его.
– Я, кажется, и не обвинял вас в этом, – напомнил Бойд.
– Но ведь вы поэтому пришли сюда, не так ли?
– Я должен выяснить, где вы были в момент убийства мистера Тримейна и во время пожара у него в доме.
Вида Лу одарила его патентованной улыбкой.
– Мне жаль разочаровывать вас, но, как гласит старая пословица, не на то дерево лаете. Я не преступница, у меня есть алиби.
– Неужели?
– Весь прошлый вечер и всю ночь я провела со своим другом.
– У него есть имя?
– Тайсон Питерс. Вы можете найти его в фитнесс-клубе. Но я бы посоветовала вам быть с ним поосторожнее.
Бойд едва удержался от смеха, представив, что сказали бы ее знатные друзья, если бы узнали, с кем она забавляется.
– Ничего не могу обещать, мадам.
– У вас есть еще вопросы, детектив? – надменно спросила Вида Лу.
– Нет, мадам, не сейчас. – Бойд оглядел ее с ног до головы. – До свидания.
Как только они сели в машину, Несбит почесал в затылке и уставился на своего напарника.
– Господи, да у этой женщины лед вместо крови!
– Дерьмо! – Бойд стукнул по рулю.
– Что?
– Идиот! Ты сам не знаешь что? Уплывает наш единственный подозреваемый!
– Ты думаешь, ее алиби подтвердится?
– Спустись на землю, Несбит. Конечно, подтвердится. Она же купила его. Но я все равно хочу убедиться, не обжуливает ли нас мадам.
– Так мы собираемся встретиться с этим племенным жеребцом?
– Естественно, черт бы тебя побрал, хотя это пустая трата времени. Племенной жеребец, как ты выражаешься, дорожит своим местом.
– Это означает, что мы напрочь забываем о миссис Динвидди?
– Ты спятил? Конечно, нет. Мы вопьемся в нее, как клещ в собачий зад.
– Мне нравится, – сказал Несбит. – Но эта женщина меня пугает.
Броди Калхаун явился в кабинет Грейнджера и шлепнулся на ближайший стул.
– Я не слышал, чтобы ты постучал, – заметил Янси.
– Противно все как-то.
– И ты за этим пришел? Жалобы принимаются по другому адресу.
Броди кисло посмотрел на Янси.
– Тебе можно скулить, а остальным нельзя? Только у тебя такая привилегия?
Янси вздохнул и бросил карандаш на стол. Пытаться работать бесполезно – он не в силах сосредоточиться.
– Не могу поверить. Все труды коту под хвост.
– Теперь, когда сукин сын мертв, может, и не все потеряно, – бросил Янси.
Броди почесал подбородок и нахмурился.
– Не говори плохо о мертвых.
– Какого черта? Он пытался затрахать нас.
– Ты думаешь, он продал бы землю той компании? – спросил Броди.
– Откуда ты знаешь, может, уже продал?
– Не знаю. Именно поэтому я чувствую себя так гадко.
Янси взял карандаш со стола и уставился в пространство.
– Вполне возможно, он это сделал, особенно если перед его носом маячила куча долларов.
В комнате повисла напряженная тишина.
– Будем исходить из того, что он не продал землю банде Андерсона, это для нашей же пользы, – вздохнул Броди. – Теперь, когда он мертв, что дальше?
– Лучше давай надеяться, что Анна Бет или Руни, а может, оба, с честью доведут до конца дело, которое он начал с нами. Но конечно, нет никаких гарантий.
– Как ты думаешь, Вида Лу причастна к убийству? – спросил Броди, меняя тему разговора.
– Черт побери, откуда мне знать?
Янси лукавил. Он отлично знал, что если кто и способен на убийство, то эта сука. Ему никогда не забыть боли, которую она причинила Дане, своей собственной плоти и крови. Он верил, что она обязательно получит по заслугам за свои грехи. Может, этот день наконец настал. Никто не уйдет из этой жизни не заплатив. И на свой счет он не должен обольщаться.
– Между прочим, копы ее расспрашивали, – сообщил Броди.
– Ну, уж теперь они от нее не отцепятся.
– У нас есть еще одна проблема – Дана Бивенс, – покачал головой Калхаун. – Неизвестно, в какую сторону она теперь нацелит свою статью.
– Думаю, нам придется подождать.
– Черт возьми! Для человека, мечта всей жизни которого вот-вот будет спущена в унитаз, ты не слишком энергичен.
– Что ты предлагаешь, Броди? Угрожать ей?
– Я не собираюсь давать тебе советы, но делай хоть что-то, пусть даже неправильно. Если закулисная сделка еще не совершена, Анна Бет может решить оставить землю себе. – Броди встал и направился к двери. – Поэтому я намерен поговорить с ней и с Руни. А ты побеседуй с Даной Бивенс. Если она выставит больницу, город и тебя в дурном свете, это нам не поможет. – Броди помолчал. – А как встреча с Клейтоном Кроуфордом? Что, если он передумает давать грант? Тебе приходила в голову такая мысль?
– Да.
– Ну ладно, пошел отдыхать, – пропыхтел Калхаун.
– Потому что выдохся, – съязвил Янси.
Шеф бросил на него быстрый взгляд и удалился.
Хотя Янси был доволен, что избавился от Броди, его настроение не улучшилось. Дана заполняла все мысли. Он видел ее на похоронах Шелби, но лишь издали, хотел подойти, но не посмел. Как же хороша она была в простом черном костюме!
Вот еще один удар промеж глаз. Боже, как он тоскует по ней, как любит! Он должен снова увидеть ее, сказать о своей любви и просить прощения. Только это его и волнует, а вовсе не статья.
– Сэр?
Рука Янси повисла в воздухе – он собирался постучать в дверь Даны. Обернувшись, он увидел хозяйку гостиницы.
– Вы ищете мисс Бивенс?
– Да.
– Ее нет.
– Вы не знаете, когда она вернется?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я