https://wodolei.ru/brands/novellini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» – подумал барон, но сразу же отбросил эту мысль. Ричарду нужно было приехать в Лондон не позднее утра.
Барон возвращался из замка своей матери, пожилой больной женщины, недавно ставшей вдовой. Вернувшись с войны с турками, он взял за правило ежемесячно навещать ее, хотя каждый визит всегда заканчивался одним и тем же – тяжестью в душе и крайней усталостью. Ричард поежился и поплотнее закутался в отороченный мехом плащ. Затем, вытащив из кармана плаща фляжку, он несколько раз отхлебнул из нее. Огненный ликер обжег горло, и по всему телу разлилось приятное успокаивающее тепло. «Ну и ночка. Сущее проклятие», – подумал барон.
Пять лет назад Ричард Чэмбри, тогда еще молодой, честолюбивый юноша, покинул Англию в поисках приключений. Поколесив с год по Франции, он с горсткой друзей примкнул к отряду наемников и отправился воевать с турками. Война закончилась для барона большой трагедией – сарацины оскопили попавшего к ним в плен красивого юношу. «Не забывай нас, евнух», – смеялись они, отпуская барона из плена. По сей день он помнил их издевательский смех. Забывать об этом не давали ему и визиты к матери, ее украдкой брошенные взгляды и частые горестные вздохи. Однако теперь барон переживал свою беду не так остро, как раньше, горечь, сжигавшая его адским огнем, давно прошла. Психологически он уже смирился со своим положением и искал удовольствий не во встречах с женщинами, а в веселых пирушках и азартных играх. Со временем он все реже вспоминал и об осклабившейся физиономии сарацина с кривой саблей в руках, и о вырытой в песке яме, долгие дни служившей ему тюрьмой. Человек богатый, барон проводил дни в постоянных развлечениях, он мог себе позволить любое удовольствие. Любое, кроме…
Ричард сделал еще несколько глотков, и, закупорив фляжку, убрал ее. Откинувшись на подушки, барон вновь закрыл глаза, собираясь уснуть. Внезапно ему почудилось, что он слышит чей-то крик. Барон прислушался… «Нет, это, наверное, ветер», – подумал Ричард.
Крик повторился, на этот раз явственней. Барон приподнялся. Теперь у него уже не было сомнений – он слышал чей-то умоляющий крик. Кто-то взывал к нему, молил о помощи.
Откинув полог, Ричард посмотрел в окно и сквозь пелену дождя увидел очертания всадника, отчаянно размахивавшего руками.
Немного подумав, Ричард решил не останавливаться. Места здесь были дикие, дороги кишмя кишели разбойниками. Некоторые из них были необычайно хитры и выдавали себя за терпящих бедствие путешественников. Барон посчитал, что лучше не рисковать своей жизнью и ехать вперед. «Но не исключено, что этот путник и в самом деле попал в беду», – подумал Ричард и, устыдившись своей трусости, стукнул кулаком по стенке кареты.
– Пол! – обратился барон к своему кучеру. – Остановись!
Карета остановилась, и барон, закутавшись в плащ, вышел. Дождь хлестал немилосердно. Заслонив глаза от холодных струй, он вгляделся в даль. Да, действительно, за каретой кто-то скакал.
– Помогите! Ради Бога помогите! – кричал неизвестный всадник.
Ричард увидел двух скачущих на небольшом расстоянии друг от друга всадников. Один явно стремился догнать другого.
Ричард бросился вперед и, как только путник остановил лошадь, помог ему слезть с седла.
К удивлению Ричарда, всадником оказалась молодая девушка.
– Святой дьявол, – проговорил Ричард, разглядывая порванное платье, из-под которого виднелись аппетитные груди.
– Вы должны помочь мне, – взмолилась незнакомка и бросилась к карете барона.
– Что случилось? – спросил Ричард требовательным голосом. – Кто вас преследует?
Каролина распахнула украшенную фамильным гербом дверь и, пошатываясь от усталости и тяжести промокшей одежды, с трудом влезла в карету.
Ричард подошел к карете и увидел, что на ступеньке висит лоскут прекрасной рубашки, оторвавшийся, когда девушка влезала в карету. Заметив недоуменный взгляд Ричарда, Каролина нагнулась и, схватив лоскут, швырнула его на дорогу.
– Мисс, вы мне не ответили. Кто вас преследует? – повторил Ричард свой вопрос.
– Грабители, – ответила девушка и, откинув полог, выглянула в окно.
Ее преследователь остановился футах в ста от кареты.
Ричард посмотрел в темноту, туда, где виднелась фигура второго всадника, одетого в богатый камзол. «Странный, однако, грабитель», – подумал он.
– Что прикажете делать с вашей лошадью? – слегка улыбнувшись, поинтересовался Ричард, заинтригованный встречей с прекрасной незнакомкой. – Привязать ее к моим?
– Оставьте ее здесь, – ответила Каролина. – И, пожалуйста, давайте поедем. – Она умоляюще сложила руки, прижав их к груди. – Прошу вас, поедемте.
Сквозь беспрерывные струи дождя Ричард с любопытством смотрел на нечаянную гостью. Высокий, с волевым лицом и выразительными глазами, барон был красив. Снова усмехнувшись, он обернулся к кучеру.
– Пол, – приказал барон. – Вперед!
Он легко поднялся внутрь, закрыл дверь, и карета тронулась в путь. Незадачливый преследователь, «грабитель», как назвала его Каролина, остался стоять один посреди размытой дождем дороги.
Некоторое время Ричард не без интереса рассматривал свою гостью. Даже в тусклом пляшущем пламени свечи было видно, что она необычайно красива. Длинные блестящие локоны, выбившиеся из-под старой шляпы, нежная белая кожа и необыкновенной глубины темные глаза. Вот только выражение их было… На войне Ричард часто видел этот взгляд, так смотрели люди, избежавшие верной смерти. «Ее жизни, по всей вероятности, грозила страшная опасность», – пришел он к заключению. Однако больше всего Ричарда поразило лицо незнакомки, красивое и в то же время смелое, решительное. Перед ним сидело существо определенно мужественное и в то же время совершенно беззащитное. Что могла эта беспомощная и слабая девушка противопоставить тому странному «грабителю», от которого так стремилась уйти? Ричардом внезапно овладела жалость к ней, промокшей насквозь и дрожащей от холода. Его непреодолимо влекло к этой девушке, но, не способный обладать ею, Ричард принял решение помочь бедняжке, определенно попавшей в отчаянное положение.
– Не бойтесь, – ласково заговорил он и, сняв свой плащ, протянул его гостье. Та с благодарностью приняла его и, стыдливо опустив глаза, прикрылась им. – Тот человек, что гнался за вами, очень мало похож на разбойника, – предположил Ричард. – Расскажите мне честно, что с вами произошло, и я подумаю, чем смогу вам помочь…
Ресницы девушки дрогнули. Подняв глаза, она вопросительно посмотрела на него.
– Но… но почему вы полагаете, что я могу довериться вам?
С минуту Ричард подумал над словами девушки и затем ответил:
– А у вас есть еще кто-нибудь, кому вы можете доверять?
Девушка обреченно покачала головой.
– Ну вот видите, – проговорил Ричард и взял ее дрожащую руку в свою. – Тогда у вас просто нет выбора. Не так ли?
2
Лондон, 1664 год.
Откинувшись на спинку уютного кожаного сиденья, Кэвин Вакстон, граф Вакстон, задумчиво кивал. Он не очень-то вслушивался в то, что говорили его приятели, их беседа не интересовала его. В гораздо большей степени его занимали собственные проблемы. Кэвин приехал в Лондон всего несколько дней назад и предпочел бы остаться у себя в комнате на Ковент-Гарден, чтобы как следует обдумать свое положение. Однако, к несчастью, старинный приятель Кэвина, Джеймс Ноулз, подвернулся ему в здании Королевской биржи совершенно случайно. Результатом встречи и явилось посещение Королевского театра. Джеймс долго убеждал его, что это будет незабываемая ночь, и Кэвин хоть и неохотно, но поддался на его уговоры.
Украшенная гербом карета Джеймса грохотала по Друри-лэйн, с трудом пробиваясь сквозь толпу торговцев, спешивших по своим делам мастеровых и назойливых нищих. Проехать по улице оказалось непросто – дорогу то и дело перебегали мальчишки с тележками, а навстречу шли другие кареты. Приходилось надолго задерживаться. Шум стоял невообразимый, порой Кэвин с трудом разбирал, что говорит ему Джеймс. Помимо прочих неудобств, стояла страшная жара, в карете было так душно, что человек, физически не очень крепкий, просто упал бы в обморок.
Поглядывая в открытое окно кареты, Кэвин не переставал удивляться переменам, происшедшим в Лондоне за последние три года. Он уехал отсюда в 1661 году, сразу после того, как король Карл наградил его большими земельными владениями в американских колониях. Это был щедрый подарок, плата Кэвину за его верность короне и за деньги, некогда предоставленные королю на ведение войны. Тогда, до отъезда, Лондон был весь в руинах. Пуритане довели город до крайней убогости. Кэвин никак не ожидал, что Лондон так быстро возродится. Теперь это был довольно крупный и процветающий город, вполне заслуживающий звания столицы могущественной державы.
Восстановление Лондона ознаменовалось расцветом пошлости, непристойности и разврата. Отовсюду веяло растлением и воровством. Казалось, сам воздух Лондона пропитан грехом и заражает своей отравой его жителей. Во всем чувствовался дикий разгул, в каждом жесте и каждом звуке сквозила похоть. Честность уступала место бесчестию.
Кэвину порой казалось, что все лондонцы без исключения, где бы они ни находились – дома ли, в многочисленных харчевнях и пивных, на улицах или магазинах, – заняты какими-то очень важными делами. Он не видел различия между аристократами, мечущимися по бирже, и шныряющими по улицам карманниками. Стремления и тех и других были направлены только на приобретение золота, разница заключалась лишь в том, что первые искали слитки, а вторые удовольствовались бы срезанными с камзола пуговицами. И поиски эти не прекращались ни на минуту. И эта всеобщая гонка за богатством напоминала сумасшествие, безумие, враз охватившее всю нацию. Вся Англия процветала, но Кэвин видел и обратную сторону обогащения – озабоченные и безрадостные лица аристократов, по духу и по сути своей ничем не отличающихся от уличных попрошаек.
Не прошло и двух дней, как Кэвин начал скучать по чистому и вольному воздуху американских колоний, по их необозримым пространствам, поражающим своей красотой и чарующей безмятежностью. Здесь, в Лондоне, ему было не по себе. Куда-то спешащие люди пугали его, он боялся затеряться в толпе и исчезнуть, словно раствориться. Но еще больше его страшила мысль стать таким же, как и все. Быть подхваченным волной стяжательства, закрутиться в золотом водовороте он не желал. Кэвин отвык от многолюдья. Он чувствовал себя в Лондоне неуютно, далеко не так спокойно и свободно, как в Мэриленде. Только там, на бескрайних просторах, на изрезанных чудесными бухтами землях, познал он, что такое настоящая свобода.
Собственно говоря, Кэвин не хотел ехать в Лондон. Вначале он намеревался послать в столицу своего представителя с прошением о приобретении новых земель. Пересечь океан его заставило письмо, полученное от поверенного его брата Уолдрона.
В письме, кстати, с неточно указанным адресом, отчего оно около двух месяцев бродило по колониям, сообщалось о печальной кончине графа Вакстона, убитого собственной женой, и о небольшом наследстве. Известие о смерти брата поразило Кэвина так сильно, что он решил немедленно ехать в Лондон. Но не погоня за титулом двигала им и не желание получить деньги, хотя и столь необходимые. Молодого графа Вакстона гнала в Лондон жажда восстановить справедливость.
Однако по приезде в Лондон он был удивлен еще больше. Как ему удалось выяснить, гнусную преступницу, бежавшую из дома в ночь убийства, не схватили и не предали суду. В то время когда его брат Уолдрон гнил в земле, его жена была жива и здорова. Несмотря на то, что Кэвин ни разу не видел свою невестку, он решил во что бы то ни стало найти ее и предать в руки правосудия. Он поклялся, что не покинет Англии до тех пор, пока не увидит жену Уолдрона на виселице.
Кэвин поднял голову и увидел изумленный взгляд Джеймса.
– Извини, Джеймс, я не расслышал твоих слов. Тут такой шум. Что ты сказал?
Джеймс наклонился и дружески похлопал Кэвина по руке. Оба друга были прекрасно одеты, великолепные бархатные костюмы дополняли золотые цепочки на груди и манжетах. У обоих были модные шляпы с перьями. У Кэвина – с более традиционным зеленым, у Джеймса – с ярко-красным, делавшим его похожим на петуха.
– Я сказал, что с тех пор, как ты отсюда уехал, Лондон здорово изменился, – добродушно произнес он.
Кэвин повернулся к окну и снова с удивлением взирал на крикливый, кичливый Лондон.
– Да, – ответил он, подтверждая свои слова кивком. – Лондон сильно изменился. Такой грязи раньше не было. На улицах полно народа, и по большей части карманники, – усмехнулся Кэвин. – По крайней мере, честное лицо стало здесь редкостью.
– Да, – кивнул Джеймс. – На запах золота, привезенного с собой Стюартом, сюда устремились многие. Правда, достанется оно не всем, кое-кому может и не хватить, – Джеймс многозначительно посмотрел на двоих приятелей, согласившихся составить компанию ему и Кэвину. Из всех четверых в действительности похвастать богатством мог только он. Это ему два года назад было выдано право именем короля захватывать иностранные суда, привилегия столь же почетная, сколь и высокооплачиваемая. – Да, преступников в Лондоне, конечно, многовато, – мрачно проговорил Джеймс. – Но что делать, это необходимая плата за процветание, – он скрестил руки на груди. – Но не стоит все изменения сводить к росту преступности и во всем видеть только плохое. Подожди, сейчас приедем в театр, и ты увидишь, что Лондону есть чем гордиться.
Кэвин удивленно поднял брови. Чтобы не обижать друга, он изо всех сил старался выказать заинтересованность его сообщениями, хотя на самом деле больше всего ему сейчас хотелось обратно домой. В руках у него находились кое-какие документы брата, и Кэвин надеялся с их помощью выйти на след его вдовы.
– Вот как? И чем же, по твоему мнению, покорит меня Лондон?
– Женщинами, – ответил Джеймс.
Кэвин заставил себя улыбнуться.
– Женщинами, говоришь?
Один из приятелей Джеймса, одетый в костюм бледно-лилового цвета, хлопнул по колену шляпой, украшенной пурпурным пером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я