Все замечательно, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Убирайтесь из городка, иначе и тебе, и твоему приятелю не сносить головы.Незнакомец так яростно отпихнул ее от себя, что она споткнулась и чуть не упала. Наконец, набравшись смелости, Энни оглянулась, но его уже и след простыл.Открыв двойные двери салуна «Роуди-Руст», Сэм сразу приметил Ройса Роуди. Тот сидел в углу и играл в покер с тремя ковбоями. Над столом клубился табачный дым.«Вот тебе и спасение от грехов!» — мрачно подумал Сэм, вспомнив свою утреннюю проповедь. В салуне опять было полно пьяниц и картежников, а по сцене вновь вышагивали полуголые девицы. Он стиснул зубы и уверенной поступью двинулся к столу Ройса Роуди.Завидев его, Роуди бросил карты.— Добрый день, святой отец.— Здравствуйте, — хмуро кивнул Сэм.— Парни, — обратился Роуди к остальным, — мы на время прервемся. Нам с преподобным надо поговорить.Мужчины недовольно заворчали, но бросили карты и отошли.— Садитесь, святой отец. — Роуди взялся за бутылку виски. — Хотите выпить?— Вы прекрасно знаете, что я не пью, — отозвался Сэм. Роуди усмехнулся и отставил бутылку в сторону.— Вы прочли нам отличную проповедь. В городке только о ней и говорят.Сэм неприязненно оглядел салун и увидел за соседним столом двоих старателей, которые ссорились из-за бутылки виски.— Я вижу, моя проповедь не многих спасла от греха.— Наберитесь терпения, — посоветовал Роуди. — Именно по этому поводу я и хотел с вами побеседовать.— Я вас слушаю, — вздохнул Сэм.На неприятном лице Роуди проступила ухмылка.— Как вы и ваша супруга посмотрите на то, чтобы остаться здесь на пару недель и продолжить чтение преподобный отец.Сэм почесал подбородок.— Вы имеете в виду чтение здесь, в салуне?— Это самое крупное здание в городе.— И самое порочное, — невесело хохотнул Сэм. — Но я не совсем вас понимаю. Вы хотите закрыть салун?Роуди прищурился.— Нет. Хотя во время проповедей «Роуди-Руст» будет закрыт.— Весьма великодушно с вашей стороны, — признал Сэм, — но я не могу призывать к покаянию в оплоте греха.Роуди усмехнулся.— Как раз здесь ваше слово нужнее всего. Черт возьми, если хотите, мы очистим это заведение от всякой швали, даже покончим с массовым баптизмом в Пайн-Крик.Сэм долго вглядывался в хитрое лицо своего собеседника.— И что это вам даст?— О чем вы говорите? — возмутился Роуди, разыгрывая невинность. — Просто я хочу помочь нашему обществу.— Простите за откровенность, но вы не похожи на благотворителя.Роуди расхохотался и похлопал Сэма по руке.— А вы мне нравитесь, святой отец! Честное слово!— И все-таки зачем вы мне помогаете? Ведь вы хотите извлечь из этого какую-то личную выгоду.Темные глаза Роуди блеснули.— Скажем так: мне будет легче жить, если этот городок станет более респектабельным.— Почему?— Вы бывали в Сентрал-Сити? Сэм пожал плечами:— Проезжал пару раз…Рука Роуди, лежавшая на столе, сжалась в кулак.— Тамошний судья, Райчес, спит и видит, как бы засадить меня за решетку.— За что? — осторожно поинтересовался Сэм.— Райчес считает, что я незаконно отнял у его отца рудник Пайн-Крик, но не может ничего доказать: его драгоценный папочка погиб где-то в горах. А через два года старику Райчесу пришлось меня выручить, и он никак не может успокоиться.— Поподробнее, пожалуйста, — попросил Сэм.— Пожалуйста, преподобный отец. — На лице Роуди появилось недоброе выражение. — Видите ли, одна бандитка по кличке Грязная Рози ни за что ни про что застрелила моего помощника.— Грязная Рози? — переспросил Сэм, скребя бородатый подбородок. — Кажется, я про нее что-то слышал.Роуди разочарованно махнул рукой.— А кто не слышал об этой воровке и убийце? Она до сих пор терроризирует мой городок. Я бы с удовольствием убил эту чертовку, но никак не могу ее поймать. В общем, возвращаясь к моей истории, эта самая Рози в один из своих набегов на городок убила беднягу Барта Каттера, и Райчесу пришлось расследовать это дело. Но у меня были свидетели, так что судье ничего не оставалось, как выписать ордер на арест Рози. Я сам выделил деньги на ее поимку.— Вот как? Роуди понизил голос до доверительного шепота:— По счастью, шериф графства Гилпин, Кэл Оутс, — мой добрый приятель. Но старик Райчес мечтает на чем-нибудь меня подловить.— Так вы полагаете, священник может изменить лицо этого города? — спросил Сэм.Роуди усмехнулся.— Вы меня правильно поняли, преподобный отец. Священник и церковь. Как вы думаете, мы соберем достаточно пожертвований, чтобы начать строительство храма?— Пожалуй.С довольным лицом Роуди откинулся в кресле и сцепил пальцы на затылке.— Знаете, преподобный отец, у меня есть свои амбиции.— Вот как?Роуди признался, сверкая глазами:— Я не собираюсь проводить остаток своих дней в этом убогом городишке. Когда я найду очередную золотую жилу, я перееду в модный денверский особняк и заживу совсем иначе! Может быть, даже буду общаться с губернатором. Но сначала я должен стать респектабельным, верно?— Да, разумеется, — согласился Сэм.— Тогда по рукам! — Роуди налил себе еще виски и высоко поднял рюмку. — За вас, преподобный отец!Роуди уже собирался сделать глоток, но в этот момент рюмка вдруг вылетела у него из руки, сбитая свистящей пулей. На долю секунды мужчины замерли, и тут раздался пронзительный женский вопль.Обернувшись на звук, Сэм с удивлением увидел на пороге салуна двоих — маленькую усмехающуюся женщину в отделанной бахромой куртке из оленьей кожи, брюках и ковбойской шляпе и испанца в маске, черном костюме и сомбреро.У каждого было по два шестизарядных револьвера.— Черт возьми, да это Грязная Рози! — вскричал Ройс. — На пол, святой отец!Сэма не пришлось долго уговаривать. Он нырнул под стол как раз в тот момент, когда раздалась оглушительная стрельба. Он поморщился, закрыв уши руками. Вокруг сыпалось стекло, летала мебель, разбиваясь об пол и стены. Толпа в панике кричала. Завсегдатаи салуна и девушки со сцены, натыкаясь друг на друга, бегали в поисках укрытия. Ужаснее всего были пронзительные ликующие крики вооруженной женщины, похожие на вопли команчей. От этих звуков леденела кровь в жилах.— Я до тебя еще доберусь, Ройс Роуди! — орала она, заглушая выстрелы. — Я живьем сдеру с тебя шкуру, мерзкая гадина!Все кончилось столь же внезапно, как и началось. В салуне вдруг стало невероятно тихо. Сэм видел, как за убегающими нарушителями спокойствия захлопнулись двери.Он осторожно вылез из-под стола, глядя на Роуди сквозь пелену табачного дыма.— Это была Грязная Рози? Роуди трясся от ярости.— Чертовка! Ей хватило наглости ворваться в мой салун! Я убью ее!Раздавая приказы своим людям, Роуди выбежал на улицу. Сэм устремился за ним, но увидел лишь, как Роузи и ее спутник скачут во весь опор, вопя и стреляя в воздух. Помощники Роуди безуспешно палили вслед уезжающим всадникам. Сэм в невольном восхищении покачал головой. Он только мельком увидел эту женщину и все же успел заметить, как сильно она похожа на Энни.Энни! О Господи, как она там? Сэм помчался в гостиницу.— Энни, слава Богу, ты цела! Милая, ты не поверишь, но я только что видел твою прапрабабушку!Сэм влетел в номер гостиницы и резко остановился, увидев опрокинутое лицо Энни. Она сидела на кровати, дрожащая и смертельно бледная.Решив, что ее напугала стрельба за окном, Сэм подбежал к кровати и схватил Энни за руку. Ее пальцы были холодными.— Энни… милая, что с тобой? Она смотрела на него не мигая.— Ты в самом деле видел Рози? Значит, это она устроила пальбу?— Да. Рози влетела в салун с каким-то испанцем. Они оба изрешетили пулями заведение Ройса Роуди. Причем первая пуля выбила из его руки рюмку с виски!— Ничего себе! Как ты-то сам?— Как видишь.— Кого-нибудь ранили?— Нет. — Сэм улыбнулся. — Знаешь, милая, я должен извиниться перед тобой за то, что когда-то принял тебя за Рози, Хотя… вы вполне могли бы сойти за сестер-близнецов.— Правда? — оживилась Энни. — Неужели она так на меня похожа?— Да… но она меньше ростом, чем ты. Энни разочарованно вздохнула:— Жаль, что меня там не было! Я так хочу ее повидать! Сэм опять отметил, какая она бледная.— Ты испугалась стрельбы? Энни засмеялась.— Не больше, чем всегда.— Тогда почему у тебя такой вид, как будто ты увидела привидение?— Пока ты был в салуне, на меня напал один человек.— Кто?Она встревоженно взглянула на Сэма.— Не знаю. Он подошел ко мне сзади, и я не видела его лица. Но он говорил с испанским акцентом.— Черт возьми! — Сэм нежно обнял Энни. — Он тебя как-то обидел?— Нет, но он приложил к моему горлу нож…— Что? — Сэм вскочил на ноги, дико вращая глазами. — Черт возьми, надо было проводить тебя до гостиницы! Нет, все, я увезу тебя из Роудивилла, и немедленно!— Не говори глупостей, Сэм! Я уже сказала тебе, что со мной все в порядке, и теперь, когда мы уже подобрались к Рози…— Но я не могу рисковать твоей жизнью!— Неужели ты даже не хочешь узнать, что сказал этот человек?Сэм сурово нахмурился.— И что же он сказал?— Мне кажется, он хочет нас прогнать.— Прогнать?— Он знает, что мы ищем Рози. Он велел нам, убираться из городка, иначе…— Иначе что? — повторил он, повысив голос.— Иначе нас обоих убьют, — закончила она, содрогнувшись.Сэм разразился такими отборными ругательствами, что Энни покраснела.— Все! Я отвезу тебя к моей бабушке, а потом вернусь сюда и перестреляю этих проклятых негодяев…— Ты не сделаешь этого, Сэм, — перебила его Энни, сжав кулаки. — Во-первых, ты не из тех людей, которые берут на себя роль судей. А во-вторых, ты нарушишь нашу маскировку. Мы уже подобрались к чему-то важному, иначе нам не стали бы угрожать! Ты сам только что видел мою прародительницу.Сэм ходил из угла в угол.— Не хочу ничего слышать! Черт возьми, у Роуди наверняка появились какие-то подозрения, иначе он не стал бы насылать на тебя своих приспешников.— С чего ты взял, что это был приспешник Роуди? — резонно спросила она. — Я думаю, на меня напал человек из окружения Рози. Возможно, именно он был с ней в салуне.Сэм мрачно хохотнул.— Как он мог быть одновременно в двух местах?— Нападение длилось считанные секунды. А стрельбу я услышала, когда уже вернулась в номер.Сэм нахмурился.— У Роуди есть испанцы-гуртовщики. Я видел их на проповеди.— Да, но там был еще один испанец. Он сидел особняком и все время на меня пялился. Может быть, это он на меня и напал. Он хотел дать понять, что Рози не нуждается в нашей помощи.Сэм горько усмехнулся.— У меня тоже есть новости. Энни судорожно вздохнула.— Ты успел поговорить с Роуди? Он сказал тебе, что ему нужно?Сэм засмеялся.— Презабавная штука! Этот ханжа предлагает нам возглавить миссионерскую деятельность в его городке и основать здесь церковь. Он хочет стать респектабельным человеком.— Выходит, он не знает, что мы спасаем Рози! — воскликнула Энни. Ее лицо озарилось новой надеждой.— Видимо, нет, — согласился Сэм. — Черт возьми, Роуди такой хитрый негодяй! Кто знает, что у него на уме?Энни схватила его за руку.— Пока нам придется плясать под дудку Роуди, Сэм. Будем делать то, что уже начали…— Чтобы тебя убили? — воскликнул он.— Меня не убьют. Во всяком случае, я думаю, что на меня напал именно тот испанец, которого я видела на проповеди. Тот самый, который был с Рози. Если он из ее окружения, тогда понятно, что он заметил наше с ней сходство. К тому же я не могу поверить, что моя прапрабабушка хочет причинить мне вред.Сэм возвел глаза к потолку.— Милая, ты не видела эту дамочку в деле. Она ворвалась в салун, держа наготове целых два револьвера. Охотно поверю, что твоя прапрабабушка хладнокровно убила человека. И потом, она же не знает, кто ты такая!Энни сжала его руку.— Пожалуйста, Сэм, не надо меня останавливать! Обещаю быть осторожной.Он обнял ее и сказал хриплым от волнения голосом:— Осторожной? Черт возьми, я больше не отпущу тебя ни на секунду!— Не волнуйся, со мной ничего не случится, — отозвалась она и привстала на цыпочки, чтобы его поцеловать.Сэм крепче прижал к себе свою смелую возлюбленную. Глава 34 В последующие дни Сэм проповедовал в салуне «Роуди-Руст». Ройс Роуди пообещал, что они могут полностью распоряжаться залом воскресными утрами и каждый вечер с восьми до десяти часов. Частенько по вечерам, когда убирали выпивку и карты, алкоголики и проститутки оставались на проповедь, причем некоторые откровенно храпели, сидя на стульях. Но наряду с этими отбросами общества на проповедях присутствовали вполне приличные жители Роуди-вилла. Большая часть паствы приходила сюда скорее от скуки или из праздного любопытства, чем из желания спастись от грехов, но они продолжали свое дело: Сэм читал проповеди, Долли Дамбл играла на пианино, а Энни собирала пожертвования в оловянную плошку.Каждый вечер люди выходили к импровизированному алтарю и громко рыдали. Правда, глубина их раскаяния оставалась сомнительной: именно те, кто стенал и каялся громче всех, по окончании проповеди первыми тянулись к виски и картам. На третий вечер Ройс Роуди самолично устроил спектакль постижения слова Божьего — сверкая темными глазами, он вскочил с места и заорал:— Я увидел свет, брат Профет!Остальные радостно закричали и затопали ногами, а Роуди прошагал к алтарю и бросился на колени, втянув голову в плечи. Сэм его благословил.Но едва он это сделал, как Роуди выпрямился во весь рост и провозгласил, издевательски усмехаясь:— Братья и сестры, в честь моего спасения сегодня в салуне будет бесплатная выпивка!Услышав этот клич, скромные почитатели Господа вновь превратились в отъявленных грешников. Торопясь приобщиться к зеленому змию, они штурмовали стойку бара и даже устроили потасовку. В тот вечер Сэм и Энни ушли из салуна, убежденные в том, что Ройс Роуди — первостатейный лицемер.Ни Рози, ни загадочный испанец больше не появлялись в салуне, но Сэм и Энни поспрашивали жителей Роудивилла и узнали еще кое-что о подвигах прапрабабушки Энни. Один из извозчиков Ройса Роуди рассказал, что Рози многократно совершала набеги на ранчо его хозяина, стреляла в фермеров, сыпала соль в колодцы и угоняла скот. Аптекарь поведал, что Рози и ее дружка-испанца можно увидеть в городке в любое время суток. Они скачут галопом по улицам, паля из револьверов, выкрикивая ругательства и сея панику среди населения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я