https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мистер Фонтено здесь, миссис, — обратилась она к Лавинии.— Спасибо, Дульси. — И Лавиния протянула Мисси объемистый синий мешочек с ручкой — Не забудь свое вышивание, дорогая.— Вышивание?!— Ну да. Ты вместе с другими леди должна закончить вышивку к церковному базару.— Сегодня я не буду вышивать, и все тут! — в ужасе вскричала Мисси.— А что же ты будешь делать, пока другие леди вышивают?— Напиваться.— Фу, Мисси, как неприлично!Внизу в вестибюле Фабиан Фонтено безуспешно пытался удержаться от смеха, поскольку Мисси и Лавиния, спускаясь по лестнице, спорили на каждой ступеньке Лавиния пыталась во что бы то ни стало всучить Мисси мешочек с вышиванием, а та с не меньшей решительностью отталкивала его.Но ах! Его невеста в этот вечер была словно ангел — роскошные кудри, уложенные кверху, красивое платье из мерцающего зеленого шелка, великолепно облегающее фигуру, — пусть даже слова, вылетающие из ее немыслимо маленького ротика, совершенно ангелу не пристали!— Ма, это смешно, — горячилась Мисси, пока они спускались вниз, — вышивать-то ведь я не умею!— Забыла? Ничего, другие леди наверняка научат тебя.— Научат, когда Мемфис сползет в Миссисипи!— Ну, Мисси! — презрительно скривилась Лавиния. — Эта выходка совсем уж не пристала леди. — Заметив Фабиана, она улыбнулась — Ах, здравствуйте, Фабиан, дорогой мой Вы сегодня просто воплощенный дьявол!— Спасибо, Лавиния, — ответил Фабиан, ухмыляясь, — Я так понимаю, что это комплимент в мой адрес?— Конечно, повеса вы этакий, — успокоила его Лавиния, похлопав по руке. — Ваша невеста выглядит просто очаровательно, не так ли?— Я ему не невеста! — выпалила Мисси.— Совершенно с вами согласен, — проговорил Фабиан, не обращая внимания на протесты Мисси.— И более того, вышивать я не буду! — с жаром добавила Мисси.— Фабиан, дорогой, урезоньте эту упрямую девицу, — попросила его Лавиния.Тот почесал подбородок.— Может быть, сегодня вечером мы обойдемся без вышивания?Сначала Лавиния была несколько ошеломлена, но потом пожала плечами.— Хорошо, Фабиан, как вам угодно.— Пойдемте, — протянул он Мисси руку.Они вышли из дома, Фабиан подвел Мисси к большому экипажу, поджидавшему их в конце дорожки, кучер в ливрее открыл дверцу, и Фабиан помог Мисси сесть в экипаж. Усаживаясь на кожаное сиденье напротив, она вдруг оценила, как безбожно красив сегодня Фабиан в черном бархатном фраке, темных панталонах, белой батистовой рубашке с гофрированным воротником и манжетами и шелковым шейным платком — дьявольски красив! Его густые темно-каштановые волосы блестели даже в сумеречном свете: сердце Мисси забилось еще сильнее при виде его красивых, глубоко посаженных глаз, классически совершенного профиля, волевого подбородка и этой полоски усов, придававшей ему такой сексуальный вид…Жаль, что он невыносимо туп!— Что же, — заговорил Фабиан, когда карета тронулась, — вы даже не поблагодарите меня, Мисси?— За что?— За то, что пришел вам на помощь. Я имею в виду вышивание.— Ха! Неужели я должна благодарить вас за то, что вы разумны, в то время как все здесь безнадежно ограниченны?Он присвистнул и усмехнулся:— Значит, теперь вы находите меня разумным?— Не очень-то заноситесь, мальчик. Если вы в какой-то момент повели себя разумно, это еще не значит, что мое мнение о вас изменилось.— Но вы же поехали со мной на обед, — подтрунивал он.— Только чтобы ма отвязалась от меня с этой вышивкой. Провести весь вечер в вашем обществе — кошмар. Ну а вышивка и того кошмарнее.— Дорогая, вы говорите чудовищные вещи — Тон его стал чуть жестче, так же как выражение глаз — Мне страшно хочется придушить эти язвительные замечания, прежде чем они сорвутся с ваших рубиновых губокОт этих слов Мисси охватило дикое возбуждение, но, поборов его, она возразила:— Без армии…— Не обойдусь! — подхватил он.— Вот именно.— Хотелось бы мне как-нибудь выяснить, что это за армия.— Поверьте, у вас ничего не получится.Они замолчали, и Мисси устремила взгляд на расстилавшийся вокруг ландшафт. Теперь карета тащилась по грязной грунтовой дороге — на сей раз мимо густых зарослей дубов и сосен.— Я поняла, чего здесь не хватает! — внезапно прищелкнула она пальцами.— И чего же?— Куда, к черту, подевалось кудзу?— В жизни не слышал ни о чем подобном. Что такое кудзу?— Вы что, с луны свалились? — спросила она не веря своим ушам. — Кудзу — это лиана, которая заполонила весь Юг!Фабиан фыркнул:— Уверяю вас, лапочка, Юг и понятия ни о чем таком не имеет.— Я вам не лапочка!В его глазах заплясали озорные искры.— Итак, вы не моя дорогая, не моя милая, не лапочка. Как же, скажите, вас тогда называть?— Мс Монро, пожалуйста.— Мс Монро? А что означает это «Мс»? — Фабиан был заметно заинтригован — Могу ли я напомнить, что ваша фамилия Монтгомери?— Ах да Допустим, я это забыла.— Похоже, вы много чего забыли. — Он сердито посмотрел на нее, открыл было рот, но тотчас замолчалМисси снова посмотрела в окно— Для чего именно устраивается сегодняшний обед?— Вы что же, и этою не помните?Она негодующе взглянула ему в глаза— Хорошо, — устало отозвался он, — вот уже более года мы с вами раз в две недели проводим вечер с тремя парами — нашими самыми близкими друзьями— И как же мы проводим эти вечера? — насмешливо улыбнулась она.— Сначала мы вместе обедаем, потом джентльмены, извинившись, принимаются за бренди и сигары, в то время как леди болтают.— Вы хотите сказать, что остаток вечера мы проводим врозь?— Обычно джентльмены присоединяются к леди позже. Иногда мы играем в вист или танцуем кадриль — когда матушка Люси дома и может аккомпанировать нам на фортепьяно. Но сегодня джентльмены уйдут раньше — на политическое собрание, а вы, леди, останетесь и будете заниматься вышивкой к церковному базару.Мисси на мгновение лишилась дара речи.— Вы, конечно, шутите! — наконец выдохнула она.— Вовсе нет.— Священная корова! — простонала она. — Я умерла и попала в Бостон. Глава 16 В сгустившейся темноте они добрались до ярко освещенного дома в стиле греческого возрождения, стоявшего на высоком обрыве над Миссисипи и великолепно задрапированного бархатистыми сумерками. Мисси изумленно ахнула, внезапно осознав, что уже посещала этот дом. Краска, правда, была посвежее, а теплица и дворовые постройки и вовсе оказались ей незнакомы, но это, конечно же, был загородный дом, принадлежащий семье Джеффа там, в 1992 году!— Я знаю это место! — воскликнула она.Фабиан хмыкнул, раскрыл дверцу кареты и спрыгнул на землю.— Не мудрено, — пробормотал он.— Чей это дом? — спросила она, пока он помогал ей дойти.— Ну и ну, — заметил он, вытаращив глаза и провожая ее к парадному входу. — Дом принадлежит Джереми и Люси Сарджент, пригласившим нас на этот вечер. Видите ли, мы каждый раз чередуемся.— Вот как? — не без дерзости спросила Мисси. — А где мы встречаемся, когда настает наша очередь, Фабиан? — В доме ваших родителей или у меня. Среди наших четырех пар только мы все еще не женаты, — проговорил он с металлом в голосе. — Но очень скоро мы это исправим, любовь моя. Когда мы поженимся, то станем собираться в моем фамильном доме, пока не построим свой собственный— Ха! — фыркнула она. — А что говорят ваши родители, когда вы хозяйничаете у них?Фабиан внезапно застыл как вкопанный, и лицо его окаменело.— Ничего, — ответил он прерывающимся голосом — Моих родителей уже нет. Разве вы не помните, я же рассказывал вам вчера? Я потерял их обоих во время эпидемии желтой лихорадки два года назад и пока что живу вместе с бабкой и дедом.Мисси охватило раскаяние — она дотронулась до его рукава.— Простите, Фабиан. Теперь, когда вы заговорили об этом, я все вспомнила. Я сказала, не подумав..— Будь я проклят, если вы не забыли все на свете! —в отчаянии воскликнул он. — Ради Бога, Мелисса, ведь вы были со мной на похоронах!На этот раз у нее не хватило духу поправить его, в связи с тем что он назвал ее Мелиссой.— Что же я могу сказать? Еще раз — прошу прощения. Он с мрачным видом подвел ее к ступеням и постучал в дверь.— Если бы вы не были так похожи на себя, я поклялся бы, что вы — другая женщина.Оба погрузились в тягостное молчание, пока дверь им не открыл худощавый мужчина с редеющими каштановыми волосами.— Фабиан, Мелисса, рад вас видеть. * * * — Мисси, вы помните Джереми Сарджента? — спросил Фабиан, провожая ее в дом.— Здравствуйте, Джереми. — Мисси протянула ему руку.Джереми поцеловал ее.— Как вы себя чувствуете, Мелисса, дорогая?— Мне станет гораздо лучше, если вы будете называть меня Мисси, — ответила она.Джереми смущенно посмотрел на Фабиана. Тот только плечами пожал.— Разумеется, э-э-э… Мисси, — проговорил Джереми запинаясь.И повел их по коридору. Мисси бросала взгляды на восточные ковровые дорожки, столики с мраморными крышками и зеркала в золоченых рамах. Господи! Как же отличается этот дом от обветшавшего, полупустого загородного дома, который ей запомнился там, в настоящем. Здесь она ощутила таинственное чувство уже виденного, подобное тому, что не покидало ее в доме новых родителей.Джереми привел ее в гостиную с папоротниками, канделябрами, плюшевыми коврами и изящной мебелью в стиле чиппендейл. С обитого дамасским шелком дивана, шурша пышными платьями, поднялись три женщины, к ним тотчас подошли двое мужчин.— Мелисса! — воскликнули женщины одновременно.— Теперь это Мисси, — хором уточнили Фабиан и Джереми.Женщины тотчас замолчали, настороженно глядя на подругу.Фабиан сделал шаг вперед.— Леди, — робко проговорил он, — боюсь, что Мисси страдает некоторой… некоторой потерей памяти со времени своего падения с лестницы. Должен извиниться, но она вас не помнит. — Поймав взгляд Мисси, он поклонился каждой из женщин по очереди. — Дорогая, позволь представить тебе трех твоих лучших подруг — Люси Сарджент, Филиппу Мерсер и Антуанетту Макги.Мисси окинула их равнодушным взглядом; никакого впечатления они на нее не произвели. Филиппа была костлявой брюнеткой с худым хмурым лицом; Антуанетта — рыжей, с капризным выражением глаз и выступающей челюстью; Люси Сарджент — маленькой блондиночкой, робкой и безобидной, как мышка.Что за сборище тетех!— Рада вас видеть, — бесстрастно проговорила она.Женщины изумленно переглянулись, а потом по очереди поздоровались с ней.— Жаль, что с вами приключилось такое, дорогая, — искренне проговорила Люси, клюнув Мисси в щеку.— Теперь вы выглядите гораздо лучше, — хихикнув, добавила Антуанетта, дотронувшись до руки Мисси.Филиппа держалась на расстоянии.— Рада, что вы одолели все последствия падения, — лукаво проговорила она, и все засмеялись.Мужчины, которым представили Мисси, тоже не произвели на нее особого впечатления. Чарльз Мерсер, толстобрюхий и лысеющий, приветствовал Мисси выворачивающим конечность рукопожатием, чуть не вывихнув ей при этом руку, робким подмигиванием и жарким бормотанием:— Рад видеть вас снова среди нас, моя маленькая леди.— Я ничья и не маленькая леди! — резко возразила она.Чарльз в изумлении отступил, а Брент Макги — черноволосый и еще более черноглазый, явный развратник — окинул Мисси похотливым взглядом, взял ее за руку и медленно поцеловал.— Ну как же, Мелисса, разумеется, ничья. Она — своя, не так ли, дорогая?Мисси вырвала руку.— Меня зовут Мисси! Что же до того, что я ничья, почему бы вам не объяснить это Фабиану?Собравшиеся потрясение зашептались, и Джереми Сарджент хлопнул в ладоши.— Неужели мы не рады, что Мисси так хорошо себя чувствует? — Он улыбнулся ей. — Мы с Люси молились за вас, дорогая.— Ой, мама! — вздохнула Мисси.— Не сесть ли нам за стол? — несколько нервозно спросила Люси.Все восемь человек прошли в столовую и уселись за прекрасно сервированный стол в стиле ампир. Пробуя первое блюдо — кукурузный суп со сметаной — Люси не преминула спросить:— А правда ли, что вы ничего не помните, дорогая?Мисси пожала плечами.— В зависимости о того, о каком веке идет речь. Пока Люси пыталась переварить этот ответ, Филиппа проницательно заметила:— Вы выглядите на пять лет старше.— А вы выглядите, как Мафусаил, — парировала Мисси.Антуанетта хихикнула:— Ах, у Мисси появился характер!— По крайней мере я не такая гусыня, как вы, — бросила та.Все еще не оправившись от потрясения, леди отказались от дальнейших расспросов и принялись тихо беседовать друг с другом. Мисси же устремила свое внимание на главное блюдо — утку в соусе с гарниром из риса и кукурузными оладьями. Пока остальные женщины ковырялись в тарелках, Мисси с большим аппетитом принялась за угощение, неоднократно ловя на себе изумленные взгляды присутствующих.К разговорам она прислушивалась вполуха, но ее все больше и больше раздражало, что присутствующие разделены по половому признаку. Женщины болтали о каких-то пустячных рецептах и последних модах из дамского журнала, в то время как мужчины обсуждали более важные темы — карточную игру, скачки, местную и государственную политику — и главным образом цены на хлопок.Мисси наконец полностью сосредоточилась на разговорах мужчин. Она нехотя клевала ореховый пирог и внимательно слушала, как они обсуждают «Компромисс» 1850 года и условия, на которых Штатам недавно были предоставлены права в связи с возникшими разногласиями.— Если рабство на Юге будет отменено, нам придется выйти из Союза, — заявил Чарльз Мерсер.— Я поддерживаю это движение, — пылко согласился Брент Макги.— Но не приведет ли это к конфликту с нашими северными соседями? — рассудительно спросил Фабиан.— Пусть только эти трусы попытаются остановить нас, они горько об этом пожалеют! — заявил Чарльз, погрозив кому-то кулаком.— Если вы, ребята, начнете войну против отмены рабства, вам зададут хорошую взбучку, — внезапно сообщила Мисси.Все разом стихли в изумлении. Наконец Фабиан кашлянул и сказал:— Со времени своего падения с лестницы Мисси стала выражаться крайне откровенно.Чарльз Мерсер со снисходительной улыбкой похлопал Мисси по руке:— Ну-ну, наша маленькая леди, уж позвольте нам, мужчинам, самим улаживать эти серьезные дела.— Я не ваша маленькая леди, разъевшийся мужлан, — в ярости вскочила Мисси, — и если вы еще раз прикоснетесь ко мне своими потными руками, я вас приложу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я