https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/detskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все, казалось, были искренне рады видеть его, в то время как он, возможно, принес им одни несчастья. Только глупость и самоуверенность заставили его возомнить себя их спасителем и вождем, будущим победителем Кэмпбеллов.Один из Маклейнов встал и поднял кубок, расплескав спьяну его содержимое по столу, а затем нетвердо провозгласил:– За Патрика Маклейна, нового помещика. Пусть он будет таким же мудрым, как Рори, и таким же отважным, как Лахлан.Тост прозвучал весьма двусмысленно. Патрик наследовал имущество по праву первородства, но почетный титул лэрда мог получить лишь с согласия клана.Рори попытался встать, но Патрик остановил его.– Они вправе сомневаться, – шепнул он. – Речь идет об их жизнях и жизнях их родных.Затем Патрик произнес тост за здоровье членов клана. Он слишком остро чувствовал присутствие Джулианы, которую посадили рядом с ним. «Наверняка Рори постарался», – подумал Патрик. Его брат как будто не подозревал о таящихся впереди проблемах и бросил все силы на создание нового брачного союза.Голубое платье Джулианы подчеркивало лиловую кайму вокруг радужек ее глаз; шею, которую он совсем недавно покрывал поцелуями, украшало сапфировое ожерелье. Патрик узнал его – когда-то оно принадлежало его матери.– Ура! – выкрикнул кто-то из-за стола. – За Маклейна! И слава Господу, приведшему его домой!Присутствующие радостно поддержали тост. Послышались пьяные восклицания.– И за красотку, – прибавил кто-то.Патрик повернулся и увидел, что лицо Джулианы покрылось румянцем. Шумная сцена ее словно заворожила. Она выпила несколько глотков вина, вкус которого во много раз превосходил испанское, находившееся на борту «Софии», и теперь ее глаза мерцали, как звезды в ясную ночь.Сам Патрик вел себя очень осмотрительно: он не хотел потерять над собой контроль.Когда прозвучал последний тост, гости, покачиваясь, начали расходиться, но Патрик сохранил ясную голову.Ему следовало бы проводить Джулиану в ее покои, но он слишком хорошо знал, к чему это может привести.– Благодарю, что разделили с нами трапезу. – Патрик старался говорить как можно равнодушнее. – Сейчас я должен вернуться на судно, а Диего проводит вас в вашу комнату.– Диего?– Да, если только вы доверяете ему.– Я доверяю ему больше, чем кому бы то ни было здесь. – Джулиана была явно разочарована, но Патрик старался этого не замечать. Размашистым шагом он направился к конюшням.В небе сиял полумесяц, поэтому было достаточно светло и можно было не опасаться, что лошадь оступится. К тому же Патрик помнил каждый дюйм дороги, которая вела от замка к гавани.Он помчится как ветер, потом доберется до «Софии» на лодке, и, возможно, прогулка изгонит из него хотя бы часть демонов.– По-моему, Патрик не мог оторвать от вас глаз, – заметил Диего, проводив Джулиану до двери.Маклейн, ставший его тенью, шел следом.– Вы ошибаетесь, – возразила Джулиана. – Он всегда уходит от меня при первой же возможности.Диего рассмеялся.– Он не выносит меня, – настаивала Джулиана.Брови Диего поползли вверх.– Боюсь, у вас что-то с глазами, сеньорита. Патрик хочет вас, и это пугает его.– Патрика ничто не может испугать.Она впервые так назвала его: имя так легко сорвалось с ее губ, что ей захотелось произнести его снова.Лицо Диего расплылось в широкой улыбке.– Спокойной ночи, сеньорита. Не думаю, что у Маклейна она будет сегодня спокойной. – Он пропустил Джулиану вперед, потом повернулся и, насвистывая, пошел прочь.Закрыв дверь, Джулиана прислонилась к косяку. Кармита еще не вернулась; наверное, она помогала на кухне. Возможно, Кармита решила, что, поскольку Патрик Маклейн покинул замок, ее хозяйка в безопасности.Безопасность.Как много это слово значило для нее всего несколько дней назад! И вот теперь ее мир изменился. Две недели назад Джулиана пришла бы в ужас от одной мысли о том, что ей придется сидеть за столом на виду почти у сотни полупьяных людей. Теперь же ее сердце переполняло чувство товарищества. Она пыталась сравнить это с холодными официальными трапезами, которые разделяла с отцом и матерью, но там в разговоре обычно доминировал отец, или же он сидел в недовольном молчании. Слуги его боялись, в то время как здесь слуги были частью семьи и имели право задавать вопросы господину. Музыка тоже была для нее новой: волынка звучала монотонно, но скрипки пели весело и свободно.И Джулиана тоже чувствовала себя свободной. Как ни странно, став пленницей, она испытала свободу духа, которой не знала прежде. Глава 20 Ни безумная скачка, ни гребля не помогли Патрику остудить внутренний жар.С ним вместе ехал молодой конюх, чтобы после забрать лошадь, но он не смог состязаться с хозяином в безрассудной скачке по дороге. Хотя Патрик не считал ее такой уж безрассудной. К тому же он хорошо знал эту дорогу, по которой прежде часто проезжал ночью, совершая налеты на Кэмпбеллов. Все шесть лет, проведенных на галере, он вспоминал прошлые набеги и планировал новые, представляя, как мчится этой дорогой во главе отряда Маклейнов.Теперь налетов на земли Кэмпбеллов больше не будет, и он стал воином, которому не с кем стало сражаться.На борту судна Патрик присоединился к Макдоналду, вернувшемуся несколько раньше. Появление Патрика обрадовало шотландца. Свою последнюю ночь на «Софии» они вместе с другими гребцами коротали за выпивкой, когда, с кубком в руке, к ним подошел Феликс, человек, которого Патрик назначил своим вторым помощником.– А ведь я не верил тебе, – сказал он и подмигнул, – Я не верил, что ты сдержишь свое обещание, но теперь у меня все прояснилось в голове.– Что прояснилось, Феликс?– Сеньор, вы были правы насчет судна: от него нужно избавиться. Я хочу в один прекрасный день вернуться в Испанию, но не смогу этого сделать, если нас задержат на «Софии».– А почему ты хочешь возвратиться? – удивился Патрик.– У меня там жена и два сына, которых я не видел уже много лет.– А остальные тоже собираются покинуть Шотландию?– Не все. – Феликс помолчал. – Вы упоминали, что вам нужны моряки…– Да, но у тебя и так будет полно денег.– Деньги я хочу отослать жене. Надеюсь, вы поможете…Патрик кивнул:– Помогу. А где она теперь?– В Барселоне.– Хорошо. Я уверен, что мои братья смогут найти для тебя работу: они собираются купить третий корабль, а из тебя получился хороший моряк.Феликс слегка замялся:– Но… я ведь испанец…– Не в этом дело. Главное, ты можешь вести за собой людей.Феликс кивнул:– Полагаю, капитаном будете вы?Патрик покачал головой:– Благодарю покорно, я сыт морем по горло.– Значит, вы останетесь здесь?– Пока не удостоверюсь, что «Софию» считают пропавшей в море.– Ясно.Феликс отошел от них, и Патрик продолжил беседу с Макдоналдом. Все это время рядом с ними находился Денни, но выпивать он отказался.Денни стал для Патрика еще одной проблемой: он гораздо лучше осознавал события, чем думали окружающие, хотя по-прежнему продолжал молчать. Патрик не знал, откуда он родом, но и бросить его на произвол судьбы не мог.Денни. Мануэль. Диего. Что ему с ними всеми делать?И что делать с Джулианой – девушкой с манящим лиричным именем?Он осушил еще кружку, сожалея, что вино испанское, а не французское из подвалов Инверлейта. Затем взял третью в надежде, что это поможет ему хоть немного забыться.Рано утром гул гулянья на борту пошел на убыль.– Ступай проспись, – посоветовал Патрику Макдоналд. – Мне и самому нужно отдохнуть: у меня впереди долгий путь.Чувствуя себя неважно, Патрик побрел в капитанскую каюту и без сил рухнул на кровать. Он должен заснуть, а потом ему нужно вернуть ясность мысли, и тогда все разрешится. Его тело ныло от томления, а мысли занимала девушка с необычными глазами, мягким голосом и крепким кулаком.
Высадка людей на берег прошла следующим утром быстро и без приключений.Рори прибыл перед рассветом, и вскоре бывшие гребцы, переправившись на берег, уже шагали в сторону Инверлейта.Процессию возглавляли Арчибалд и Дуглас; другие Маклейны замыкали шествие, следя, чтобы никто не потерялся по дороге. Рори, Патрик, Макдоналд и Денни остались на борту, чтобы подготовить судно к короткому плаванию до середины залива, где глубина была наибольшей.Патрик с радостью взялся за тяжелую работу: он ненавидел проклятый корабль и не сожалел о его потере. Когда полотнище паруса зацепилось за перекладину, ему пришлось вскарабкаться на мачту, чтобы освободить его.Сверху открывался отличный вид на холмы Инверлейта, на далекий замок и дальше за ним – на остров Малл, где обитала еще одна ветвь Маклейнов.Патрик не спешил покидать мачту, пока Рори вел судно к намеченному месту, и лишь на середине залива опустился на палубу.Рори неподвижно закрепил штурвал. Макдоналд принес топоры, и они начали рубить мачты. Потом все вчетвером – Патрик, Макдоналд, Денни и Рори – спустились в трюм.Макдоналд поднял фонарь, и напуганные светом кры сы бросились врассыпную. Затем они проделали в днище несколько небольших отверстий, чтобы успеть развести огонь, покинуть судно и пересесть на баркас.– Номер Один, – произнес Макдоналд, – произведи первый удар.Номер Один. Патрик закрыл глаза и услышал стук барабана, отбивающего ритм, свист вскинутой плети, готовой впиться в кожу. Он даже услышал стоны и крики.Подняв топор, Патрик ударил что было силы. Топор вонзился в дерево, но не пробил его насквозь. Потом ударил Денни, за ним – Макдоналд. Каждый удар словно давал им ощущение свободы. Шесть. Девять. Двенадцать.Наконец отверстие стало быстро заполняться водой. Тогда Макдоналд схватил фонарь, и они поспешно выбрались из трюма на палубу.Собрав порох из пушек, Патрик рассыпал его по судну, затем разодрал на лоскуты края парусов, чтобы облегчить распространение огня, и приказал Макдоналду и Денни пересесть в баркас.– Ты тоже, Рори, – велел он брату.Рори колебался.– Иди, – скомандовал Патрик.Рори нехотя подошел к борту и начал спускаться вниз.Окинув судно прощальным взглядом, Патрик швырнул фонарь и увидел, как пламя, следуя по пороховой дорожке, подбирается к парусу, затем огонь с гулом взвился вверх.По веревочной лестнице Патрик перебрался в лодку, и все четверо налегли на весла, торопясь уйти подальше от занимающегося пожара.Вскоре корабль превратился в пылающий факел; потом его нос зарылся в воду, и «София» навсегда исчезла в морской пучине.
– К нам приближается всадник.Выйдя из дверей башни, Рори быстро взобрался по лестнице на каменную стену, откуда махнул рукой собравшимся внизу. После этого гребцов Патрика провели в большой зал.Доставив людей с корабля в замок, Маклейны постарались переодеть гребцов в одежду, более типичную для жителей Северного нагорья, но и после этого они все равно мало походили на Маклейнов; к тому же скрыть внешность мавров вообще не представлялось возможным.Рори вгляделся во всадника; хотя тот был еще далеко, он без труда узнал белую лошадь и поморщился. Джейми Кэмпбелл выбрал самый неподходящий момент для визита, и Рори сомневался, что Патрик готов к встрече с соседом.Патрик многим удивлял Рори. Он помнил старшего брата одиноким волком, отдававшим все силы совершенствованию боевых навыков. Несколько лет Патрик жил в приемной шотландской семье, славившейся своими воинами, и, вернувшись, значительно превосходил Рори в фехтовании и стрельбе.К несчастью, отсутствие доверия со стороны отца заставило старшего сына уйти из дома, а после его возвращения Рори увидел иного Патрика. По-прежнему окруженный ореолом одиночества и обособленности, его брат теперь был связан с другими бывшими гребцами невидимыми узами. Они с полуслова понимали друг друга, и у него был свой подход даже к самым молчаливым и угрюмым из мавров.Но Рори не был уверен, что терпимость брата распространится и на Кэмпбелла.После того как корабль был затоплен, Патрик север шал долгие верховые прогулки и проводил большую часть времени со своей командой; он даже ел и пил с ними, игнорируя господский стол.Лишь изредка Патрик позволял себе обратить взор на хорошенькую сеньориту, которая также старалась не смотреть в его сторону, но Рори знал, что чувствуют эти двое, потому что и сам пять лет назад пережил такое же безумие. Вместе с Фелицией Рори обдумывал всевозможные планы, как свести влюбленных вместе, но пока сделать это никак не удавалось.К тому же Патрика, судя по всему, чрезвычайно беспокоило собственное присутствие в замке, поскольку он считал, что тем самым подвергает опасности клан Маклейнов. Конечно, после Флодденского сражения шотландцы значительно ослабли и не могли развязать еще одну войну с англичанами или французами, но как далеко готова пойти Маргарита, чтобы защитить своих подданных? Как далеко пойдет она, чтобы умиротворить англичан?Если хоть одна душа узнает, что в действительности произошло с «Софией», неприятностей им уж точно не избежать, и лучшим выходом из этого положения Рори представлялся брак Патрика и Джулианы Мендосы. Став госпожой Маклейн, сеньорита Мендоса перестала бы существовать, а по поводу ее акцента они придумали бы какую-нибудь убедительную историю. В остальном же, имея светлый цвет волос, она могла с легкостью сойти за шотландку.Рори никогда не предложил бы подобного плана, если бы не видел того неодолимого влечения, которое испанская сеньорита и его брат испытывали друг к другу. Став свидетелем удара, которым гостья наградила Патрика, Рори понял, что Джулиана отлично поладит с Фелицией и Кимброй; а ее доброта могла вызывать только восхищение. Джулиана и Кимбра проводили много времени с Денни, читая ему и пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции, а заодно пытаясь разузнать, есть ли у него родные, но, к сожалению, пока все их усилия не приносили результата.Пока Рори размышлял, всадник приблизился к воротам.Рори поначалу думал спуститься и поговорить с Джейми за воротами, но тот спас однажды жизнь ему и Лахлану, поэтому теперь ненавистный когда-то Кэмпбелл стал его ближайшим другом, которому он не побоялся бы доверить свою жизнь и жизнь любого из членов своей семьи.Помахав Кэмпбеллу, Рори быстро спустился по ступенькам, и когда массивные ворота открылись, Джейми соскочил с лошади и схватил его за плечи в дружеском объятии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я