https://wodolei.ru/catalog/accessories/korzina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И вынудил не кто-нибудь, а человек, от которого у нее будет ребенок.Стоя у палатки, Кейт смиренно дожидалась отца. Она покорилась судьбе, но чувствовала себя глубоко несчастной. На ней была хлопчатобумажная юбка, простенькая белая блузка и стоптанные коричневые ботинки. Если герцог Белдон решил взять ее в жены, пусть берет такой, какая есть!– Мисси Хармон! – К ней подошла Маруба, худощавая, стройная девушка с приятными чертами лица и нежной улыбкой. – Кухарка сказала, что у вас нет свадебного платья. Маруба принесла это...Кейт бросила взгляд на расшитую ярко-красными цветами ткань, переброшенную через смуглую руку девушки.– Нарядное платье у меня есть, но я бы предпочла быть одетой во что-нибудь попроще.– Нет, нет, мисси! Сегодня ваша свадьба. Вы должны казаться вашему жениху самой красивой. – И она протянула Кейт красный саронг, такой, в каких ходили все местные женщины. – Вы будете в этом платье такой хорошенькой. Это вам подарок от женщин.Кейт лихорадочно придумывала, как бы ей повежливее отказаться, но в этот момент подошел отец.– Почему ты еще не одета? – Он взглянул на ее рабочую одежду с явным неодобрением. – Неужели ты собралась выходить замуж в этом?Кейт рывком вскинула голову.– Если он хочет на мне жениться, придется ему взять меня в жены в том, в чем я есть.В бледно-голубых глазах отца блеснули слезы. Коснувшись шершавой от работы рукой щеки Кейт, он проговорил:– Я знаю, ты возмущена тем, как повернулось дело, но я не верю, что ты не испытываешь к нему никаких чувств. Ты ведь не из тех женщин, которые отдаются мужчине просто так, без любви.Кейт отвернулась. Отец прав, она любит Рэнда. Но Рэнд не любит ее, и он не имел никакого права игнорировать ее чувства.– Сегодня день твоей свадьбы, Кейтлин, – продолжал отец. – Это особенный день, который вы оба будете помнить всю свою жизнь. Неужели тебе будет приятно, чтобы двадцать лет спустя твой муж вспоминал, как ты выходила за него замуж одетая словно простая крестьянка? Неужели тебе самой будет приятно такой себя вспоминать?Кейт прикусила губу. Двадцать лет... Будет ли Рэнд помнить через столько лет день их свадьбы? Сама она, что бы ни случилось, наверняка никогда его не забудет. Она бросила взгляд на свою поношенную юбку, на выглядывающие из-под нее мыски стоптанных ботинок.И, обреченно вздохнув, повернулась к смуглой девушке.– Спасибо за подарок, Маруба. Я почту за честь нарядиться в это.Улыбнувшись Кейт, отчего ее белые зубы ослепительно блеснули на гладком смуглом лице, Маруба предложила:– Пойдемте, я помогу вам его надеть. А потом мы сорвем цветов, чтобы украсить вам волосы.Снять рабочую одежду и надеть яркий саронг не заняло у Кейт много времени. Интересно, что подумает Рэнд увидев ее в таком одеянии, размышляла Кейт. Понравится ли ему, что сбоку имеется разрез, в котором при ходьбе видна часть ноги, а левое плечо обнажено? Решив идти до конца, Кейт не стала надевать лайковые туфельки. Пойдет под венец босиком. Терпеливо дождавшись, когда Маруба и еще одна местная жительница приколют ей к волосам крупную пурпурно-белую орхидею, Кейт вышла из палатки.У входа ее уже дожидался отец. На сей раз при виде дочери он улыбнулся.– Ну вот, совсем другое дело. Ты выглядишь просто очаровательно, дорогая. И потом, ты все-таки добилась своего: герцог Белдон наверняка вынужден будет признать, что женится на уникальной женщине, не похожей на других. Пусть он всегда помнит об этом.Кейт почувствовала, как у нее больно сжалось сердце. Встав на цыпочки, она поцеловала отца в морщинистую щеку.– Если бы ты знал, как мне не хочется от тебя уезжать!.. Отец ласково погладил ее по руке.– Пора тебе улетать, моя маленькая птичка. Уже давно пора.Смахнув скатившуюся по щеке слезинку, Кейт прошептала:– Я люблю тебя, папа.– Я так горжусь тобой, Кейтлин. Всегда помни это. Лучшей дочери, чем ты, и желать нельзя.Взяв Кейт, за руку, он повел ее к беседке, стоявшей на берегу океана и украшенной по такому торжественному случаю широкими зелеными листьями и такими же орхидеями, как та, что была у Кейт в волосах.В беседке уже стоял Рэнд. Кейт скользнула взглядом по его высокой широкоплечей фигуре. От нее не укрылось, как по-хозяйски и одновременно оценивающе Рэнд смотрит на ее красное одеяние, обнажавшее плечо и часть ноги.Кейт встала с ним рядом, и Рэнд, ухмыльнувшись, заметил:– Не так я представлял себе свою невесту, однако это платье гораздо интереснее старой юбки и стоптанных башмаков.Кейт мрачно воззрилась на него. Она не забыла ни того, что он обманным путем заставил ее выйти за него замуж, ни того, почему он это сделал.– Я рада, что оно тебе нравится.– Еще как нравится, – насмешливо бросил Рэнд. – Только в другой раз надевай его не на всеобщее обозрение, а исключительно для меня одного, когда мы с тобой будем в нашей спальне.Кейт задохнулась от ярости. Да как он смеет приказывать ей, когда они еще не женаты?! Она открыла было рот, чтобы сказать ему, что будет одеваться так, как ей нравится, и что, выйдя за него замуж, она вовсе не стала его собственностью, но в этот момент в беседку вошел капитан.– Похоже, все в сборе. Ну что, готовы?Лучше бы он этого не спрашивал. Меньше всего Кейт была готова к тому, что сейчас должно произойти. Она обвела взглядом стоявшую полукругом маленькую группу людей: сэр Монти и отец, лорд Талмидж, рабочие и слуги. Джеффри Сент-Энтони тоже был здесь. Он стоял, стиснув зубы с такой силой, что на щеках играли желваки.– Можете начинать, капитан Батишт, – проговорил Рэнд мрачноватым тоном и, переведя взгляд с Кейт на Джеффри, крепко взял невесту за руку.– Дорогие новобрачные, – начал капитан с сильным португальским акцентом. – Мы собрались сегодня здесь, на острове...Дальше Кейт не слушала, пораженная внезапной мыслью.Боже правый, да ведь она выходит замуж за человека, который ее не любит! Человека требовательного, властного, который привык получать то, что хочет. Он узнал, что она ждет от него ребенка, и проделал путешествие длиной в тысячи миль только ради того, чтобы жениться на ней. Как он будет к ней относиться? Будет ли хранить ей верность? Вряд ли, ведь через его руки прошли сотни женщин. Как сложится ее жизнь, когда они вернутся в Англию? На все эти вопросы у Кейт не было ответа, и она непроизвольно вздрогнула.– ...Кейтлин Хармон, согласны ли вы выйти замуж за этого человека, Рэндалла Клейтона, герцога Белдона?Кейт с трудом сглотнула. Рэнд толкнул ее в бок, и она едва слышно выговорила:– Да.Потом капитан обратился с тем же вопросом к Рэнду, и он решительно ответил на него утвердительно, после чего пристально взглянул на Кейт. Ему, похоже, явно не нравилось отсутствие энтузиазма с ее стороны и ее явная жалость к Джеффри.Ну и пусть, злорадно подумала Кейт. Нужно было раньше об этом думать, до того как обманом вынудил ее выйти за него замуж, а потом устроил всю эту комедию с венчанием, свидетелями которой стали все участники экспедиции.Через несколько минут все было кончено. Капитан приказал Рэнду поцеловать новоиспеченную жену, что тот и сделал, однако было видно, что он зол на Кейт. Неужели ожидал, что после того, как она согласилась выйти за него замуж, она станет его покорной рабой? Ну так не дождется!– Капитан отплывает через час, – заметил Рэнд, когда собравшиеся направились есть скромный свадебный обед, приготовленный по случаю торжества. – Думаю, тебе лучше собрать вещи, чтобы быть готовой к отъезду.– У меня уже все собрано, но я не хочу уезжать. Ты прекрасно знаешь, что я предпочла бы остаться здесь, с отцом.– А вы, ваша светлость, прекрасно знаете, что этого не будет.Сердце Кейт больно сжалось при этом явном намеке на то, что теперь она принадлежит ему.– А как же Талмидж?Рэнд недовольно нахмурился.– Что Талмидж?– Если твои обвинения в его адрес соответствуют действительности, значит, он пойдет на все, чтобы заполучить найденные сокровища. Естественно, ты этому не веришь, но мой отец ни в чем не виноват, и ему может грозить опасность.Рэнд призадумался.– Я уже не считаю, что твой отец связан с Талмиджем. Я поговорю с ним перед отъездом, расскажу о своих подозрениях. По крайней мере, он будет предупрежден.– Но не могли бы мы остаться и...– Мы уезжаем, Кейт. Я хочу, чтобы ты вернулась в Англию, где могла бы спокойно родить моего ребенка. На данный момент это самое главное.Кейт не стала спорить, понимая, что отчасти Рэнд прав. Ей не хотелось рожать ребенка здесь, на острове, в примитивных условиях, без медицинской помощи. Что же касается Талмиджа, то до сих пор подозрения Рэнда так и остались подозрениями. Барон вел себя безукоризненно и не сделал ничего плохого. А до тех пор, пока его предполагаемые преступления не доказаны, нет никаких причин, по которым отцу следовало бы ему не доверять.Однако сокровищ было уже выкопано немало. Вполне достаточно для того, чтобы жадный, пекущийся лишь о своих интересах человек, каковым Рэнд считал Талмиджа, ими заинтересовался. Так что Кейт переживала еще и из-за этого.Расставание получилось душераздирающим. Кейтлин так плакала, что Рэнд чуть было не почувствовал себя виноватым. Однако не почувствовал. Кейт Хармон – Кейт Хармон Клейтон, новоиспеченная герцогиня Белдон, – уточнил он, не любит Джеффри Сент-Энтони и не обязана всю свою жизнь прислуживать отцу.Можно даже сказать, что он спас ее от незавидной судьбы, продолжал размышлять Рэнд. Сент-Энтони не годится в мужья такой умной, решительной и упрямой женщине, как Кейт. И что бы она ни говорила, вряд ли она была бы счастлива, до конца жизни переезжая с отцом с места на место.Он, Рэнд, спас ее, женился на ней, дал ее ребенку свое имя. Она должна была быть ему за это благодарна, черт подери! А она не только не выказала ему ни малейшей благодарности, но и практически не разговаривала с ним с тех пор, как они уехали с Санту-Амару. Все последние десять дней она была мрачной и замкнутой. Но больше всего Рэнда раздражало то, что он до сих пор не выполнил свой супружеский долг.– Опять вы пребываете в мрачном настроении, – заметил Перси, подходя к Рэнду, стоявшему у перил корабля «Быстрый», на который они сели в Дакаре. По прибытии в этот город они совершенно случайно обнаружили судно, которое в конце недели должно было отплыть в Англию. – Что, уже начались семейные проблемы?– Ты отлично знаешь, какие у меня проблемы. Последние десять дней я сплю в твоей каюте. Разве я этого хотел, когда женился?– Напомните-ка мне, почему вы не спите в одной постели вместе со своей очаровательной женой? Должно быть, причина этого настолько незначительна, что я ее даже не запомнил.– Я хочу дать ей время, черт подери! Пусть привыкнет к мысли о том, что я ее муж.– И вы считаете, что, держась от нее подальше, добьетесь этого?– А ты считаешь, что нет?– Я считаю, что если ваша жена не смогла устоять перед вашим обаянием – кстати, весьма сомнительным – в тот день, когда вы соблазнили ее в озере, то наверняка не сможет сделать этого и сейчас.Рэнд воззрился на друга, явственно припомнив день, когда Кейт с готовностью отдалась ему в озере. Если он смог соблазнить ее тогда, быть может, у него получится и сейчас? Лицо его разгладилось, на губах заиграла легкая улыбка.– О Господи, Перси, по-моему, ты прав. Довольно эта девчонка вела себя как заблагорассудится. У нее теперь есть муж, о котором она должна думать прежде всего. Придется ей привыкать к этой мысли.– Совершенно верно, – согласился Перси. Рэнд снова повернулся лицом к перилам, устремив взгляд вдаль, к горизонту. До вечера еще масса времени. Какой же он идиот! Целых десять дней держался от Кейт на расстоянии, вместо того чтобы наслаждаться ее восхитительным телом. Теперь, когда Рэнд принял решение, ему хотелось ворваться к Кейт в каюту, швырнуть ее на кровать и заняться с ней безудержной любовью.Конечно, он этого не сделает. Он дождется ужина, потом подождет, пока она ляжет спать, и отправится к ней, как должен был сделать уже давным-давно, еще в первую, так и не состоявшуюся брачную ночь на борту «Мороту». Рэнд бросил взгляд в сторону лестницы, ведущей в каюту Кейт. Он подождет, еще раз сказал он себе.Но как только солнце скрылось за горизонтом и на корабль спустилась тьма, он поймал себя на том, что направляется к каюте Кейтлин.Десять дней, мрачно подумала Кейт. Десять дней прошло, а Рэнд так и не пришел к ней. Она была уверена, что он в первую же ночь явится к ней и заявит о своих супружеских правах, и приготовилась дать ему отпор. Но ничего подобного не произошло. Каждую ночь Кейт ворочалась в постели, ожидая появления Рэнда, а он так и не пришел. Она не раз задавала себе вопрос, как он будет к ней относиться теперь, когда она стала его женой. Но ей и в голову не могло прийти, что он просто не станет обращать на нее внимания.Кейт выглянула в иллюминатор. Ничего стоящего внимания. Бесконечное море да увенчанные белыми барашками волны. Солнце только что село. Скоро нужно будет переодеваться к ужину в одно из приличных платьев, которые она привезла с собой из Англии. Рэнд зайдет за ней, как делал это каждый вечер, отведет в столовую, где уже будут сидеть капитан и пассажиры, а потом заведет вежливый разговор на абсолютно не интересующие ее темы.Он никогда не говорил с ней ни об отце, ни о Талмидже, ни о ребенке, ни об их женитьбе, ни о будущем и ни разу не упоминал дни, проведенные ими на Санту-Амару.Похоже, он избегал разговаривать на темы, которые могли бы ее расстроить.Что ж, он добился своего. Она не была расстроена, но ей было ужасно скучно. Ей и в голову не могло прийти, что быть замужем за Рэндом Клейтоном будет так скучно.Вздохнув, Кейт взяла вышивание, валявшееся на койке, и принялась наносить на ткань мелкие стежки. Ей не слишком нравилась эта работа, но переодеваться к ужину было еще слишком рано, а читать ей уже до смерти надоело.Она снова выглянула в иллюминатор. Солнце уже почти село, и на море спустилась мгла. Лишь далекая кромка горизонта была окрашена светлой дымкой. Несколько секунд спустя в коридоре раздались шаги. Они все приближались, и наконец дверь без стука отворилась, и в каюту ворвался Рэнд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я