Доставка супер сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рэнд тоже бросил взгляд в сторону моря.– Боюсь, капитану некогда. Наверное, он вернется через две недели.– Совершенно верно, через две недели, – проговорил Джеффри, притягивая Кейт к себе еще ближе. Кейт едва сдержалась, чтобы не оттолкнуть его. – Когда он вернется, мы с Кейтлин поженимся.Рэнд пристально взглянул на Кейт своими темными глазами, и взгляд их из теплого сделался ледяным.– Это правда, мисс Хармон? Вы с лордом Джеффри собираетесь пожениться?Кейт облизнула губы. На секунду ей показалось, что она не сможет вымолвить ни единого слова.– Да, – пролепетала она.Рэнд улыбнулся ей такой холодной улыбкой, какой она еще у него никогда не видела.– Поздравляю... вас обоих.Отвернувшись от Кейт, он повернулся к ее отцу и спросил, где они с камердинером могут поставить палатки и разместить вещи. И они направились к лагерю.– Насколько мне помнится, вы говорили, что он не знает, – укоризненно произнес Джеффри, и у Кейт мороз прошел по коже.– Он и не знает. Я понятия не имею, зачем он приехал, – солгала Кейт, уверенная, что Рэнд притащился в такую даль из-за Талмиджа. – Может быть, то, что он сказал, – правда.– А может, он приехал к вам? Возможно, он решил начать все сначала. Если он вновь захочет с вами спать, Кейтлин, что вы будете делать?Кейт разозлилась.– Именно то, что решила, Джеффри. То, что было между мной и герцогом, кончено. Когда через две недели прибудет капитан, я выйду за вас замуж... если вы, конечно, еще этого хотите.Лицо Джеффри вновь смягчилось. Взяв руку Кейт обеими руками, он сказал:– Вы же знаете, что хочу. Я не должен был в вас сомневаться. Но мне неприятно, что он здесь появился... особенно сейчас.– Мне тоже, но мы ничего не можем с этим поделать. Уверена, надолго он не задержится. Как вы верно заметили, герцог не привык к походным условиям, да и раскопки его вряд ли интересуют.Но когда Кейт вновь взглянула па высокого, статного мужчину, шедшего рядом с ее отцом, ей пришло в голову и как громом поразило то, что он выглядит здесь, на этом далеком острове, совершенно уместно, словно всю свою жизнь на нем прожил.И что он так же красив и властен здесь, среди дикой природы, как и в роскошных лондонских танцевальных залах.Но больше всего Кейт неприятно поразило то, что ее по-прежнему тянет к нему и что она по-прежнему, похоже, его любит. Глава 14 Рэнд с профессором подошли к самому краю поляны. Дальше начинался густой лес.– Думаю, это место подойдет, – проговорил профессор. – Здесь вам никто не будет мешать.– Да, благодарю вас. По-моему, место отличное. Профессор Хармон улыбнулся. Здесь, на острове, он казался совершенно другим человеком – более мягким, расслабленным, словно наконец-то очутился там, где и должен быть. И монокль исчез. Наверное, здесь он профессору не нужен, подумал Рэнд.– Я, пожалуй, пойду, – сказал профессор. – Располагайтесь. В походной кухне вас накормят. Увидимся за ужином.Он показался Рэнду более худым, чем был в Лондоне. Впрочем, тогда он не слишком обращал на него внимание. Седовласый профессор пошел прочь. Рэнд проводил его рассеянным взглядом.Мысли его уже были о Кейтлин Хармон, и гнев вновь взметнулся в нем. В этот момент к нему подошел Перси, неся на плече деревянный ящик с инструментами и всякой всячиной, необходимой для жизни на острове. Рэнд помог камердинеру поставить ящик на землю.– Ну и как у вас дела с вашей дамой? – спросил Перси.Руки Рэнда непроизвольно сжались в кулаки.– Поверить не могу. Я проехал тысячи миль, чтобы обнаружить, что она собирается замуж за этого самодовольного шута Джеффри Сент-Энтони... или по крайней мере думает, что собирается.Взяв длинный железный прут, Перси принялся открывать крышку ящика.– Это я уже слышал, – сдержанно бросил он.Рэнд не стал спрашивать его откуда. Среди членов экспедиции было несколько слуг-англичан, а Перси славился умением выуживать информацию.– Клянусь, я едва сдержался, чтобы не придушить ее. Тонкие губы Перси скривились в легкой понимающей улыбке.– Думаю, вам хотелось не только этого.Это верно, подумал Рэнд. Одного взгляда на Кейт оказалось достаточно, чтобы в нем вспыхнуло неистовое желание. Хотелось оторвать ее от Сент-Энтони, притащить на пляж и заняться с ней безудержной любовью. А вместо этого приходилось стоять и смотреть на мерзавца, посмевшего покуситься на его Кейт и на их будущего ребенка.Сняв наконец с ящика деревянную крышку, Перси швырнул ее на землю.– Они собираются пожениться, когда вернется капитан Батишт, – заметил он. – Очевидно, вы намерены их остановить. Вы уже придумали, как это сделать?Рэнд задумчиво потер подбородок.– Пока еще нет, но я сделаю все от себя зависящее. Эта женщина носит моего ребенка. Ей очень нужен муж, и хочется ей этого или нет, ее мужем стану я.– Может быть, вам стоит ей это сказать?– Скажу, если потребуется. А пока повременю. Мне хочется сначала узнать, какие мысли бродят в ее хорошенькой головке, что за отношения связывают ее с Сент-Энтони и изменились ли ее чувства ко мне... Впрочем, последнее не имеет никакого значения.Хмыкнув, Перси склонился над ящиком, вытащил из него тяжелую парусиновую палатку и принялся ее ставить. Рэнд молча стал помогать ему и для начала вытащил из ящика колышки, моток веревки и тяжелый ящик с инструментами. Не в первый раз они с Перси предпринимали такого рода путешествие. Еще до смерти отца Рэнд совершил их великое множество. Чего только не приходилось ему делать: совершать восхождение на Альпы, бродить в болотах Шотландии, охотиться в Индии на тигра. И во всех этих приключениях его сопровождал Перси.Все это Рэнд делал для того, чтобы доказать отцу, что он чего-то стоит. Отцу, конечно, было на это ровным счетом наплевать, однако Рэнд в своих поездках приобрел массу знаний и богатый опыт, который часто бывал полезен ему.И сейчас Рэнд собирался использовать этот опыт для того, чтобы выследить еще одну добычу – самую важную из всех, за которыми ему доводилось охотиться.Рэнд хмуро улыбнулся и, продолжая помогать Перси, начал продумывать план дальнейших действий.Всю ночь Кейт ворочалась, не в силах заснуть. Узкая койка казалась ей более жесткой, чем обычно. Когда она наконец-то перед рассветом задремала, ей приснился Рэнд, и она проснулась с неистово бьющимся сердцем. Всего сна она не запомнила, в памяти остался лишь его конец: Рэнд пребывает в ярости оттого, что она скрыла от него их ребенка. Кейт закрыла глаза, и перед ней явственно возникло его пылающее от гнева лицо. Вот Рэнд подходит к деревянной колыбельке, стоявшей в ногах ее кровати, вытаскивает из нее ребенка и бросается к выходу из палатки, грозя ей кулаком и клянясь, что она больше никогда не увидит своего малыша.Кейт вздрогнула и охватила себя за плечи, пытаясь согреться. Неужели Рэнд и в самом деле на это способен? Он надменный и властный человек и привык поступать так, как считает нужным, но он никогда не был жестоким.Кейт оделась, причесалась и вернулась мыслями в те дни, которые они с Рэндом провели в Ривер-Уиллоуз. Они навсегда сохранятся в се памяти. Кейт вспомнила, какими ледяными стали глаза Рэнда, когда Джеффри сказал ему, что они собираются пожениться.Раньше Рэнд вел себя с ней так, будто имеет на нее все права, но это было давно, несколько месяцев назад. Неужели он до сих пор испытывает к ней какие-то чувства? Если вспомнить, как он смотрел на Джеффри, – наверное, да. Кейт попыталась подавить невесть откуда взявшуюся радость, которую она не имела права чувствовать.Она понимала, что между ней и Рэндом не может быть ничего общего. Им не суждено быть вместе. Даже если он ее любит, это не имеет никакого значения. Они совершенно разные люди. Кроме того, нужно думать об отце, да и Джеффри она уже дала слово.Откинув полог палатки, Кейт вышла наружу и взглянула на свои покрытые россыпью веснушек руки на фоне коричневой хлопчатобумажной юбки. Какая же она убогая! Ботинки стоптаны, карманы поношенной белой блузки обтрепаны.Какой невзрачной она должна казаться Рэнду. Ведь он герцог и привык общаться с дамами, облаченными в шелка и кружева, а не в стоптанные ботинки и затрапезную юбку. Теперь, когда он увидел настоящую Кейт Хармон, нет никакой надежды на то, что она снова его заинтересует.От этой мысли сердце Кейт заныло в груди, а настроение, и так оставлявшее желать лучшего, стало еще хуже.– Вижу, ты начинаешь работать чуть свет, – послышался из-за угла палатки голос Рэнда, оторвавший ее от грустных мыслей.Как, должно быть, она ужасно выглядит, вновь подумала Кейт, но, решительно вскинув голову, взглянула Рэнду прямо в глаза.– Совершенно верно, я собираюсь заняться работой. Не думаю, что тебе известно это слово. Кстати, что тебе решил поручить отец на время твоего короткого пребывания на острове?Рэнд невесело усмехнулся.– Так, значит, ты считаешь, что жизнь на острове слишком сурова для такого хрупкого создания, как я?– Я этого не говорила, но... в общем, да, я так считаю.– Интересно, почему у тебя создалось обо мне такое впечатление? На вид я далеко не тщедушный, да и в постели вроде бы показал себя с самой лучшей стороны.Кейт открыла рот и тотчас же захлопнула его. Она была уверена, что покраснела сейчас до корней волос.– Это... это непорядочно с твоей стороны – упоминать о том, что произошло между нами. Кроме того, я вовсе не это имела в виду, и тебе об этом известно. Просто я хотела сказать, что ты вряд ли привык к жизни, полной лишений. Мы здесь живем очень скромно. И одеваемся просто. – И Кейт машинально опустила глаза и окинула взглядом свою незамысловатую одежду и пыльные рабочие ботинки.В этот момент она почувствовала на своей щеке теплую руку герцога и, подняв голову, взглянула на него.– Я уже как-то говорил тебе, что ты прекрасно выглядишь в любой одежде, Кейт. И сейчас могу это повторить.Кейт отвернулась.– Пожалуйста... не нужно. Ты не должен больше так говорить.– Почему? Тебе неприятно вспоминать о минутах близости, о том времени, которое мы провели, занимаясь любовью? – Кейт промолчала, и Рэнд плотно сжал губы. – А может быть, ты боишься, что это не понравится твоему драгоценному женишку? Прости, но мне на это глубоко наплевать.– Мы с Джеффри собираемся пожениться. И только поэтому ты не должен...– Он знает про нас, Кейтлин? Знает о том, что мы были близки? Знает, как я ласкал тебя и как ты меня ласкала?Щеки Кейт стали пунцовыми, на глаза неожиданно навернулись слезы. С трудом сдержав их, Кейт проговорила:– Он знает, что мы с тобой... были близки. Было бы нечестно оставлять его в неведении.– А ты, Кейт, девушка честная, верно?Кейт не ответила. С Рэндом она таковой не была, ведь она не написала ему о своей беременности. При этой мысли сердце ее больно сжалось, а нижняя губа предательски задрожала.– Я должна идти. Как я уже сказала, кто-то из нас должен работать.Рэнд ничего на это не сказал. Кейт пошла к месту раскопок, всю дорогу чувствуя спиной обжигающий взгляд его горячих карих глаз.Джеффри Сент-Энтони заметил герцога и его камердинера рядом с сэром Монти Уолполом, которому Белдон что-то оживленно рассказывал. Джеффри всем сердцем ненавидел этого мерзавца и за его самодовольный вид, и за то, что он сделал с Кейтлин. Как только сэр Монти отошел, Джеффри направился к герцогу.– Вижу, вы все еще с нами, – проговорил он и, когда Белдон повернулся к нему, продолжал: – Я думал, одной ночи, проведенной не на пуховой перине, будет для вас достаточно, чтобы захотеть уехать. Впрочем, при всем желании вы сейчас не в состоянии покинуть остров... по крайней мере до тех пор, пока не вернется «Мороту».Щека Белдона дернулась.– Знаете, Сент-Энтони, в следующий раз, как только вы откроете рот, я, не дожидаясь, что вы скажете, тотчас же дам вам в зубы.Джеффри побледнел. Он был наслышан о репутации Белдона как великолепного боксера и понимал, что может сколько угодно презирать его, однако побить не в состоянии.– Вы что-то еще хотели мне сказать? – спросил герцог. – Или просто решили обменяться со мной любезностями?– Просто я подумал, что вы пошутили, сказав, что приехали на остров помогать. Но если это и в самом деле так, для вас есть работа. Нужно произвести кое-какие раскопки. Работа довольно специфическая, и доверить ее туземцам нельзя. Если хотите, я могу вам показать...– Белдон! Вот вы где, мой мальчик! А я-то думал, куда это вы запропастились?Джеффри повернулся на голос профессора. Тот направлялся к ним вместе с Талмиджем, который улыбался герцогу совершенно искренней улыбкой, хотя Джеффри уже неоднократно замечал, что в присутствии Белдона Талмидж всегда чувствовал себя немного неловко. Впрочем, в присутствии Белдона любой почувствовал бы себя неловко, решил он.– Простите, – сказал герцог профессору. – Мне нужно было распаковать вещи и немного оглядеться. Кроме того, понять, на каком участке работ я могу быть больше всего полезен. После вчерашнего ужина и сегодняшнего завтрака я подумал...– Я же вам говорил, что вы не привыкли к такой пище, – перебил его Джеффри. – Питаемся мы очень просто, да и запасы наши ограниченны.Холодный взгляд Белдона, казалось, пронзил его насквозь, и Джеффри почувствовал вдруг странное желание бежать куда подальше. Он ненавидел себя за это, но желание не проходило, а, наоборот, с каждой секундой становилось все сильнее. Когда герцог вновь повернулся к профессору, Джеффри с облегчением вздохнул.– Я хотел сказать, до того как меня перебили, что, быть может, самый лучший способ помочь вам – это принести в лагерь свежего мяса. В лесу я заметил следы оленей и кабанов. Кроме того, на острове много птиц. Некоторые из них наверняка съедобны.На лице профессора Хармона отразилась неуверенность.– Это было бы просто замечательно, ваша светлость, но боюсь, это слишком опасно. Леса здесь густые, порой непроходимые, а в горах небезопасно.– Не беспокойтесь, мне не впервые приходится бывать в подобной местности.– Ну, не знаю...– Уверяю вас, я буду осторожен.Приподняв полотняную шляпу, профессор почесал седую голову.– Ну, если вы и в самом деле уверены...– Уверен.Донован Хармон просиял.– Тогда это было бы просто замечательно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я