https://wodolei.ru/catalog/accessories/polotencederzhateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Считайте, вам очень повезло.– Я чрезвычайно рада тому, что мы подружились. За годы, что я жила вдали от дома, больше всего мне не хватало женской дружбы.– Насколько мне известно, ваш отец и лорд Трент тоже подружились? Ю Кейт кивнула.– Лорд Трент страстно любит историю. Он начал переписываться с моим отцом несколько лет назад, когда было доказано, что ожерелье существует.– Вы имеете в виду ожерелье Клеопатры? Истинное сокровище, не так ли?– Да, оно определенно было бы важной находкой. Мой отец не только изучал в течение многих лет все имеющиеся свидетельства о нем, но и почти четыре года занимался его поисками. – Кейт взглянула в красивое лицо герцога, чувствуя, что ей тяжело сосредоточиться. И в самом деле, как можно сосредоточиться, когда крупная теплая рука обвивает твою талию, а мускулистая нога то и дело касается твоей ноги?.. Герцог отличался необыкновенной грациозностью для мужчины такого роста и телосложения и вел Кейт в танце с необыкновенной легкостью. Пришлось напомнить себе, что он герцог и что у них нет ничего общего.Чарующая музыка начала оказывать на Кейт свое волшебное действие.– Словно паришь, – проговорила она и на секунду закрыла глаза, наслаждаясь дивной мелодией и прохладным воздухом, овевавшим разгоряченное лицо.Рука герцога еще теснее обхватила ее талию, незаметно притягивая Кейт поближе.– Вы великолепно танцуете, – заметил герцог и, когда Кейт подняла глаза, встретился с ней взглядом. – А я-то, дурак, думал, что вы новичок.Кейт улыбнулась:– У меня был учитель танцев, показавший мне фигуры вальса, но только сегодня мне впервые удалось применить свои знания на практике. Мой отец – ярый сторонник всевозможного обучения.Губы герцога – самые чувственные из всех, виденных ею, – чуть дрогнули.– Это неудивительно, ведь он профессор.– Да... – едва слышно выдохнула Кейт.Она попыталась уговорить себя, что не должна испытывать влечение к этому мужчине, однако никакие уговоры не помогали. Сердце продолжало колотиться как сумасшедшее, во рту пересохло. Кейт ничего не могла понять. Ведь она уже не раз танцевала с мужчинами и не могла припомнить ни одного, который сумел бы заставить ее почувствовать себя так, словно она лишилась рассудка.Когда музыка стихла, Кейт не сразу это заметила, равно как и герцог. Они бы так и продолжали танцевать, если бы не лорд и леди Трент: им удалось вовремя подойти к чересчур увлекшейся парочке, чтобы она не сделалась посмешищем для всех присутствующих.Белдон улыбнулся лорду Тренту – мужчине чуть ниже его ростом, крепкого телосложения, но тоже необыкновенно привлекательному.– Прости, – проговорил он. – Думаю, мне нужно быть повнимательнее. – Он бросил взгляд на Кейт, по-прежнему обнимая ее за талию, и она поняла: он нисколько не раскаивается.– Уже поздно, – многозначительно проговорил маркиз. – Боюсь, нам пора.Поскольку Кейтлин с отцом в настоящее время гостили у лорда Трента, слова маркиза означали, что и она должна уезжать. Кейт почувствовала легкое разочарование. Нерешительно улыбнувшись герцогу, она заметила:– Возможно, наши пути еще пересекутся, ваша светлость?Взяв ее за руку, герцог отвесил учтивый поклон.– Можете на это рассчитывать, мисс Хармон, – проговорил он и поднес ее руку к губам. Дрожь пробежала по телу Кейт, и ей пришлось сделать усилие, чтобы проигнорировать ее.Но несколько часов спустя, лежа на кровати под розовым шелковым пологом в роскошном городском доме маркиза, Кейт задумалась над этими прощальными словами. Неужели обещание герцога сбудется и она увидит его снова?Сердце ее учащенно забилось, и Кейт поняла: ей очень хочется, чтобы это случилось.Сидя в обитой дубовыми панелями конторе своего поверенного на Треднидл-стрит, Рэнд Клейтон смотрел на написанные синими чернилами колонки цифр в конторской книге до тех пор, пока они не начали расплываться у него перед глазами.Рэнд со вздохом откинулся на спинку кресла. Он не мог представить себе спокойную, беззаботную жизнь, когда ни за кого и ни за что не нужно отвечать. Может быть, кто-то и жил такой жизнью, но только не он. Вчера вечером, танцуя на балу у Уэстеров с потрясающей американкой, он на несколько часов отрешился от забот и вел себя так, словно ничто его не тяготит: шутил, смеялся – в общем, веселился от души.Но то было вчера, а это – сегодня. Многочисленные проблемы требовали решения, и нужно было хорошенько над ними поразмыслить.Сотни людей полагались на него, и ему невыносимо было думать, что он подведет хотя бы одного из них.Он вновь уставился в конторскую книгу, принадлежавшую ранее его самому младшему кузену.– Кто бы ни был это подонок, ему удалось обобрать мальчишку до пенса. Менее чем за год Джонатан потерял почти все свое состояние, вложив его в безнадежное предприятие, – заметил он.Его поверенный, Эфрам Баркли, нахмурился.– Молодому Джонатану всегда было мало, хотелось еще и еще. Он был полон решимости разбогатеть и таким образом проявить себя. И в конечном итоге стал жертвой собственного тщеславия.Рэнд откинулся на спинку просторного кожаного кресла, стоявшего у стола Эфрама, и потер глаза, чувствуя, как на него навалилась усталость.– Мальчишка был чертовски доверчив. Если бы он только пришел ко мне...– Если бы он пришел к вам, ваша светлость, вы бы сказали ему, что вкладывать деньги в это предприятие слишком рискованно. А Джонатан считал, что разбогатеть можно, только идя на риск. К сожалению, он не был готов к последствиям.А последствия оказались чрезвычайно суровыми: унижение перед друзьями, лишение членства в престижнейшем клубе, горы долгов и полное отсутствие средств их оплатить. Вместо того чтобы попросить о помощи, юный двадцатидвухлетний Джонатан Рэндалл Клейтон покончил жизнь самоубийством. Две недели назад конюх нашел его тело свисавшим со стропил конюшни фамильного поместья, отошедшего кредиторам в счет уплаты долгов: Джонатан заложил его, да так и не смог выкупить.– Джонатан был хорошим парнем, несмотря на то, что наделал кучу ошибок, – заметил Рэнд. – После смерти его родителей я должен был лучше присматривать за ним. Не могу отделаться от чувства, что я частично виновен в его смерти.Облокотившись о стол, Эфрам – высокий, худощавый, седоволосый мужчина, заправлявший делами Белдона в течение последних двадцати лет, – сказал:– Вы не должны себя винить. Вы же представления не имели, что этот молодой человек делает. Он вступил в права наследства только в прошлом году. Кто бы мог подумать, что он так неумно распорядится своим состоянием, а поняв, что поправить содеянное уже невозможно, предпримет такой чудовищный шаг?Но Рэнд все равно себя винил. Джонатан был молод и горяч. Много лет назад, еще будучи мальчишкой, он поклялся разбогатеть, во много раз увеличив небольшое наследство, оставленное ему отцом, дядей Рэнда. А вместо этого потерял то немногое, что у него было, и, впав в отчаяние, убил себя.Рэнд вновь взглянул на колонку цифр.– Здесь нет никакого намека на то, куда ушли деньги.– Совершенно верно. – Взяв другой лист, Эфрам положил его поверх первого. – Как видите, почти все деньги отошли судоходной компании «Мерриуэзер» и предназначались для закупки копры в Вест-Индии. При благоприятном исходе дела состояние вашего кузена могло бы удвоиться. К сожалению, корабль затонул во время шторма, вся команда корабля погибла, а Джонатан лишился всех своих средств.Что-то в голосе Эфрама насторожило Рэнда. Этот человек был его доверенным лицом в течение многих лет, с тех пор как умер отец и Рэнд унаследовал герцогство.– Хорошо, друг мой. Похоже, вы знаете больше, чем мне говорите. Прошу вас, не утаивайте от меня ничего.Сняв очки в железной оправе, Эфрам положил их на полированную дубовую столешницу.– Хорошо зная вас, я подумал, что вы захотите узнать о судоходной компании «Мерриуэзер» как можно больше. Я навел кое-какие справки, неофициальным путем, как вы понимаете. Оказалось, что уже неоднократно бывали случаи, когда корабли этой компании благополучно шли ко дну, в результате чего целый ряд инвесторов лишался крупных сумм.На секунду Рэнд плотно сжал губы, после чего коротко бросил:– На что вы намекаете, Эфрам?– Я лишь хочу сказать, что отправка груза полностью финансировалась инвестором. Если бы корабль не затонул, а благополучно добрался до берега, даже не английского, а какого-нибудь другого, всю прибыль получил бы его владелец.Рэнд так и подался вперед.– Вы хотите сказать, что все это предприятие – сплошной обман?– Я хочу сказать, что судоходная компания «Мерриуэзер» вполне могла заявить о кораблекрушении, а на самом деле привести корабль в порт под другим именем. Прибыль, которую они могли бы получить, была бы огромна.Ярость охватила Рэнда. Его кузен мертв. Молодой человек, чье будущее могло бы быть ясным и безоблачным, лежит в ледяной могиле.Преисполненный холодной решимости, Рэнд взглянул на Эфрама.– Я хочу знать, что случилось с тем кораблем. И я хочу знать все о судоходной компании «Мерриуэзер». Выясните, кто стоит во главе ее... и особенно кто добывает деньги для отправки грузов. – Крепко сжав подлокотник кресла, он продолжал: – Я непременно узнаю, что произошло с моим кузеном, и не успокоюсь, пока не удостоверюсь в том, что смерть Джонатана либо произошла в результате неверных расчетов... либо какой-то жадный подонок воспользовался его доверчивостью и привел к гибели. Глава 2 В зеркальных стенах салона четко виднелось отражение мужчины. Оно передвигалось по мере того, как передвигался он сам. Филипп Радерфорд, барон Талмидж, – довольно невзрачный тип, подумал Рэнд, совсем не такой, каким он его себе представлял: светло-каштановые волосы, светло-карие глаза, на добрый десяток сантиметров его ниже, на столько же килограммов легче и на столько же лет старше. Лет сорока, может, чуть больше.Стоя в дверях салона, Рэнд наблюдал за бароном с самого своего приезда. Довольно контактный, легко вступает в беседу с окружающими и, похоже, пользуется любовью большинства членов великосветского общества.Впрочем, человек, выуживающий у людей деньги, чтобы набивать потом ими свои карманы, именно таким и должен быть.Продолжая следить за бароном, Рэнд отметил, как уверенно он движется, и понял, что его кузен вполне мог обмануться. Интересно, почему они до сих пор не знакомы, продолжал размышлять Рэнд. Что ж, до конца вечера он твердо намерен исправить это упущение. Внезапно что-то отвлекло его внимание, и Рэнд, еще не понимая, что именно, оторвал взгляд от объекта своего наблюдения.И внезапно его осенило. Смех. Глубокий, мелодичный, чувственный. Он отлично его помнил, как и миниатюрную американку, которой этот смех принадлежал. Никто из его знакомых женщин не смеялся так откровенно, и Рэнд опять почувствовал прилив желания.На мгновение он забыл про мужчину в бордовом фраке, ради которого приехал на этот вечер, и принялся отыскивать взглядом женщину с огненно-рыжими волосами.Выйдя из-за мраморной колонны, он увидел ее. Лицо ее по-прежнему было покрыто румянцем, в глубоком вырезе синего шелкового платья виднелась высокая грудь.– Почему это меня вдруг посетило чувство дежа-вю? – Рэнд поднял голову: к нему с ухмылкой на лице направлялся Ник Уорринг. – Ведь ты именно мисс Хармон пожирал глазами, когда мы с тобой в последний раз встречались?Рэнд перевел взгляд на рыжеволосую красотку.– Именно ее, – подтвердил он, но на сей раз вместе с желанием на него нахлынуло недоброе чувство. За несколько дней, прошедших после встречи с поверенным, он случайно узнал кое-какую не очень приятную информацию о Кейтлин Хармон, а точнее – о ее отце.Оказывается, Донован Хармон был партнером Филиппа Радерфорда – человека, по мнению Рэнда, обманом выудившего у его молодого кузена все его состояние, что в конечном счете привело того к смерти.Почесав подбородок, пытаясь тем самым скрыть досаду, Рэнд вздохнул. Как было бы хорошо, если бы Кейт Хармон была дочерью кого-нибудь другого, подумал он, не отрывая от нее глаз.– А она очень даже ничего, верно? – Пристально глядя на Рэнда, Ник сделал глоток джина – он предпочитал его всем другим напиткам.– Верно.– И она живет у моей сестры. Ты знаешь?Рэнд прекрасно это знал. Как знал и то, что ее отец работает сейчас вместе с Талмиджем, выманивая деньги для предстоящей экспедиции у подходящих представителей аристократии – точно так же, как барон поступил с молодым Джонатаном. Если Кейтлин Хармон работала с отцом, ей должно быть многое известно о его деятельности. А это означает, что ей кое-что известно и о бароне Талмидже.Рэнд вновь окинул Кейт оценивающим взглядом. Она оживленно разговаривала о чем-то с сестрой Ника, Мэгги, и выглядела сегодня также ослепительно, как и в тот вечер, когда они познакомились, а может, даже еще лучше. Сияющая улыбка, загорелая кожа, стройная фигурка выигрышно отличали ее от остальных женщин в зале – они не шли с ней ни в какое сравнение.Рэнд смотрел на нее и чувствовал, что его интерес к ней все возрастает. Эта женщина определенно его заинтриговала. А то, что она имеет отношение к Талмиджу, делало ее и чрезвычайно полезной.Интересное сочетание, подумал Рэнд, направляясь к ней. Нужно будет непременно ею заняться.– К нам идет Рэнд, – тихонько проговорила Мэгги, обращаясь к Кейт. – А я как раз подумала: когда он снова объявится?Кейт не совсем поняла, о ком идет речь, но только хотела спросить, как слова замерли у нее на языке. Впрочем, спрашивать не было никакой необходимости: проследив за взглядом Мэгги, она увидела, что к ним решительной походкой направляется красавец герцог Белдон. Подойдя, он вежливо поздоровался с Мэгги, после чего повернулся к Кейт.– Мисс Хармон, – проговорил он, склонившись над ее ручкой. – Как приятно снова видеть вас. – И тепло улыбнулся.Кейт улыбнулась в ответ, чувствуя, как сердце ее учащенно забилось.– Мне тоже, ваша светлость, – сказала она и с удивлением подумала, что говорит совершенно искренне. Впрочем, уже через секунду ее удивление исчезло.Рэнд огляделся по сторонам. Все вокруг беседовали, и он мог поклясться, что они говорят об отце Кейт, чьи поиски ожерелья и были причиной, по которой их сюда пригласили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я