https://wodolei.ru/brands/Damixa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он здесь! Я заставила его пообещать быть на балу. Едва ли он посетил хоть один в этом сезоне, разумеется, если исключить семейные праздники. Как же, ради всего святого, он найдет себе жену?— Не думаю, что сейчас он занят поисками жены.Силия надула губы:— А пора бы — ведь он не молодеет. Леди Хендрикс намекнула, что ее дочь Эмилия могла бы подойти в качестве жены.Мгновенно в голове Алатеи возник образ мисс Хендрикс. Эта молодая леди была нежной, скромной и чрезвычайно спокойной.— Не считаете ли вы, что она слишком робка?— Конечно, робка и застенчива! Руперт не будет знать, что с ней делать. А она не будет знать, что делать с ним.Алатея скрыла улыбку.— Вы и в самом деле питаете надежду, что найдется леди, способная оказать воздействие на Руперта?Силия вздохнула;— Поверьте мне, моя дорогая, настоящая леди могла бы сотворить с ним чудо, разумеется, если бы он позволил ей это.— Леди Алатея!Оглянувшись, Алатея увидела бегущих к ней двух белокурых красавиц. Обе они держали в руках модные шляпки; золотистые локоны падали им на плечи.Поравнявшись с Алатеей, они пошли рядом с ней, сияя улыбками. У Алатеи возникло ощущение, что ее поймали и взяли под стражу.— Мы думали, не сможем ли поговорить с вами, — сказала одна из близняшек.Алатея улыбнулась. Интересно, что они хотят от нее?— Простите меня, но вы так похожи — я даже не знаю, кто из вас кто.— Я Эмилия, — сказала девушка, которая обратилась к Алатее первой.— А я Аманда, — промолвила вторая, и это прозвучало как исповедь. — Мы хотели бы узнать ваше мнение.— О чем?— Ну, вы ведь знаете Габриэля и Люцифера с юности. Мы решили, что единственная возможность для нас спастись от их опеки и выбрать себе мужей — это заставить их жениться. Мы хотели бы посоветоваться с вами на этот счет.— То есть хотели бы, чтобы я намекнула, какая невеста подойдет каждому из них…— Или, напротив, какая не подойдет, кого следует избегать…— Хотя это и сужает возможность выбора невест.Алатея переводила взгляд с одного ослепительного ли-чика на другое — они были серьезны и озабоченны.— Так вы хотите женить их, чтобы они оставили вас в покое?— Да, чтобы они не охраняли нас, как сокровища короны.— Мы слышали, — мрачно сказала Эмилия, — что некоторые джентльмены даже не смеют приблизиться к нам из-за них.— Просто совершенно не обращают на нас внимания! — Аманда погрозила кулачком своим отсутствующим кузенам.— Как же нам поступить?— Как сделать так, чтобы нас оценили по достоинству?Алатея изо всех сил старалась казаться серьезной.— Думаю, вашим кузенам будет не слишком приятно узнать, что вы считаете их досадной помехой своему счастью.Аманда раздраженно повела плечом.— Мы не собираемся ничего говорить им, но факт остается фактом. Они нам мешают.— К тому же это несправедливо.— Но почему вы полагаете, что их брак вам поможет? — как бы невзначай поинтересовалась Алатея.Аманда недоуменно посмотрела на нее:— Ну, так происходит со всеми ими.— Как только они женятся, все их внимание переключается на избранных ими леди.— И на их семьи.Алатея задумалась. Если бы это случилось, у Габриэля вряд ли осталось бы время на то, чтобы создавать дополнительные сложности для нее самой.— Думаю, ваша тетя Силия сможет предложить вам кое-какие имена дам на выбор.Аманда просияла, а Эмилия вдруг остановилась.— Мы устроим им западню. — Она круто повернулась, чтобы видеть лица Алатеи и Аманды. — И им не удастся спастись.
На следующее утро Хукэмовская публичная библиотека на Бонд-стрит стала временным пристанищем Алатеи. К сожалению, отдел, посвященный Африке, был в ней невелик, и все же она взяла там четыре старых, потрепанных тома, которые не сулили никаких открытий. Удерживая их под мышкой, она ступила на мостовую. Самая большая книга выскользнула…— Осторожнее!Крепкие руки подхватили книгу и не дали ей упасть. Подняв голову, Алатея увидела Люцифера. Она подавила вздох облегчения и попыталась овладеть собой.— Ах, это ты…— Дай мне их, пожалуйста.Он взял ее книги под мышку и пошел с ней рядом.— Тебе что, нечем заняться? Для тебя надо организовать экскурсию за город.Алатея скорчила гримаску:— С таким же успехом я могу подождать, пока мы вернемся домой.Единственной ее надеждой было заставить его говорить не умолкая, чтобы отвлекать от книг, которые он держал под мышкой. Габриэль и Люцифер жили в одном доме, она могла предположить, что они вместе обсуждают все необычные новости…От этой мысли у нее перехватило дыхание.— Но ведь сезон только начался. До его конца так много времени.— Действительно, и в последние недели балы следуют один за другим.Люцифер внезапно нахмурился:— Габриэль грозится, что опять будет пропускать все балы и другие развлечения, кроме обязательных семейных сборищ.— О! Почему же?— Эти чертовы близнецы пошли на него в наступление.— В наступление? Что ты хочешь этим сказать?— Вчера вечером они подкатывались к нему три раза под разными предлогами и каждый раз тащили за собой какую-нибудь даму. Они просто загнали его в угол.«Любопытно было бы взглянуть на это», — подумала Алатея.— И он не мог сбежать?— Это было просто невозможно. И знаешь, чем все кончилось?— Чем же?— Он решил оставить их без прикрытия, чтобы эти балаболки впредь сами заботились о себе.— Значит, он выдвинул тебя на линию огня.Люцифер остановился, пораженный внезапной догадкой:— Господи помилуй, а ведь это так и есть!Ей удалось всю дорогу проговорить о близнецах, а когда они добрались до ее кареты, она быстро клюнула его в щеку в благодарность за помощь.Фыркнув, он посадил ее в карету, захлопнул дверцу и помахал вслед рукой.Алатея все еще улыбалась, когда переступала порог Морвеллан-Хауса.— Вот и ты, дорогая, — поприветствовала ее Сирина, стоя в дверях гостиной.Набросив на стопку книг свой капор, Алатея проследовала через холл.— У нас гости? — шепотом спросила она.— Нет-нет. Я просто хотела поговорить с тобой о твоем отце.— О!Последовав за Сириной и закрыв за собой дверь, Алатея вопросительно подняла брови.— Он не в самом лучшем настроении. Ты знаешь, иногда на него находит. — Сирина беспомощно развела руками.Они смотрели друг на друга, и волнение одной из них, как в зеркале, отразилось на лице другой.— Что-нибудь случилось?— Нет, пока ничего, но со вчерашнего дня он какой-то молчаливый и все сидит в библиотеке…Они с беспокойством переглянулись, и Алатея кивнула:— Хорошо, я пойду поговорю с ним.Сирина улыбнулась:— Спасибо. Он всегда прислушивается к твоим словам.Алатея, не мешкая, направилась в библиотеку. Едва войдя туда, она заметила, что занавеси не опущены и комната залита ярким солнечным светом. Это было явным знаком того, что ее отец не отдался на милость мрачной меланхолии, а размышлял о злополучном обязательстве. Ради Сирины и Алатеи он готов был делать вид, что все обстоит прекрасно, и не показывать чувств потерянности и безнадежности, но на самом деле глубоко страдал и безмолвно упрекал себя.Сидя в своем любимом кресле, граф смотрел в окно на лужайку сада. Мэри и Элис срезали розы, и каждая из них была так же прелестна и нежна, как цветы, которые они складывали в свои корзинки. Неподалеку Чарли обучал Джереми началам игры в крикет, в то время как Огаста и мисс Хелм сидели на коврике, расположившись в самом солнечном месте, погруженные в чтение.Алатея подошла к отцу и коснулась его плеча.— Папа?Граф поднял голову и улыбнулся ей, но улыбка его была печальной, даже скорбной.— Доброе утро, моя дорогая. — Он вздохнул. — Я искренне надеялся, что ты заблуждаешься насчет этой компании, и верил, что в конце концов все недоразумения выяснятся, но вы с Уиггсом оказались правы. Все это было блефом. Человек, которого я вчера встретил в клубе «Уайтс», окончательно убедил меня. Он говорил об этой компании как о мошеннической, созданной с единственной целью выманивать деньги у простачков.— Но ты ведь не мог всего знать, — перебила Алатея. — А этот человек… Кто он был?— Моряк, помощник капитана или что-то в этом роде. Я не запомнил его фамилии.— И как он выглядел?В голосе Алатеи внезапно прозвучало напряжение, и граф повернулся, чтобы видеть ее лицо.— Ну, он был среднего роста и довольно плотного сложения. У него густые седоватые усы и бакенбарды. По одеж-де я распознал в нем моряка высокого ранга — в таких людях всегда есть нечто особенное, что показывает их связь с морем. А в чем дело? Это важно?Алатея попыталась скрыть свое возбуждение:— Есть законный способ доказать, что это долговое обязательство — фальшивка, но нам надо еще кое-что узнать о деятельности компании — Человек, похожий на капитана, мог бы. оказаться нам очень полезным. — Она сжала руку отца. — Он был с кем-то, кого ты знаешь?Отец покачал головой:— Нет. Но если это важно, я могу узнать.— Сделай это, папа. И если тебе удастся снова встретиться с ним, приведи его к нам домой.Граф поднялся.— Верно, Думаю, мне лучше сейчас отправиться в клуб и попытаться найти его.Алатея бросилась к отцу и поцеловала его в щеку.— Спасибо, папа!— Тебе спасибо, моя дорогая.Он заглянул ей в лицо, потом нежно поцеловал в лоб.— Не думай, что я не ценю всего, что ты для нас сделала. Не знаю, чем я заслужил такую дочь. Я только могу радоваться, что ты есть.Алатея смутилась.— О, папа! — Она стремительно сжала его в объятиях, потом бросила взгляд в окно. — Я должна оторвать Джереми от его занятий, а то он весь день будет играть в крикет.Украдкой смахнув слезу, она выбежала из комнаты. Глава 10 В тот вечер на балу леди Каслри джентльмены буквально осаждали Алатею. Без всяких усилий с ее стороны число зрелых .холостяков, считавших ее подходящей партнершей в танцах, все увеличивалось, и это серьезно осложняло ей жизнь. После двух танцев ей захотелось ускользнуть и как следует обдумать свои проблемы.Первой и главной из них был Габриэль, пришедший на бал в сюртуке цвета грецкого ореха, тщательно причесанный и блиставший безукоризненными манерами аристократа.Он снизошел до того, что протанцевал те же два танца, что и она, а теперь без видимой цели прогуливался по залу, ловко пробираясь сквозь толпу гостей.Отойдя в сторону, Алатея размышляла о том, как ей сообщить своему рыцарю на белом коне, где ему следует искать ее. Если она отправит ему записку, он немедленно примчится на помощь. Теперь она прекрасно знала его нрав и то, как он дорожил наградой за подвиги. Хотя дальнейшее общение с ним могло повлечь за собой всевозможные осложнения, без него она обойтись не могла.Ей надо было рассказать Габриэлю о капитане, и как можно скорее. Кто знает, сколько еще времени он пробудет на берегу? Возможно, этот человек уже отплыл, но Алатея не хотела даже думать о такой неудаче. Судьба не могла поступить с ней столь жестоко. Но как поговорить с Габриэлем, не подвергая себя опасности? Если она не увидит его лица, то не узнает, как он отреагировал на сообщение. К тому же у нее тогда не будет возможности спросить его, что ему удалось предпринять за пять дней, прошедших с их последней встречи.Интересно, что узнал Габриэль? Предпринял ли Кроули еще что-нибудь?Ей нужны были ответы на все эти вопросы, а единственный способ получить их означал только одно — новую встречу с ним лицом к лицу.Алатея размышляла, взвешивала, принимала и отвергала решения, пересматривала их, но так и не могла прийти ни к какому заключению. Эта неопределенность раздражала ее больше всего.Уголком глаза она наблюдала за Габриэлем. Вот он передал своих подопечных Люциферу, потом смешался с толпой…Алатея выпрямилась, судорога сжала ее горло.Она пыталась уверить себя, что у нее нет оснований для беспокойства. Однако она недооценила силу воздействия своего головного убора. Ее кружевная шапочка манила его как магнит.Вскоре Габриэль оказался рядом с ней.— Не говори ни слова.Его глаза удержали ее взгляд. Он смотрел на нее долго и как-то уж очень многозначительно. Внутри у Алатеи все дрожало, но она убеждала себя, что он не мог ее узнать в наряде графини. К тому же он ведь не видел женщину, лежавшую обнаженной в его объятиях, и она, разумеется, ничуть не походила на леди, стоявшую сейчас рядом с ним.Сжав губы в тонкую линию, Габриэль коротко поклонился.— Я понимаю, почему ты прикрываешь голову этим нелепым чепчиком, — пока что у тебя не может быть основания для беспокойства, но, вероятно, скоро ты начнешь седеть.В глазах Алатеи вспыхнула ярость, но вместо того, чтобы ответить ему что-нибудь язвительное, она улыбнулась.Впрочем, улыбка получилась уксусно-кислой.— Я не сомневаюсь, что ты тоже скоро поседеешь, если будешь продолжать, как собака за костью, следовать за своими юными кузинами.— Ты ничего об этом не знаешь, а потому тебе не следует говорить о них.— Я знаю, что близнецы вполне способны сами о себе позаботиться.Он презрительно фыркнул:— Так это ты их проинструктировала, как действовать?— Они попросили у меня совета, а я только высказала свое мнение. Теперь они пытаются помочь тебе точно так же, как ты пытаешься помочь им.— И как же это я делаю?— Ты прекрасно знаешь как.Он стиснул зубы.— Значит, ты подсказала им идею преследовать и травить меня.Ее губы слегка изогнулись в насмешливой улыбке, и это привело его в ярость.— Я ведь знаю, что Люцифер пытался объяснить тебе, почему мы должны приглядывать за ними, но, как видно, у него ничего не вышло. Поэтому было бы целесообразно, — он посмотрел на кружева, прикрывавшие ее мягкие волосы, — втолковать тебе эту простую мысль физически, обработав кулаком твою тупую голову.Он шагнул к ней, заставив ее отступить еще дальше. Алатея сделала отчаянную попытку изобразить презрение.— Я бы хотела, чтобы ты поразмыслил, прежде чем действовать! Идея защитить близнецов прекрасна, но постоянно вертеться возле них просто глупо! Ты никогда не пытался удержать меня от быстрой езды, а ведь я рисковала сломать шею, когда мы мчались верхом с тобой и Аласдейром. Здесь же речь вообще не идет ни о какой опасности, но ты душишь их своей заботой…Алатея умолкла. Всеми порами она ощущала исходившее от него нежелание принять ее точку зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я