Упаковали на совесть, удобная доставка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это лишний раз подтверждало, что она превосходно обучена. Если бы его старший брат имел хотя бы половину ее отваги. Во имя всего святого, неуместно ему расстраиваться сейчас из-за неуклюжести Годарда.
Саксон потянулся за мечом, но вспомнил, что при нем его нет. Не подобает пьянчуге носить оружие рыцаря. Что ж, придется обойтись кинжалом.
Грабители яростно обрушились на них. Саксон отразил удар меча кинжалом. Удача была на его стороне, потому что вор орудовал мечом не слишком-то умело. Короткое движение – и меч нападавшего отлетел прочь, а сам вор уже сжимал собственную руку, ладонь пересекала кровавая полоса. Саксон отшвырнул кричавшего от боли парня и повернулся, чтобы помочь Мэллори. Она явно нуждалась в помощи, потому что отступала под натиском другого вора и Жака, пытавшегося обойти ее сзади, но она наносила ему удар всякий раз, как он подступал к ней ближе, одновременно отражая энергичные атаки третьего вора.
С проклятием Саксон бросился вперед и обхватил рукой шею Жака.
– Брось факел! – закричал он.
Тот подчинился, но тут кто-то испуганно вскрикнул. Саксон быстро взглянул в сторону Мэллори, хотя крикнула не она, и увидел, что девушка, потеряв равновесие, повалилась назад, наткнувшись на еще одну брошенную лодку. Меч вылетел из ее руки. Саксон услышал треск. Уж не лук ли ее сломался? Третий вор с широкой торжествующей ухмылкой бросился к ней.
Саксон повернул Жака кругом и изо всех сил двинул кулаком в лицо. Вор согнулся и рухнул на камни.
– Поднимайтесь! – крикнул Фицджаст леди Мэллори. Девушка лежала без движения. Неужели она от удара потеряла сознание? Саксон устремился к ней в отчаянии, что не успеет вовремя.
Он замер на полпути, увидев, как девушка, упершись ногами в живот нападавшего, неуловимым движением подбросила негодяя вверх, и тот, перелетев через ее голову, с шумом грохнулся на мостовую. Попытался подняться, но снова рухнул на землю.
Мэллори вскочила на ноги, подхватила свой лук с земли и поспешно натянула тетиву, чтобы можно было стрелять, если понадобится. Схватив Саксона за руку, она скомандовала:
– Бежим!
Вор, которого Саксон ранил, подобрал свой меч, а Жак, мотая головой, пытался подняться на ноги.
Саксон бросился бежать вместе с Мэллори, на бегу подобрав ее меч. Она молча следовала за ним, когда он увлек ее сначала направо, затем налево и еще раз налево по лабиринту улиц. Он вопросительно посмотрел на нее, заметив, что она бежит уже не так быстро, как прежде, от реки к воротам. Повторная схватка с ворами, должно быть, измотала ее. Эта мысль не доставила ему удовольствия, ведь он вынужден был признать, что она ценный союзник.
Позади все ближе раздавался топот преследователей.
– Далеко нам еще до дворца королевы? – тихо спросила девушка.
– Не слишком близко. Но если бы даже он был рядом, нас могли бы подстрелить при пересечении рва.
– Лучники королевы…
– Не знали бы, кто мы – жертвы нападения или грабители, пытающиеся ускользнуть от возмездия своих собственных жертв.
Мэллори задумалась на мгновение, затем кивнула:
– Да, это не лишено смысла. Нужно найти убежище и спрятаться.
Против этого нечего было возразить. Да Саксон и не хотел спорить. Все, чего он желал теперь, – это избавиться от осточертевшей погони. Оглядев улицу, он улыбнулся.
– Сюда, – сказал он.
Она молча последовала за ним, когда он нырнул под арку и по боковой улочке повел ее к массивному зданию церкви Святой Радегонды. Чуть дальше, где улица подошла к месту, куда сгоняли на убой скотину, путь им преградили обитые железом деревянные ворота. Когда Саксону удалось отворить их без скрипа, он готов был вздохнуть с облегчением, но сражение еще не было выиграно. Фицджаст запер за собой ворота и повел Мэллори в узкий переулок. Не обращая внимания на крыс, копошившихся под ногами, и отвратительный запах, распространявшийся от залитых кровью камней, Саксон, положив руку на плечо девушки, завел ее за большую разбитую клеть и подтолкнул вниз, побуждая сесть. Его почти не удивило, что она без возражений подчинилась и села, прислонив лук к клети, так чтобы он был наготове.
Саксон опустился рядом с девушкой на колени, сразу же ощутив липкую влагу, сочившуюся по камням, но старался не думать о том, где он стоит.
Улицу огласили крики и озарил свет горящего факела, проникавший сквозь низкую арку. На мгновение свет задержался возле ворот. Кто-то громко выругался, и факел опустился к земле.
– Что там такое? – послышалось за воротами.
– Крыса!
– Поторопись! Мы должны их схватить!
– Если они вошли в ворота.
Свет факела поднялся над воротами и осветил влажную землю. С тревожным писком крысы прыснули во все стороны, стремясь снова укрыться в темноте.
– Женщина никогда не пойдет туда, где полно крыс! – сказал другой.
– Но она не похожа на других женщин. Она…
Новый окрик заставил человека с факелом поспешить за остальными.
Сидя рядом с Саксоном, Мэллори не шелохнулась. Она снова проявила мудрость. Следовало выждать, пока воры уйдут подальше по лабиринтам улиц, чтобы Жаку Злодею и его людям не хватило времени возвратиться и снова помешать им добраться до дворца королевы.
Саксон удивился, когда Мэллори склонила голову ему на плечо. Она была красива, но он в первый раз увидел, что она может быть мягкой и нежной.
– Они ушли? – шепотом спросила девушка.
– Да, – ответил он еле слышно.
– Прекрасно. – Она закрыла глаза. – Вы не ранены?
– Нет. А вы?
– Необходимо сообщить королеве о наемниках.
– Как только сможем покинуть это укрытие.
– Хорошо, – прошептала Мэллори.
Взяв девушку за подбородок, Саксон повернул к себе ее лицо. В скудном свете уходящего дня слабо вырисовывался его нежный контур, отчетливо выделялись лишь слегка приоткрытые губы. Саксон склонился над ней, задаваясь вопросом, так ли сладки губы одной из воительниц королевы, как нежные губки ее придворных дам. Он обвил рукой ее талию, и девушка тесно прижалась к нему, ее коричневый мешок ударил его по ноге. Ее удивительная покорность воспламенила Саксона, опьяняя сильнее, чем дешевое вино, которым он для виду напивался на пристани.
Прильнув к ее губам, он вдруг резко отшатнулся, услышав стон. Не стон удовольствия – стон боли. Он убрал руку, и девушка обмякла, оседая, как спущенный парус на лодке. Саксон подхватил ее, прежде чем она свалилась в грязь и слякоть. Голова ее упокоилась на его бедре, жар ее учащенного дыхания обжигал кожу сквозь ткань туники. Удерживая девушку одной рукой, он взглянул на другую ладонь и увидел, что она залита жидкостью, казавшейся черной в тусклом свете сумерек.
Рука была испачкана кровью! Кровью Мэллори!
Саксон приложил пальцы к основанию ее шеи. Пульс лихорадочно бился. Девушка будет жить. Но сможет ли выполнить работу, которую от нее ожидали? Королева Элеонора не отличалась терпением и не прощала ошибок. Ей не понравится, что женщина, специально обученная, чтобы служить ей, ранена. Более того, придет в ярость, узнав, что один из ее придворных оказался не в состоянии защитить эту женщину от троих воров.
Как же объяснить королеве, что произошло, не утратив при этом ее расположения? Если ему это не удастся, все его старания пропадут зря.
Глава 3
Она проснулась и сразу же поняла – что-то не так.
Мэллори открыла глаза, но тут же зажмурилась – яркое солнце нестерпимо било в лицо. Но все же ей хватило времени заметить, что она вовсе не в привычной келье аббатства Святого Иуды. А также не в своей спальне в замке Сен-Себастьян. Комната, где она находилась, раза в четыре превосходила размером покои в поместье ее отца.
Острая боль пронзила девушку, распространяясь от небольшого участка на затылке. Боль растеклась по всему телу, до самых кончиков пальцев на руках и ногах, затем отступила, сосредоточившись в том месте, которым ее голова опиралась на подушку, пропахшую травами. Должно быть, ее ударили по голове. Но кто? Когда? Где?
Мэллори не имела понятия, где находится.
С усилием разлепив глаза, она увидела, что лежит в роскошной кровати под балдахином. Красивые бархатные занавеси раздвинуты, чтобы впустить утренний свет, а резные столбы украшены изображениями птиц, готовых к полету. Девушка протянула руку, чтобы их потрогать, и вдруг застонала – голова снова взорвалась болью, которая почти заглушила приятную музыку.
Музыку?
Мэллори вновь через силу открыла глаза и выглянула из-за занавески. Откуда доносится музыка? Пел звучный низкий голос:
Проснись, красавица, проснись!
Ведь солнце ясное уж встало
И царственно плывет по небосводу, купаясь в волнах света.
Проснись, красавица, проснись,
Открой глаза, как каждый день с рассветом, с тех пор как родилась.
Пусть свет животворящий тебя омоет и подарит исцеление.
Не веря своим глазам, девушка уставилась в изножье кровати. Там, прислонившись к одному из столбов, поддерживавших балдахин, сидел Саксон Фицджаст и широко улыбался Мэллори. На колене он держал лютню, наклонив изящно изогнутую шейку грифа к постели.
Не обращая внимания на боль, разрывавшую череп, девушка выдернула из-под головы подушку и швырнула в певца. Он рассмеялся и увернулся, а подушка улетела в другой конец комнаты.
– Уйдите! – крикнула Мэллори.
Он кивнул, спустил ноги с кровати и встал.
– Как дела? Полагаю, голова у вас жутко болит.
– Да, это так, и ваш кошачий концерт не может этого исправить.
Снова прислонившись к столбу, Саксон пробежался пальцами по струнам лютни и с печальным видом произнес:
– Я подумал, что моя песня поможет привести вас в чувство. Несмотря на ваши возражения, видимо, так и случилось. Вы снова стали такой же злой, как перед тем, как потеряли сознание на улице.
Девушка коснулась рукой затылка.
– В этом причина произошедшего?
– Вы пали, как цитадель под натиском неприятеля. – Саксон усмехнулся. – Отличный повод для баллады – отважная воительница, сраженная жестокими злодеями.
– Вы уйдете наконец?
– Я ведь покинул вашу кровать, как вы требовали. Я думал, что могу…
– Уходите! – прервала его невысокая женщина, появившаяся в дверях.
Волосы женщины были скрыты под покрывалом. Полная, она очень напоминала откормленного ежа, тем более что одежда ее была подходящего коричневатого цвета.
Фицджаст отвесил женщине низкий поклон:
– Не смею ослушаться ваших приказаний.
Матрона отступила в сторону, чтобы дать ему дорогу.
Проходя мимо, он ущипнул ее за щеку. Она захихикала, как девчонка, но тут же нахмурилась.
– Да ну вас с вашим очарованием! Если я снова застану вас в этой комнате…
– Это случится, только если сестра Мэллори пригласит меня, чтобы попытаться спасти мою бессмертную душу. – Саксон оглянулся и подмигнул Мэллори. – Или погубить свою.
Женщина вытолкала его вон, заперла за ним дверь и подошла к постели. Мэллори попыталась сосредоточить внимание на женщине. Слишком много вопросов теснилось у нее в мозгу. Фицджаст. Ужасная боль в голове. Что произошло? Ее путешествие в…
– Пуатье! – прошептала девушка. Она задыхалась, воспоминания вспыхнули с новой силой, вызвав сильный приступ боли.
– Да, вы в Пуатье. – Голос женщины действовал успокаивающе. – Как вы себя чувствуете?
– Хорошо. – Это не вполне соответствовало истине, но если ей удалось достичь дворца королевы, то следует скорее пойти к королеве Элеоноре и предложить свои услуги. – Где мой лук?
– Он здесь, вместе с другим оружием, которое у вас было. – В голосе женщины послышалась неуверенность. – Во всяком случае, мне так сказали.
– Где он? – Мэллори попыталась сесть, но упала на постель. Все кругом завертелось в бешеном танце. Девушка проклинала свою слабость. Королева Элеонора приказала ей прибыть сюда, чтобы выполнять ее распоряжения. Как она сможет что-либо сделать, если не в силах даже подняться с кровати?
Ей удалось швырнуть подушку в Фицджаста, но тогда ей придали сил гнев и потрясение. Теперь же она была в полном изнеможении.
– Он здесь, – повторила женщина.
– Где? – Вопрос прозвучал раздраженно, но Мэллори было все равно. Она так давно тренировалась с луком, что ощущала себя почти обнаженной и совсем беззащитной, когда его не было под рукой.
Занавеси балдахина были слегка раздвинуты, и женщина в платье служанки склонилась к девушке. Лицо женщины расплывалось в ярком солнечном свете. Мэллори несколько раз моргнула и потерла глаза, будто присыпанные песком после сна. Сколько же времени она спала?
Словно прочитав ее мысли, женщина сказала:
– Сейчас первое утро после вашего прибытия, миледи. Вот ваш лук.
Мэллори с трудом сосредоточила взгляд в направлении, куда указывала женщина. Ее лук со все еще натянутой тетивой стоял у окна, у каменной стены. Девушка с облегчением вздохнула и откинулась на подушки.
– Завтрак ждет вас, – продолжала служанка. – Я распорядилась принести теплой воды, чтобы вы могли помыться. – Отстранившись, женщина сморщила длинный нос. – Обычно мы просим путешественников привести себя в порядок сразу по прибытии, так что придется сменить простыни на вашей кровати.
Мэллори подумала, что, наверное, женщина ждала от нее извинений. Если и так, то она лишила девушку возможности покаяться, поспешно отойдя, чтобы распахнуть ставни на окнах, которые были гораздо шире тех, что Мэллори привыкла видеть в аббатстве и в доме своего отца. Видно, строители посчитали, что этот дворец посреди города, окруженного стеной, не нуждается в дополнительных оборонительных мерах против врагов.
Когда служанка спросила, не нужно ли помочь Мэллори вылезти из постели, девушка усилием воли заставила себя сесть на кровати. На мгновение все поплыло перед глазами, но тут же вернулось на свои места. Медленно передвигая ноги к краю постели, Мэллори старалась не делать резких движений.
– Садитесь сюда.
Женщина похлопала рукой по стулу, стоявшему у маленького столика возле очага. Не считая кровати и огромного сундука, этот небольшой столик со стулом были единственной мебелью в комнате.
– Меня зовут Руби, и я здесь, чтобы служить вам, миледи.
– Здесь?
– Во дворце королевы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я