https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэллори ответила ему поцелуем, понимая, чего он недоговаривает. Когда они покинут уютное убежище ее постели, магию этой ночи вытеснит опасность, окружающая королеву и ее двор. Они не знают, когда еще им удастся сбежать от своих обязанностей, чтобы насладиться друг другом. Мэллори поклялась сделать все возможное, чтобы это случилось скорее.
Глава 15
Радостные голоса доносились в башню, где Мэллори прилаживала на голове покрывало, прикрывавшее волосы. Светло-кремовый шелк удачно сочетался с ее желтым платьем. Под покрывалом черные косы девушки свободно обвивали голову. Руби больше часа трудилась над волосами своей хозяйки, но упрямые пряди уже снова вились возле лица. Синяя с желтым вышивка обрамляла вырез платья и шелковые вставки на рукавах.
Мэллори невольно припомнился последний раз, когда она надевала шелковое платье. Оно было мрачного серого цвета, сама она стояла у могилы матери, дождь лил как из ведра на бескрайние поля владений ее отца. В полированной поверхности серебряного щита на стене она снова увидела девочку, которой была в тот роковой день: одинокую и испуганную, столкнувшуюся лицом к лицу с предательством.
Но то время давно прошло. Мэллори стала одной из преданных королеве воспитанниц аббатства Святого Иуды и провела ночь в объятиях мужчины, который хотел ее, но не давал никаких обещаний, разве что провести с ней еще одну ночь, как только представится возможность.
– Люблю свадьбы! – заявила Руби, стоявшая позади.
Мэллори с улыбкой обернулась к ней.
– Может быть, скоро сыграем и твою свадьбу! Говорят, ты часто отлучаешься к стене, чтобы поговорить с одним из тамошних стражей.
– Вы придаете слишком много значения простой дружбе, – произнесла служанка, однако заливший щеки румянец выдал ее с головой.
– Кто знает? Может, дружба перерастет в нечто большее и однажды вы отправитесь в церковь, принесете брачные обеты и станете мужем и женой.
Руби взяла подушку и принялась энергично ее взбивать.
– В церковь… – Руби прижала подушку к груди. – Помню, прабабка рассказывала мне, как в ее время справляли свадьбы. Тогда никто не ходил в церковь венчаться. Просто приходил священник, чтобы засвидетельствовать согласие пары пожениться, точно так же, как родственники и друзья. А теперь вступающих в брак благословляют у церковных дверей, а затем совершают обряд венчания перед алтарем, и только тогда начинается свадебный пир. – Она бросила подушку на кровать и засмеялась. – Как и все остальное, что новобрачным захочется делать.
Снова взглянув в полированный щит, Мэллори увидела, что улыбается. Исчезло отражение испуганной, обиженной девочки. На ее месте стояла женщина, которая прошлой ночью узнала, что значит плотский восторг.
– Вы выглядите великолепно! – заверила ее Руби. – Прекрасная будет свадьба!
– Она и в самом деле великолепно выглядит, – подтвердил Саксон, войдя в комнату с лютней за спиной.
Мэллори подумала, что никогда не сможет на него насмотреться. Сейчас на нем была красная туника, расшитая зелеными нитями, подпоясанная скромным коричневым ремнем, с которого свисали ножны с кинжалом, а с левой стороны длинный меч.
Не обращая внимания на Руби, которая призывала ее быть осторожнее, чтобы не расплелись косы, Мэллори бросилась к нему и схватила за руки.
– Я думала, ты должен оставаться рядом с Годардом, чтобы его успокаивать!
– Несколько бутылок вина сделали то, что не удалось мне! – Саксон улыбнулся. – Когда я уходил от него, слуги поддерживали его, чтобы он не свалился.
– Леди Вайолет и священник будут недовольны, если он явится на венчание пьяным.
– Тогда, – сказал он, обнимая ее за талию, – это будет уже их проблема, а не моя. – Взглянув через плечо Мэллори, он добавил: – Хотите пойти с нами на свадьбу, Руби?
Служанка просияла.
– Вы так добры!
– Поспешите, Руби, приоденьтесь получше и наведите красоту! – Саксон игриво подмигнул Мэллори. – Мы найдем чем заняться, пока будем ждать.
Руби погрозила ему пальцем.
– Надеюсь, прическа миледи будет в порядке, когда я вернусь!
– Вы знаете, как испортить настроение мужчине! – рассмеялся он.
Мэллори тоже рассмеялась. Она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Она понимала, что нескольких ночей с Саксоном ей будет недостаточно. Хотя она и клялась никогда не подвергать свое сердце риску, оно само сделало выбор. Мэллори полюбила Саксона. И не хотела задумываться над тем, как долго продлится ее счастье.
Церковь находилась недалеко от дворца, но, чтобы добраться до нее, ушел почти час. Почему сэр Годард выбрал для венчания церковь Сен-Поршер, а не часовню в поместье своего отца, недоумевала Мэллори. Саксон сказал ей, что брат, видимо, жаждал поскорее овладеть леди Вайолет. Они медленно брели вслед за свадебной повозкой по узенькой улочке между домами и лавками. Разодетые гости запрудили все вокруг. Казалось, весь Двор Любви, кроме самой королевы, собрался на этой улочке. Мэллори задумалась, почему королева решила не ходить на венчание – потому ли, что опасалась за свою жизнь в таком столпотворении, или же разгневалась на священнослужителей, которые настаивали, чтобы она стала покорной женой и сдалась на милость мужа?..
По мере того как повозка пробивала себе путь сквозь толпу гостей, одетых в шелка и шерсть всех цветов радуги, приветственные крики и поздравления эхом разносились среди простых каменных строений. Леди Вайолет махала рукой, явно наслаждаясь тем, что находится в центре внимания. Рядом с ней сидела леди Элита, словно не замечая невесты. Ее улыбки предназначались графу, гарцевавшему верхом на коне рядом с повозкой.
Когда процессия приблизилась к церкви, граф помог дамам сойти на землю и предложил руки обеим – и невесте, и леди Элите. Их хихиканье, когда они приняли его помощь, эхом отразилось от каменных стен зданий.
– Странно, – сказала Мэллори, наблюдая за этой троицей.
– Что странно? – спросил Саксон.
– Я думала, Ландис Д'Амбруаз тоже будет здесь. Кажется, они с леди Вайолет добрые друзья.
– Возможно, он уже в церкви. Пришел пораньше, чтобы занять хорошее место.
Когда Саксон вел их с Руби сквозь толпу к дверям церкви, с присущим ему обаянием убеждая людей расступиться перед братом жениха, улыбающаяся Мэллори совершенно забыла об остальных гостях, как о друзьях, так и о чужаках. Она смотрела только на Саксона. Он поцеловал ей руку и отошел, чтобы встать рядом с братом перед высокими церковными дверями.
Колонны по обе стороны дверей были украшены резными изображениями людей и животных, как реальных, так и фантастических. Огромные деревянные двери были закрыты, и Мэллори знала, что их не откроют до окончания церемонии, когда гостей впустят в церковь на торжественную мессу.
Леди Вайолет подвел к дверям пожилой человек, которого Мэллори не знала. Услышав, как кто-то прошептал, что это отец невесты, девушка удивилась, почему отец Саксона не приехал на свадьбу. Саксон редко упоминал о своем отце. Возможно ли, что его отец на стороне короля Генриха Старшего? Может, король не единственный, от кого отвернулись собственные отпрыски?
Мэллори гнала эти неприятные мысли прочь. Она пыталась наблюдать за священником, который благосклонно улыбался невесте и жениху, но не могла оторвать глаз от Саксона. Тот мельком взглянул на нее, когда ему пришлось поддержать брата, поскольку сэр Годард упорно клонился на один бок. Мэллори посмотрела Саксону в глаза, когда священник заговорил о том, как важно, когда двое людей объявляют о своей любви друг к другу и ожелании прожить вместе до конца своих дней. Впервые в жизни ей захотелось обменяться этими обетами вечной верности с мужчиной. Она хотела бы обменяться ими с Саксоном, потому что отважилась поверить, что любовь, которая их связала, стоит того, чтобы ему доверять.
Мэллори надеялась, что они не слишком долго задержатся на свадебном пиру в большом зале королевы. Ей хотелось остаться наедине с Саксоном, ощутить его неторопливые сладостные поцелуи, гладить его тело, вместе с ним достигнуть вершины блаженства.
Шум с улицы ворвался в ее мечты. Цокот копыт. Мэллори услышала крики. Когда священник поперхнулся на слове, она взглянула через плечо и увидела троих мужчин, во весь опор скачущих к церкви. Люди в ужасе разбегались, некоторые оказались под копытами.
Сверкнула сталь. Всадники держали в руках обнаженные мечи! Когда Мэллори увидела, как они разят мечами тех, кто не желал или не сумел достаточно быстро освободить им путь, она привычно потянулась за луком. Но пальцы ее не нашли ничего, и она вспомнила, что оставила лук во дворце.
– Скорее все в церковь! – крикнул Саксон, открывая высокую массивную дверь.
Руби!
Когда служанка распахнула двери ближайшего дома и затащила внутрь двоих маленьких детей, она посмотрела на Мэллори и принялась энергично махать ей рукой.
Мэллори понимала, что ей не пробиться сквозь толпу охваченных паникой людей, чтобы добраться до дома раньше, чем это сделают всадники. Она прыгнула вперед и схватила за руки леди Вайолет и леди Элиту. Обе дамы от испуга потеряли способность двигаться, но Мэллори увлекла их к дверям церкви.
– Нет! – закричала леди Вайолет.
– Саксон приведет сэра Годарда, – сказала Мэллори, втолкнув в церковь священника, который, похоже, так же остолбенел, как и дамы. – Отец, поторопитесь, пока вас не ранили!
– Нет! Отец!
Осознав, что леди Вайолет зовет вовсе не священника, а своего собственного отца, Мэллори оглянулась и увидела, что пожилой джентльмен сел в повозку, которая с грохотом помчалась прочь, спасаясь от всадников. Старик вовсю пользовался кнутом, разгоняя людей со своего пути. Он покидает собственную дочь? Ярость охватила Мэллори.
Схватив леди Вайолет за руку, она затолкала ее в церковь. Дама свалилась на пол, но попыталась ползти к раскрытой двери. Мэллори пришлось снова схватить ее за руку, чтобы остановить.
В церкви было холодно и темно. Единственная лампа горела около лестницы, ведущей вниз, в склеп, возле алтаря. Звуки с улицы рождали странное эхо под кровлей.
В церковь вбежал Саксон, отчаянно жестикулируя, за ним, пошатываясь, следовал брат.
– Они сейчас ворвутся сюда!
– В святилище? – задыхаясь, спросил священник. Взяв падре за руку, Саксон велел ему уходить вместе с ним и сэром Годардом.
– Поторопись, Мэллори! – крикнул он через плечо.
Мэллори снова схватила леди Элиту и леди Вайолет за руки:
– Нам нужно уходить!
Леди Элита подобрала юбки и бросилась вслед за Саксоном, но леди Вайолет не пожелала сдвинуться с места.
– Леди Вайолет, вы должны пойти со мной! – Мэллори продолжала тянуть даму за руку. – Вам грозит опасность!
Мэллори испугалась, что с леди Вайолет случился своего рода нервный приступ, отчего ее парализовало. Но на выяснения не было времени. Повернув женщину кругом, Мэллори стала подталкивать ее вслед за остальными
– Нет! – пронзительно завопила леди Вайолет.
Мэллори не мешкала. Когда Саксон вернулся, бегом поднявшись по ступенькам из склепа, она упорно продолжала толкать упрямую даму вперед. Саксон крикнул ей, чтобы она укрылась в склепе, а сам обхватил леди Вайолет за талию и взвалил себе на плечо. Мэллори бежала рядом с ним, пытаясь придержать руки и ноги сопротивлявшейся леди, чтобы она не могла ударить ее или Саксона. Возле лестницы она остановилась и сделала знак рукой Саксону, чтобы он спускался первым.
– Спасай леди Вайодет! – сказала она, когда он остановился.
Он кивнул и, пройдя вперед, ступил на узкую винтовую лестницу. Когда он проходил мимо нее, Мэллори вытащила висевший у него на ремне меч. Девушка подняла клинок и стала спиной вперед спускаться с лестницы, чтобы предотвратить возможность нападения сверху на Саксона и его ношу.
В церковь хлынул поток людей. Несколько человек у двери пытались их задержать, но безуспешно. Ослепительный блеск обнаженных клинков, сверкавших в лучах летнего солнца, проникавших через дверь, обжигал глаза.
Мэллори старалась как можно быстрее спуститься по лестнице. Свет погасили, и ей приходилось нащупывать каждую ступеньку ногой, прежде чем наступить на нее, потому что вокруг стало совсем темно. Все сильнее пахло сыростью. Девушка едва успела достичь дна, как над головой ее послышались шаги.
Из темноты вынырнула рука и оттащила ее от лестницы за каменный саркофаг, должно быть, мемориал святого Поршера. Мэллори упала на колени, ободрав руку о шершавый камень. Она крепко держала меч, опасаясь, как бы он не задел саркофаг и этот звук не насторожил преследователей.
– Кто они такие? – услышала она шепот Саксона.
Мэллори хотела ответить, что понятия не имеет, но тут поняла, что вопрос адресован не ей, потому что его брат сказал:
– Ума не приложу!
Прыгающее пятно света, спускаясь по ступенькам, на мгновение высветило пространство за саркофагом. Мэллори увидела священника, молча молившегося на коленях. Рядом с ним сидел на полу сэр Годард, обхватив руками колени. Леди Элита цеплялась за плечо Саксона, который, одной рукой прижимая к себе леди Вайолет, ладонью другой зажимал ей рот.
Мэллори подумала, уж не ошиблась ли она, ведь свет вспыхнул всего на мгновение. Зачем Саксону пытаться заставить леди молчать? Но она тут же получила ответ на свой вопрос, когда знакомый голос воскликнул:
– Возлюбленная моя Вайолет, вы здесь?
Свет отразился от низкого потолка, и Мэллори взглянула на Саксона, сразу же узнав этот голос. Ландис Д'Амбруаз! Но почему?.. Она посмотрела на леди Вайолет, яростно старавшуюся вырваться из рук Саксона. Должно быть, леди хотела уйти к Д'Амбруазу, но если она любила его, зачем согласилась выйти замуж за сэра Годарда?!
Раздался оглушительный рев, и меч выскользнул из руки Мэллори. Она изумленно уставилась на сэра Годарда, который, угрожающе размахивая мечом, пьяно пошатываясь, обошел саркофаг и оказался перед низким столом, видимо, служившим алтарем.
Вскочив на ноги, Мэллори увидела, что Д'Амбруаз, одетый в кольчугу, выставил меч перед собой. Опершись о крышку саркофага руками и помолившись, чтобы святой Поршер, кем бы он ни был, простил ее, Мэллори высоко вскинула ноги и перемахнула через каменное надгробие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я