аксессуары для ванны и туалета германия 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как смешно. Почти десять лет я был абсолютно уверен, что Хилтон виновен в убийстве. Но сегодня, слушая Морленда, глядя на него без ослеплявшей меня раньше ненависти… я изменил свое мнение.
— Вы говорили с Райборном, милорд?
— Да, сразу же после моего столкновения с Морлендом. И в результате я привез Райборна с собой. Больше нет смысла оставлять его там, чтобы следить за каждым движением Морленда. Граф не является тем преступником, которого мы ищем.
— Полагаю, его светлость находился дома в ту ночь, когда было совершено покушение на мисс Джонсон?
— Да, он был дома и один. Морленд всю неделю не выходил из поместья. Никто не наведывался к нему. Так что он не стрелял и никого для этого не нанимал. Кстати, он был абсолютно трезв во время нашего столкновения. Полон ярости и злобы, но абсолютно трезв. Морленд объяснил, почему он перестал пить, зачем снова появился в деловом мире, для чего встречался со своим банкиром и адвокатом.
Слейд спокойно и неторопливо поведал о целях Морленда, его плане отыскать черный бриллиант и проследить за всеми Хантли.
— Это объясняет его безумную реакцию на нашу статью в газете, — задумчиво заключила Аврора.
— Да. Но таким образом, у нас не остается имени убийцы, да и вообще ничего, кроме уверенности: тот, кто стоит за этими преступлениями, хочет избавиться от Кортни. — Слейд тяжело сглотнул. — Если это не Морленд, то тогда кто? И как, черт возьми, мы выясним это, прежде чем он снова попытается причинить ей вред?
— Остается использовать единственную возможность, которая у нас осталась, — настойчиво заговорила Кортни, ухватившись за рукав пальто Слейда. — Мы можем добраться до настоящего преступника, если узнаем, кто является его сообщником здесь, в Пембурне. Он запаникует и непроизвольно выведет нас на того, кто его нанял.
— Вот тут мы и подошли к замечательному плану, который придумала Кортни, — вмешалась Аврора. Шок, поразивший ее после известия о невиновности Морленда, сменился сильным оживлением. — Благодаря ее острому уму мы уже завтра будем знать имя предателя, а затем и его сообщника.
Слейд вопросительно поднял брови и посмотрел на Ориджа.
— Я сам впервые слышу о плане мисс Джонсон, сэр, — отозвался сыщик, беспомощно пожав плечами. — Я уже говорил, что весь день находился в коридоре, когда они закрылись в комнате. — Он бросил взгляд в сторону девушек. — Согласно договору, который я заключил с этими дамами (под сильным нажимом, должен добавить), они должны были вернуть мне схему двадцать минут назад. Они отказались выполнить это. Я и понятия не имею, для чего она им понадобилась и что они придумали.
— Какой договор? — потребовал разъяснения Слейд. — Что за план?
— Мы как раз заканчивали его обсуждение, — надулась Кортни. — Мы продумали все, кроме причины, которую могли бы привести для прислуги. Может быть, вы, джентльмены, сможете нам помочь.
— Какая причина? — недоумевал Слейд. — Почему я и понятия не имею, о чем вы говорите?
— Я все расскажу. — Кортни высвободилась из объятий Слейда и принесла рисунок. — Посмотри, — указала она на записку. — Мы все сосредоточились на этой схеме, в то время как нужно было обратить внимание на записку, что написана внизу. — Глаза девушки ярко заблестели. — Эта идея пришла ко мне, когда я вспомнила о письме, что мы с Авророй составили для газеты, и о том, как долго Авроре пришлось копировать твою руку. Ведь у каждого свой почерк, особенно когда его анализирует эксперт. А мы знаем замечательного эксперта, не так ли?
— Это Гриме, — произнес Слейд. — Но о чем мы должны попросить его? Скопировать эту записку?
— Нет, сравнить ее. Мы хотим собрать всю прислугу, а мы в любом случае это сделаем, чтобы объявить о предстоящей свадьбе. Когда воцарится праздничная атмосфера, надо выдумать причину, из-за которой каждому из слуг нужно будет написать одну фразу. Самую невинную фразу, используя слова из этой записки, чтобы никто не почувствовал угрозы. Потом все, кто умеет писать, исполнят нашу просьбу, а мы соберем образцы и отвезем их Гримсу.
— А он сравнит почерк записки с почерками этих образцов, — заключил Слейд. С торжествующим блеском в глазах он повернулся и встретился с изумленным взглядом Ориджа. — Думаю, вам следует принести свои извинения мисс Джонсон. Похоже, она превосходно использовала то время, пока работала с этим листком.
— Полагаю, я должен пригласить мисс Джонсон на работу, — сухо отозвался Оридж. — Ее план просто гениальный.
— Спасибо, джентльмены, — улыбнулась Кортни. — Но наш план может оказаться бесполезным, если не придумать благовидный предлог, с которым можно обратиться к прислуге. Как мы попросим их об этом?
— Скажем, что мы подозреваем, что кто-то из них помогал мне убегать из Пембурна, — объявила Аврора.
Все трое одновременно повернулись к ней.
— Это превосходный повод, — продолжала девушка. — Каждый слуга в Пембурне знает, что Слейд выходит из себя, когда мне удается незамеченной выскользнуть из Пембурна. Можно предположить, что в последнее время мои побеги стали более частыми и более успешными? Что, если охране было приказано расследовать все это, она взялась за дело и обнаружила возле задней калитки обрывки записки. В записке говорилось: «Воспользуйся этой дверью для входа и выхода». Охрана отдала записку Слейду, и всем стало ясно, что мне помогали выбраться из Пембурна. Слейд, конечно, рассердился и решил обнаружить моего сообщника. Поэтому нужно написать образец, чтобы можно было сравнить с оригиналом, которого никто не видел. Это идеально, потому что нам не придется выдумывать какую-нибудь неправдоподобную ложь. Каждому слуге будет известно, что мы делаем, но никто не догадается, для чего это. Даже Кортни придется участвовать в этой проверке. Ведь она самая подходящая кандидатура на роль моего сообщника. И если Слейд зайдет так далеко, что попросит даже свою невесту написать это предложение, то предатель вряд ли догадается о нашей истинной цели. Он тоже будет участвовать в проверке, а это нам как раз на руку. А если вы посмотрите повнимательнее, то увидите, что слова в придуманной мною записке такие же, что и в надписи на схеме. Таким образом мы снабдим Гримса всем, что ему нужно для работы.
— Аврора, это превосходно! — Кортни схватила подругу за руки и крепко сжала их. — Не только превосходно, но и безупречно. Правда, Слейд?
Слейд взглянул на Аврору, затем на Кортни, а потом перевел взгляд на схему. Через некоторое время он повернулся к Ориджу, на его губах заиграла скептическая улыбка:
— Оридж, вас можно увольнять.
Глава 18
— Я рада, что ты передумал и оставил Ориджа, — поддразнила Кортни, когда Слейд провожал ее до спальни.
— Только потому, что не могу одновременно находиться в разных местах, — пошутил в ответ Слейд. — Иначе я бы уволил его. — Нахмурившись, он добавил: — Я собираюсь охранять тебя всю ночь и хочу, чтобы он охранял Аврору. Не желаю допускать никаких случайностей в отношении вас.
Слейд открыл дверь спальни и столкнулся с мисс Пейн.
— О, простите меня, милорд, — произнесла она, густо покраснев. — Я не слышала, как вы вошли. Но Матильды нет сегодня вечером, поэтому я приготовила кровать для мисс Джонсон и хотела спросить, не нужно ли ей что-нибудь.
— Спасибо, мисс Пейн, — ответила Кортни. — Это очень любезно с вашей стороны, но мне ничего не нужно.
Девушка спрятала улыбку, когда Слейд вошел в спальню, заставив экономку побледнеть.
— Я помогу мисс Джонсон, — сообщил Слейд мисс Пейн, нисколько не беспокоясь о ее реакции на свое скандальное поведение. — Несмотря на отсутствие Матильды, она ни в чем не будет нуждаться.
Экономка, казалось, была готова свалиться в обморок, и Кортни сжалилась над ней.
— Простите, если мы шокировали вас. — Девушка склонилась к ней и прошептала: — Несмотря на видимость, это лишь небольшая нескромность. Лорд Пембурн и я поженимся через пару недель.
Мисс Пейн застыла.
— Поженитесь?
— Да, но никому ни слова. Мы сообщили только леди Авроре, Лексли и виконтессе Стенвик. Мы объявим об этом всей прислуге завтра. Так что, пожалуйста, сохраните наш секрет. И еще раз простите лорду Пембурну и мне не совсем пристойное поведение.
— Да, конечно. Мои поздравления. Я понимаю. Спокойной ночи. — Мисс Пейн попятилась, а затем поспешно выскочила в коридор.
— Слейд, ты невыносим, — сказала Кортни, закрыв дверь и с трудом сдерживая смех. — Бедная женщина едва не упала в обморок, так она была подавлена.
— Да меня это не очень волнует. Я никогда не жил, оглядываясь на окружающих. И не собираюсь. — Он умолк, взглянув на Кортни. — Если это не расстроит тебя.
— Я не делала секрета из того, как мало для меня значат различные условности, — ответила Кортни. На ее губах появилась озорная улыбка. — Хотя я бы очень удивилась, если бы ты, подобно Ориджу, решил провести ночь в коридоре.
Взгляд Слейда стал напряженным, его глаза потемнели и приобрели темно-пепельный оттенок.
— Я хотел бы провести ночь в твоих объятиях, — произнес он хриплым голосом, от которого у Кортни мурашки пробежали по спине. — Если ты меня не прогонишь.
В ответ Кортни заперла дверь на ключ и подошла к нему.
— Никогда, — выдохнула она. Приподнявшись на цыпочки, девушка развязала его галстук. — Никогда не прогоню тебя. — Она расстегнула жилет и рубашку Слейда и прижалась губами к его обнаженной, покрытой волосами коже. — Я слишком сильно тебя люблю.
Слейд издал невнятный гортанный звук, подхватил Кортни на руки и отнес на кровать. Несколькими резкими торопливыми движениями он расправился с ее платьем и сорочкой и опустил девушку на прохладные простыни. Слейд отступил, чтобы освободиться от своей собственной одежды, не сводя глаз с обнаженного тела Кортни.
Кортни без всякого стеснения любовалась наготой Слейда. Протянув к нему руки, она прошептала:
— Слейд, скорее.
Ему только это и было нужно.
Сильно задрожав, он скрыл ее наготу своим телом, запустил пальцы в ее волосы и запрокинул голову девушки, заставляя принимать свои поцелуи.
— Да, — прошептала Кортни под его губами, лаская руками крепкие плечи и спину Слейда, спускаясь вниз, к ягодицам, которые сразу затвердели от ее прикосновения.
— Боже, ты сводишь меня с ума, — прошептал Слейд, обжигая ее рот горячими жадными поцелуями, лаская ее язык своим.
— Сейчас проверим. — Кортни немного выгнулась, почувствовав ответную дрожь его тела, его твердый жезл заволновался возле ее живота в отчаянном желании слиться с ней в единое целое.
— Сделаешь так еще раз, и я в мгновение ока окажусь у тебя внутри, — предупредил Слейд, опуская голову к ее груди. Он неторопливо захватил губами сосок и ласкал до тех пор, пока Кортни не стало казаться, что она умирает. Слейд дал Кортни то, чего она так страстно желала.
— О Боже! — Кортни прикусила губу, стараясь сдержать крик. Горячая яркая волна пронзила все тело девушки, нестерпимый жар опалил низ живота.
Дико возбужденный таким ответом, Слейд передвинулся к другой груди, подвергая ее такой же пытке, нежно удерживая бедра Кортни от непроизвольных движений.
— Еще рано, — ответил он на ее немую мольбу. — Еще рано. — Слейд двинулся дальше, его пальцы проскользнули между ног девушки, и он был поражен атласной влажностью, которая встретила его прикосновение. — Прекрасно, — хрипло произнес Слейд, его пальцы проникли внутрь, обнаружив маленькую почку, которая молила его о прикосновении. — Так… превосходно.
Кортни со стоном произнесла его имя, выгибаясь под его рукой и умоляя остановиться, с каждым движением ее бедра раскрывались все шире и отчаяннее.
— Ты так прекрасна. — Почувствовав, как затрепетала ее плоть от его прикосновения, Слейд ускорил свои действия, содрогнувшись, когда подавил собственный взрыв страсти, которая бушевала в нем. — Ты так близка, — вырвалось у Слейда. — Так близка. Я хочу почувствовать тебя.
— Нет, Слейд, нет. — Кортни отчаянно замотала головой, и ее волосы рассыпались по подушкам. — Я… нет. — Она стремительно отыскала его увеличенный жезл и начала ласкать его нежную и чувствительную плоть.
— Боже… Кортни. — Слейд совершенно оцепенел и стиснул зубы, сдерживая рвущийся из груди крик. Волна наслаждения захватила его, и тело Слейда по своей собственной воле стало двигаться под ее ладонью, стремясь полнее познать восторг от ее прикосновения.
Воспользовавшись моментом, Кортни ловко развернулась на кровати и прикоснулась губами к его возбужденной плоти, стремясь одарить Слейда такой же лаской, какую он преподнес ей.
Не успела Кортни начать, как Слейд остановил ее.
— Стой! — приказал он, приподняв ее бедра и погрузившись глубоко-глубоко внутрь нее. — Кортни…
Слейд извергался в нее, продолжая повторять ее имя и изо всех сил стараясь сдержать крик наслаждения. Бесконечный восторг пронзил все его чувства, когда Кортни затрепетала под ним, содрогаясь и выкрикивая его имя. Слейд ухватил ее бедра, раздвинул их шире и прижал Кортни к себе, стремясь дать ей всю полноту наслаждения, отдать каждую каплю своего существа.
Кортни снова вскрикнула, крепко обхватив Слейда руками и ногами, содрогаясь от сладостных спазмов.
Так они и замерли, судорожно вдыхая воздух и наслаждаясь неизъяснимым блаженством.
Медленно текли минуты, превращаясь в счастливое небытие, полное удовлетворение и гармония охватили их тела и наполнили души.
Прошла, казалось, целая вечность, когда Слейд поднял наконец голову, поцеловал закрытые глаза Кортни, ее пылающие щеки.
— Я люблю тебя. — Он нежно сжал ладонями ее лицо, ласково целуя девушку.
Кортни обняла его руками за шею.
— Я все еще жива? — прошептала она. Слейд хмыкнул.
— Если нет, то и я тоже не живу. Когда я с тобой, то даже не знаю, где я.
— Мы в раю. — Кортни открыла глаза и улыбнулась. — Это настоящий рай. — Она поцеловала ложбинку на шее Слейда. — Я люблю тебя, лорд Пембурн.
Взгляд Слейда потемнел от охвативших его сильных чувств.
— И я обожаю тебя, будущая леди Пембурн. При этих словах на лбу у Кортни пролегла морщинка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я