Великолепно магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И Энни просто стояла как зачарованная, позволяя ему все это делать.
– У вас здесь есть огромная кадка теплой воды, вон там. Я понимаю, что она не пресная, но это лучше, чем ничего.
– Вы хотите, чтобы я выкупалась?
– Да, в общем-то так.
– Но… но здесь открытое место.
Он непристойно улыбнулся:
– Я отвернусь.
Она ни на секунду ему не поверила, но мысль о купании была слишком соблазнительной. Даже в соленой воде и без мыла.
Но когда он потянулся к завязкам на ее рубашке, Энни остановила его руку.
– Думаю, дальше я сама управлюсь, – сказала она с милой улыбкой. Потом повернулась и пошла к воде, оставив его с жакетом в руках.
Она зашла в воду в бриджах и рубашке.
Он был прав. Это было здорово. Энни брела по воде, пока мягкие волны не дошли ей до пояса, потом наклонилась и сполоснула лицо.
Она услышала, как он закричал: «Вы станете чище, если на вас будет меньше одежды», и засмеялась.
– Заодно и постираю. – Энни присела до плеч и потянулась под рубашку, чтобы протереть кожу рукой. Так приятно было ощущать теплую воду, омывавшую ее тело. Ее охватила дрожь. Энни закрыла глаза и вздохнула, поглаживая ладонью живот. Это было замечательно.
Она откинула голову, погрузив волосы в воду, и, положив ладонь на напрягшуюся грудь, отдалась нахлынувшим на нее мечтам.
Энни открыла глаза и быстро выпрямилась. Боже мой, она думала о капитане, о прикосновении его больших рук к ее телу.
Он стоял на берегу и что-то кричал, и Энни мотнула головой так резко, что мокрые волосы шлепнули ее по лицу.
– Я не собираюсь раздеваться.
– Что вы сказали? – Он казался озадаченным, и у Энни возникло неловкое ощущение, что он ничего не говорил насчет раздевания. Он держал что-то в руке, настолько маленькое, что ей было не рассмотреть, что это такое. Она повернулась и побрела к нему.
– Почему вы мне не сказали, что у вас есть огниво? – спросил он, и Энни только пожала плечами.
– Я не знала.
– Наверное, вы случайно сунули его себе в карман, и очень кстати.
– Может быть… – начала Энни, потом покачала головой: – Нет. Это Кина его туда положил. – Она ускорила шаг. – Когда пираты подталкивали меня к вам, он столкнулся со мной. Теперь я вспоминаю, что он опустил что-то мне в карман.
– Он больше меня верил, что мы доберемся до земли.
– Ну, не знаю. Ведь вы же последовали за дельфином.
Смех пирата перемешался с шумом ветра в верхушках пальм.
– Заканчивайте купание, мисс Корнуэлл. Теперь, когда у нас есть кремень и кресало, я соберу дров и разожгу костер. Тогда у нас будет завтрак, достойный короля.
Он не слишком ошибался.
По берегу разнесся запах печеной рыбы, вынудив Энни выйти из воды. Несмотря на отсутствие мыла, ей удалось вполне прилично помыться и выстирать одежду. Волосы струящимися прядями рассыпались по ее плечам. Вытереться было нечем, разве что жакетом, но Энни не могла себя заставить вытираться грязной тряпкой. Кроме того, теплый тропический воздух в мгновение ока высушит ее тело.
– Как вкусно пахнет. Еле удерживаюсь, чтобы не… – Энни смолкла, потому что у нее внезапно пересохло во рту. Капитан сидел на корточках спиной к ней перед небольшим костром, который он разложил на берегу. Услышав ее слова, он обернулся и посмотрел на нее. Его взгляд опалил ее не хуже языков пламени, плясавших вокруг нанизанной на прутья рыбы.
Он не мог отвести от нее глаз, не мог выговорить ни слова. Джеми повидал достаточно – черт побери, даже больше, чем достаточно – обнаженных женщин. В том числе и Энни, хотя в то время его мозги были так затуманены снотворным, что он мало что помнил. Но никогда еще он не видел зрелища более эротичного, чем стоявшая перед ним полностью одетая женщина.
Если бы она только знала, как влажная рубашка облегает ее грудь. Как хорошо ему видны сквозь почти прозрачную ткань темные кружки ее сосков. Бриджи были сшиты из более плотной материи, но отяжелели от влаги и сползли низко на бедра. Он отчетливо видел изгибы ее тела, загадочное углубление там, где был пупок.
Он еле удержался от того, чтобы не наброситься на нее и не сорвать преграды на пути к тайнам ее тела. У него все напряглось и болело в готовности взять ее тут же, на песке, хотела она того или нет.
Только память о том, кем он был когда-то, о цивилизованном человеке, готовом с риском для жизни вступиться за честь женщины, помешала ему это сделать. Он с усилием снова повернулся к костру, сжав зубы, чтобы не чувствовать боли в чреслах.
Он возьмет ее. В этом у него не было сомнений. Они были одни на экзотическом необитаемом острове. Возможность, что их найдут, была настолько мала, насколько этот крошечный островок был мал по сравнению с материком. Он желал ее. Они не могли не стать любовниками. Но он не будет ее принуждать. Он подождет. Хотя мог бы и не ждать.
– Садитесь и возьмите себе лист.
Энни огляделась, удивляясь его внезапно испортившемуся настроению. Насколько она могла понять, их положение определенно стало лучше. У нее чуть не закружилась голова от одной только мысли, что она будет есть не сырую рыбу. И было великолепно ощущать себя чистой.
Энни уселась на плоскую поверхность маленького каменного выступа и положила на колени большой пальмовый лист. Обмотав руку ее жакетом, Джеми достал рыбу из огня.
Рыба была очень горячей, но это не остановило Энни. Обожженные пальцы казались ничтожной платой за такое шикарное пиршество.
– М-м-м. – Она облизнула палец. – Раньше мне рыба не слишком нравилась. Но эта – просто деликатес.
Что было действительно вкусно – так это смотреть, как она ест. Джеми пытался сосредоточиться на еде, но хоть он был не менее голоден, чем она, понял, что с еще большим удовольствием он бы поцеловал эти губы. Что было совершенно нелепо.
– Как вы думаете, что нам надо сделать в первую очередь? – Энни вытерла руки о влажные бриджи и откинулась назад. Впервые за три дня ее желудок был полон.
– Наверное, исследовать остров. – Джеми отхлебнул кокосового молока.
– А как насчет сигнального костра? – Энни вырыла в песке неглубокую ямку и сложила туда рыбьи кости.
– Что насчет чего? – Он сощурился. – Что это вы делаете?
– Зарываю кости. – Засыпав ямку, она пригладила песок. – Так аккуратнее. – Энни стряхнула песок с ладоней. – Вы не думаете, что нам надо разжечь сигнальный костер? Я хочу сказать, если близко пройдет корабль, мы захотим дать знать, что мы здесь, ведь верно?
– Это будет зависеть… – Джеми бросил через плечо рыбий хребет.
– От чего? – Она проследила глазами за летевшими костями.
– От того, кто будет нашим спасителем. – Джеми поднялся на ноги. – Я сам предпочту лучше оставаться здесь, чем видеть приближающуюся «Шлюху Франции».
– Я об этом не подумала. Джеми пожал плечами:
– Скорее всего они считают нас мертвецами, но все же…
– Нет, конечно вы правы. – Энни глубоко вздохнула. – Как вы думаете, нас когда-нибудь найдут? Нет, – она приподняла ладонь, – не отвечайте. Я понимаю, что вы не знаете. – Девушка встала. – Мы просто должны делать все, что возможно в нашем положении. – Она выпрямилась. – Давайте посмотрим, чем мы здесь располагаем.
– Вам идти не обязательно. Сомневаюсь, чтобы это оказалось легкой прогулкой.
– Я пойду с вами. – Энни натянула башмаки.
Джеми сунул нож за пояс, огниво в карман, и они двинулись вдоль берега. Когда песок сменился коралловыми утесами, они карабкались через них, не удаляясь от воды. Западная часть островка, так же как и то, что находилось в его глубине, густо заросла низкими раскидистыми деревьями.
– Как вы думаете, здесь есть какие-нибудь животные? – Он помог ей перебраться через неровный утес; океан внизу выглядел гораздо более бурным, чем на защищенном пляже.
Джеми выпрямился и стал вглядываться в тенистые деревья и кустарник.
– Сомневаюсь. – Он посмотрел на нее: – К сожалению, жареной свинины не ждите.
– Об этом я и подумала. На Либертии много диких кабанов.
– Наверное, потомки животных, завезенных каким-нибудь испанским галеоном.
– Но вы не думаете, чтобы испанский галеон когда-то наткнулся на этот остров?
Уперев ладони в бока, Джеми смотрел на широкую синюю гладь воды.
– Не похоже.
Она знала, что он именно этого не говорил, но чувствовала, что сейчас он отвечал и на ее более ранний вопрос. Надежда на то, что кто-нибудь их найдет, была призрачной. Но Энни не хотелось над этим задумываться. Они находились на твердой земле, у них была пища и, надо надеяться, будет и пресная вода.
Капитан заметил маленькую струйку, сочившуюся между двух камней. Он опустил два пальца в ручеек, сунул их в рот и улыбнулся.
– Думаю, мы ее нашли, – объявил он, отводя в сторону густую траву, прикрывавшую воду.
– Холодная. – Энни набрала воды в сложенные ладони и поднесла к губам. Она втянула немного, потом с радостным ощущением чистого вкуса на языке плеснула остаток себе в лицо. Ее смех разлился так же радостно, как сверкание ручейка. Только усевшись на корточки, она взглянула на капитана.
Он смотрел на нее так испытующе темно-зелеными в затененном свете глазами, что у Энни перехватило дыхание. Притяжение его взгляда казалось неодолимым. Ее улыбка пропала. Бриллиантовые капельки прилипли к подбородку. На заднем плане океан продолжал петь песню, изливая во вселенную ее вечную мелодию. А их как будто охватило какое-то загадочное оцепенение.
Джеми первый из него вырвался, освободив и ее. Он выдохнул, даже не сознавая, что затаивал дыхание, вдохнул полной грудью, потом провел ладонями по лицу.
– Пора идти дальше.
Торопливо поднявшись на ноги, Энни поспешила за ним, стараясь не отставать. Он шел быстро, следуя извивам ручейка. Каменистая тропа как будто нисколько не замедляла его продвижения, хоть он и был босиком. Энни, когда переставала размышлять о том, что с ними произошло, ощущала угрызения совести за то, что была в башмаках. И зачем он только так торопился.
Такое решительное продвижение как будто совсем не вязалось с его характером. Энни не оставалось ничего другого, как только догнать Джеми и уцепиться за его обнаженную руку. Как только он повернулся, она отпрянула.
– Почему вы так на меня смотрели? – Она не собиралась об этом спрашивать. Она просто хотела узнать, почему он так торопится. Но ее слова, по-видимому, вовсе не подчинялись мыслям.
После мгновенного размышления он криво улыбнулся:
– Вы меня удивили, вот и все.
– Удивила? – Широко шагая, он пошел дальше, и Энни бросилась за ним. – Не ожидали, что я так обрадуюсь, когда мы нашли пресную воду?
Он так внезапно остановился и повернулся, что Энни чуть не ударилась о его широкую грудь. Она еле успела остановиться.
– Нет, Энни. Просто я не знал, что вы умеете смеяться. – Или что на него так мог подействовать этот беззаботный смех искреннего удовольствия.
Она заморгала:
– Что за ерунда! Конечно, я умею смеяться. Все умеют смеяться. Я все время смеюсь. – Она широко открыла глаза и медленно покачала головой.
Пожав плечами, Джеми заставил себя сосредоточиться на первоочередной задаче. Найти источник воды. За собой он слышал протестующий голос Энни.
– Я всегда смеюсь. Просто с тех пор, как я вас встретила, у меня почти не было поводов для смеха. Не очень-то забавно оказаться на маленькой лодке среди океана.
И когда он уже думал, что она закончила этот спор с самой собой, она повысила голос:
– Знаете, все время глупо ухмыляться, как кот, объевшийся сметаны, – это совсем не признак хорошего характера.
От этих слов по лицу Джеми расплылась именно такая ухмылка.
– Вот мы и нашли, – объявил он, потом отступил в сторону, так что Энни открылось озерцо кристально-чистой воды. Похожие на фанфары алые цветы выстроились по краям, готовые возвестить их приход.
– Какая прелесть, – выдохнула Энни, ступая на затененную поляну. – А откуда берется вода?
– Наверное, подземный родник. – Джеми зачерпнул немного воды в сложенные ладони и поднес ко рту, пробуя ее на вкус.
– Ну до чего же я рада. – Энни присела и стала чертить рукой круги по холодной жидкости. – Как вы думаете, мы далеко от берега?
Выпрямившись и уперев руки в узкие бедра, Джеми посмотрел на восток:
– Трудно сказать. Пойдем обратно той же дорогой и узнаем.
– Да, это хорошая мысль. А потом надо будет сделать тропу. Наверное, вы сможете прорубить ее ножом. – Энни наморщила лоб. – Для начала сгодится скорлупа кокосов, пока не придумаем чего-нибудь другого. – Ее лицо прояснилось. – И кладовую. Надо будет рядом с нашим укрытием сделать что-то, где можно было бы хранить воду.
Явно удовлетворенная своими предложениями, она посмотрела на Джеми. Он ответил ей равнодушным взглядом.
– У нас есть где хранить воду. – Он ткнул пальцем в сторону озерца. – Вот здесь.
– Ну, я… – Энни втянула воздух, наполненный экзотическими и чуть эротичными ароматами. Она постаралась не обращать внимания на запах. – Я понимаю, что сейчас вода здесь. Но ведь нам надо иметь ее поближе.
– Зачем?
Энни заморгала. Очень немногие люди подвергали сомнению ее указания. Отчасти потому, что ее идеи обычно оказывались верными, отчасти потому, что у окружающих не было времени или склонности вдаваться в практические детали. Это было ее делом всегда, насколько она могла вспомнить. Вначале с родителями, позже – когда она стала жить с дядей Ричардом и Артуром.
Граждане Либертии, чьи головы были забиты высокими демократическими идеями, полностью использовали способности Энни, поручив ей заниматься островным хозяйством, пока они проводили свой великий эксперимент.
Ей всегда все удавалось, если не считать таких случайностей, как смерть родителей или нападение де Порто. И сейчас она не собиралась отступаться.
Энни расправила плечи, глядя пирату в лицо:
– Если нам придется жить здесь достаточно долго, то следует вести себя подобно цивилизованным людям.
– А именно?
– Сделать хранилище для воды. – Энни повернулась и пошла по тропинке обратно к берегу. Она слышала, что он идет следом, и представила себе, как он пожимает плечами в своей обычной манере. На ходу Энни старалась придумать неотразимые доводы к тому, зачем им надо иметь воду поближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я