Каталог огромен, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Услышав приближающиеся шаги, Скай догадалась, что преследователей двое, а может, и больше. Она чуть не крикнула незнакомцу, чтобы он бежал к ней в укрытие, но увидела, что он вовсе не намерен прятаться или бежать. Он повернулся лицом к своим преследователям и ждал их, сжимая и разжимая кулаки.
Он стоял, чуть склонившись вперед и опустив плечи. В нем угадывались сила и ловкость. Он был без шапки и шарфа. В лунном свете его длинные волосы, падавшие сзади на воротник пальто, казались черными. Скай разглядела его профиль: суровое, чисто выбритое лицо. Он стоял неподвижно, как изваяние.
Они сразу же напали на него. Скай обрадовалась, что их только двое, хотя и не понимала, почему переживает за незнакомца. Преследователи были рослыми и широкоплечими, оба — в шерстяных кепках, надвинутых на самые уши. Один в черной, другой — в светлой, видимо, желтой или светло-серой.
— Вот он! — воскликнул Черная кепка.
Они бросились вперед, словно опасаясь, что добыча сбежит от них. Но незнакомец не побежал, а они даже не задумались, что означает его поведение. Первым набросился Желтая кепка и попытался сбить его с ног. Скай закрыла рот рукой, чтобы не закричать: ей хотелось предостеречь незнакомца. Но тот быстро повернулся, и Желтая кепка пролетел мимо него, молотя руками по воздуху, и распластался на дорожке. Он возился в снегу, что-то бормоча.
Увидев, что случилось с Желтой кепкой, его товарищ остановился.
— Все в порядке? — крикнул он. Услышав сдавленный стон, Черная кепка переключил внимание на незнакомца и направился к нему, сжав кулаки.
Приблизившись к незнакомцу, он начал делать выпады, пытаясь нанести ему удар. Но незнакомец нырял и уворачивался, легко уходя от них. Удар слава прошел у него над головой. Правый также не достиг цели. Скай видела, что Черная кепка разозлился: его удары стали сильнее и резче. Между тем Желтая кепка встал на колени и вскоре был уже на ногах. Сделав несколько неуверенных шагов, и восстановив равновесие, он бросился в схватку.
Теперь незнакомцу пришлось обороняться и с фронта, и с тыла. Ему удавалось уходить от ударов, пока противники с криком не ринулись на него. Черная кепка двинул его в челюсть; голова незнакомца дернулась назад, он пошатнулся и отступил на несколько шагов. Черная кепка снова бросился на него, собираясь нанести ему удар в грудь, но незнакомец уже пришел в себя.
Скай, стоя под елью, восхищалась точными движениями незнакомца: он быстро поворачивался, уходя от ударов, и атаковал молниеносно, как змея.
Незнакомец ударил Черную кепку ребром ладони по шее. Даже толстое пальто не смягчило удар, и у Черной кепки подогнулись колени. Он застонал — похоже не от боли, а от удивления.
Желтая кепка отступил, озадаченный тактикой своей жертвы. Дистанция между ними была достаточно большой, и незнакомец не мог достать его кулаком, но Желтая кепка не учел, что противник может нанести такой же мастерский удар ногой.
Скай изумленно раскрыла рот, увидев, как незнакомец уложил Желтую кепку, двинув его ногой в солнечное сплетение. Желтая кепка со стоном повалился на бок, дернулся всем телом и затих.
Скай перевела взгляд на его товарища. Как раз в этот момент тот бросился на незнакомца сзади. Она хотела предупредить его об опасности, но тут же поняла, что это не нужно. Казалось, этот человек наделен шестым чувством и видит, что происходит у него за спиной. Он резко повернулся и отступил в сторону. При этом он успел схватить бросившегося на него Черную кепку за шарф и пальто и отшвырнул его.
Черная кепка, пролетев вперед, упал на четвереньки всего в нескольких футах от Скай. Она затаила дыхание. Черная кепка отряхнулся, не без труда поднялся на ноги, повернулся к противнику и вновь бросился на него.
Скай видела, как незнакомец выждал до последнего, и когда казалось, что ему уже не уйти от удара, он наклонился и снова отшвырнул Черную кепку. На сей раз тот распластался на брюхе, пропахав наст подбородком. Довольно долго он лежал неподвижно, и Скай решила, что Черная кепка почел за лучшее не вставать. Но нет. Он все же поднялся, потер подбородок тыльной стороной ладони и взглянул через плечо на свою жертву, превратившуюся теперь в охотника.
— А ты у нас своенравный! — бросил Черная кепка. — Думал напугать меня своими кулаками?
Незнакомец стоял, по-прежнему молча, не шевелясь.
— Ну что ж, попробуем иначе. — Черная кепка достал из кармана крупнокалиберный короткоствольный пистолет — опасное оружие в умелых руках и на небольшом расстоянии. — Посмотрим, что ты скажешь на это, ублюдок!..
Незнакомец не стал дожидаться выстрела. Скай даже не поняла толком, что произошло. Незнакомец резко повернулся, прыгнул, молниеносным движением выбил пистолет у Черной кепки и придавил его руку ногой. Следующий мощный удар он нанес Черной кепке в живот. Тот согнулся и тут же получил третий удар — меж лопаток. Дернувшись всем телом, он затих, как и его товарищ.
Незнакомец отошел в сторону и стал рассматривать своих незадачливых преследователей. Скай заметила, что он как бы оценивает свою работу.
Похоже, вполне удовлетворенный, незнакомец покачал головой, видимо, удивляясь глупости своих преследователей. Он стоял спиной к Скай, но ей почему-то казалось, что она видит его ироническую улыбку.
— Вам, мадам, больше ничего не угрожает. Скай удивленно заморгала и оглянулась по сторонам. Неужели это относится к ней?
— Или вы еще мисс? — спросил он. Мэри Скайлер осторожно вышла из-за дерева, оставаясь на всякий случай в тени.
— Вы угадали, но вас это не касается! — дерзко сказала она, подражая протяжному акценту матери.
Он повернулся, его лицо озарилось лунным светом, и Скай увидела, что незнакомец и впрямь улыбается.
— Согласен. А теперь ступайте своей дорогой.
Он не видел ее, и Скай не хотелось покидать свое убежище и выходить на свет.
— Мне следует позаботиться о них, не так ли? — спросил он.
Поскольку его противники не подавали признаков жизни, Скай представила себе, что означает это «позаботиться».
— Вы собираетесь прикончить их?! — ужаснулась она. — Прямо здесь, в парке?
Ей почудилось, что он усмехнулся. От этого тихого звука по спине у нее побежали мурашки, но она поняла, что это не от страха, а от какого-то другого чувства.
— Я намерен связать их.
У Скай перехватило дыхание, когда незнакомец сунул руку в карман пальто: она помнила, что извлек оттуда Черная кепка. Девушка облегченно вздохнула, когда у него в руках появилась простая веревка и он покачал ею у Скай перед носом.
— Вы хорошо подготовились, — заметила она.
— Привычка.
Ее интриговало, почему этот человек, зная о грозящей ему опасности, отправился ночью в парк.
Тут Скай подумала, что ей вовсе не известно, в каких отношениях он с законом.
— Почему они гнались за вами?
— По-моему, вас это не касается, — ответил он ее же словами и даже копируя акцент Скай.
Догадавшись, что он улыбается, она поняла, что насмешила его, и рассердилась.
— Я могу закричать, — сказала Скай, — и сюда прибежит полицейский патруль.
— Можете. — Встав на колени возле Черной кепки, он достал нож и разрезал веревку пополам. Вскоре его бывший преследователь уже лежал со связанными за спиной руками и с собственной перчаткой во рту.
Скай не понимала, почему не уходит отсюда. Должно быть, дело в том, что прежде она не попадала в такие опасные ситуации, впрочем, любой опыт может пригодиться в жизни.
Заметив, что Желтая кепка зашевелился, она чуть не вскрикнула, но незнакомец уже обернулся. Увидев, что его враг пытается подняться, он съездил ему по зубам. У Желтой кепки хрустнула челюсть и голова глухо ударилась о промерзшую землю. Скай поморщилась.
— Вы хорошо умеете драться, — наконец проговорила она, обретя дар речи — Прямо как хулиган с Дублин-стрит.
Незнакомец только пожал плечами и принялся связывать Желтую кепку. Покончив с этим, он оттащил бесчувственное тело под ели, где только что пряталась Скай.
Ей стало не по себе.
— Что вы делаете? — Ей хотелось, чтобы ее голос звучал более резко, но в нем слышался испуг.
— Убираю его с дороги, — спокойно ответил он. Оттащить Желтую кепку под ели было вовсе не просто, но он даже не запыхался. Проходя всего в нескольких футах от Скай, он и не взглянул на нее. Усадив Желтую кепку на снег и прислонив его спиной к стволу ели, незнакомец поступил точно так же и с Черной кепкой. Потом он разрыхлил ногами снег, чтобы не было видно, куда оттащил тела.
Снова выйдя на дорогу, он наконец взглянул на Скай.
— Вам лучше уйти, пока они не очухались. — Скай медлила: ей хотелось уйти отсюда вместе с ним. — Уверяю вас, они будут менее почтительны к леди, нежели я.
Она покраснела:
— Сэр, вы льстите мне. Я вовсе не леди.
Незнакомец немного помолчал.
— Может, вы не откажетесь поужинать со мной? Я заплачу за вас.
— Вы не так поняли меня, сэр. Если я не настоящая леди, то это вовсе не означает, что я — шлюха.
Незнакомец задумался, потом тихо рассмеялся:
— Вы тоже не так меня поняли. Просто вы оказали бы мне услугу, если… — Он умолк. Позади них на дорожке послышались шум и смех большой компании. Прокричали чье-то имя, в ответ раздался женский смех.
— Пойдемте! — поторопила Скай незнакомца, заметив на его лице нерешительность. — Нужно уходить отсюда. — Она хотела повторить это еще раз, но ей не пришлось этого делать: незнакомец исчез так быстро, словно растворился в воздухе.
Скай снова спряталась и, лишь узнав Дэниэла и его друзей, опять вышла на дорожку.
— Скай! — Дэниэл остановился как вкопанный. — Я думал, ты давно дома.
— Похоже, ты не спешил догнать меня, — саркастически ответила она и посмотрела на его друзей. Они ничуть не смутились. Луиза Эддисон и Элис Хобс уставились на нее. Томас Ньюмэн сдавленно засмеялся. Чарли смотрел себе под ноги. Ричард Милл и Эмми Скот, казалось, просто не замечали ее.
Вдруг Скай разозлилась на Луизу и Элис за то, что они таращатся на нее так, будто у нее выросла вторая голова, на Томаса за его дурацкий смех, на Чарли, Ричарда и Эмми за их пренебрежение. Но больше всего она злилась на Дэниэла — ведь он даже не нашел нужным хоть как-то помочь ей! Все-таки она леди, и никогда не позволит им усомниться в этом.
— А вдруг я действительно беременна, Дэниэл? А если с ребенком что-нибудь случится? — неожиданно вырвалось у нее.
Элис, Эмми и Луиза изумленно ахнули. Молодые люди с ужасом и восхищением посмотрели на Дэниэла.
Скай резко повернулась и пошла по дорожке.
Глава 2
— Скай, подожди! — Дэниэл, заметив смущение друзей, поспешил извиниться перед ними: — Она все выдумала, желая шокировать вас, клянусь! — Он побежал. — Скай!
Она даже не оглянулась.
— Ты извинился перед ними за меня? — спросила она, когда Дэниэл нагнал ее. — Наверное, ты сказал им, будто я немного сдвинулась из-за того, что мне хочется иметь ребенка?
Дэниэл схватил ее за локоть, но она тут же вырвалась.
— Ты ведешь себя просто глупо! Ты же нарочно стараешься убедить их, что все эти домыслы — правда, но я не понимаю, зачем это тебе. Неужели ты хочешь, чтобы они тебя отвергли?..
Скай крепко сцепила пальцы в горностаевой муфте. Они уже вышли из парка, и девушка чуть пригнула голову, прячась от ветра.
— Я всю жизнь была изгоем, просто сегодня это впервые показали открыто. — Она говорила так тихо, что Дэниэлу пришлось наклониться к ней. — Мне нечего делать в этом городе. Я всегда это чувствовала. Не знаю, почему, но чувствовала. И мне очень хочется отсюда уехать.
Дэниэл остановил кеб и назвал адрес Скай.
— А как же твоя учеба? — спросил он, когда они уселись.
Она пожала плечами:
— Я не собираюсь возвращаться в университет после каникул.
— Но…
Скай повернулась к Дэниэлу:
— Ты полагаешь, что Джей Мак не в курсе?
— Мне это не известно. Она невесело усмехнулась.
— Просто ты знаешь его не так хорошо, как я. Он не только догадался, что я собираюсь оставить университет, но и сделал соответствующие выводы. Иначе нельзя объяснить то, что он предложил мне сегодня.
— То есть, по-твоему, он надеется, что ты скорее вернешься в университет, чем станешь экономкой?
Скай фыркнула.
— Ты и впрямь не понимаешь, чего он хочет?
— Кажется, нет.
Она похлопала Дэниэла по руке.
— Ну ладно. Все-таки Джей Мак — мой отец, и я несколько лет наблюдала, как он выводил в люди моих старших сестер. Им двигали наилучшие побуждения, и он искренне хотел устроить их жизнь.
Дэниэл вздохнул:
— Знаешь, Скай, сейчас я даже рад, что поцеловал тебя в тот раз так неумело. Не хотел бы я иметь такого тестя, как Джон Маккензи Уэрт.
Она склонилась к Дэниэлу и положила голову ему на плечо.
— Это тебе не угрожает, Дэниэл, — с чувством сказала она. — Совсем не угрожает.
Его рассмешила ее искренность:
— Ты считаешь, что не достойна этого?
— О Господи! Я знаю, что не достойна. — Она подняла на него взгляд. — Ты же видел, что произошло сегодня на катке. Когда меня выставляют дурой, я позволяю это и, более того, даже благодарна тем, кто это делает.
Дэниэл усмехнулся:
— Ты же нарочно прибедняешься. Меня не проведешь. — Прежде чем Скай успела возразить, он добавил: — И все же я никак не могу понять, что затеял твой отец.
— Эта история про двигатель и изобретателя… шита белыми нитками.
— Как?..
— Все это он просто выдумал, — пояснила она. — На самом деле Джей Мак преследует совершенно иную цель.
— Какую же?
— Джей Мак хочет заставить меня изведать настоящую скуку. Он полагает, что, проработав экономкой у нудного старика несколько недель или месяцев, я взмолюсь, чтобы мне позволили вернуться в университет.
— Значит, все приключения, которые он обещает тебе, — обман?
Скай кивнула:
— Да.
Дэниэл заметил, что Скай улыбается.
— Похоже, ты не обижена на него. А мне казалось, что ты не любишь, когда с тобой играют вот так, втемную.
— Просто я вижу в этом и положительные стороны. Разве плохо, что Джей Мак пытается соблазнить меня тем, что я и впрямь нахожу интересным? Значит, он понимает мои устремления. С сестрами он так не церемонился.
Кеб остановился у особняка Уэртов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я