Брал здесь сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не может быть, чтобы никто никогда с ним не сфотографировался! Очевидно, это лишь малая часть альбома, тщательно отобранная, и надо бы навести у Андерсона Смита справки насчет остального.Дилан соизволил появиться из ванной, как раз когда она убирала фотографии в конверт.– Закончила?– Почти.Кейт сложила в дорожный чемоданчик вещи, пристроила папку и конверт. Дилан тем временем снимал с постелей белье и складывал стопкой, как если бы оно было чистое.– Не хочешь взять папку с собой в машину?– Зачем? Я ее уже просмотрела.– Ну и как впечатление? Наверняка поражена. Скопить столько денег – дело непростое. В своем роде подвиг.– Да уж, – криво усмехнулась Кейт.Она заглянула в ванную и туалет проверить, не забыто ли что, и нашла их в безупречном порядке. Полотенца были так же аккуратно сложены, как и постельное белье. Она только улыбнулась.За завтраком в первом попавшемся кафе ни один не доел свою порцию – обоим хотелось как можно скорее оказаться в пути. В машине Дилан раскрыл карту, выбирая маршрут – окольный, но не слишком протяженный (о скоростном шоссе не было и речи).– Надо бы позвонить Андерсону Смиту и предупредить, что я не намерена встречаться с ним в три часа.– А следовало бы, – заметил Дилан, трогая машину. – Нельзя оставлять этот вопрос подвешенным в воздухе.– В любом случае мы едем не к Саванне, а от нее, – хмыкнула Кейт. – Значит, и говорить не о чем. Ты все время твердил об осторожности, а что может быть опаснее, чем снова соваться туда? Только представь себе: мы входим в контору, а на столе красуется громадная корзина цветов! В этом случае я за себя не ручаюсь. Хватит с меня взрывов! Кроме того, мне совсем не улыбается, чтобы кто-то пострадал по моей вине. Иными словами, мы туда не вернемся.В процессе этой горячей тирады Дилан несколько раз пытался перебить, но она только отмахивалась. Однако ей пришлось остановиться, чтобы перевести дух, и он немедленно вклинился в паузу:– Совсем не обязательно обсуждать это в конторе Андерсона Смита. Можно встретиться где угодно.– Да?– Да. А насчет осторожности... просто я перестраховщик.– Вот как? Очень жаль, что сразу не сказал. Я бы давно уже испытала огромное облегчение!Кейт достала папку, похожую на ту, что уже просматривала, и углубилась в нее.– Что это?– Гора бумаг. Все, что относится к проклятой ссуде, что взяла мать.– А под ней что?– Еще гора. Подшивки из больниц, где мама лежала последний год. Ты не представляешь, сколько времени мы там провели!Больше часа прошло в тщательном изучении и сопоставлении накопившихся бумаг. До сих пор не вполне ясная, ситуация мало-помалу обретала очертания. Поскольку медицинская страховка матери не включала дорогих и сложных обследований, на них были выписаны счета, и чтобы их оплатить, мать сделала то, что на тот момент казалось единственно правильным. Вряд ли она понимала, на что идет, и в самом деле хотела как лучше. Как она должна была изводиться тем, что, уходя, оставляет дочерям счета на убийственные суммы!Кейт не замечала, что плачет, пока не поймала взгляд Дилана. Она поспешно отерла глаза.– Что с тобой?– Поможешь мне?– Само собой.– Как думаешь, Андерсон Смит честен? Я имею в виду: как адвокат? Если нет, я не хочу такого поверенного. Можно как-нибудь стороной навести справки еще и о нем?– Их уже наводят. Ты же не думаешь, что я пущу это на самотек.– Он мне понравился, – призналась Кейт, – но впечатление бывает и обманчивым. Он же представлял интересы Комптона Маккены.– И что с того? Он адвокат. Хороший адвокат, раз уж твой дядя не подумал его сменить. Наивно думать, что юрист откажется от богатого клиента только потому, что не разделяет его убеждений.– Я хочу знать о нем все. И не только о нем. Можешь посоветовать хорошего специалиста по частным расследованиям?– Это касается твоей фирмы?– Да. Неловко еще нагружать тебя, но это важно.– Дай мне минутку.Кейт сложила папки и уселась, глядя перед собой невидящим взглядом. В голове крутились бесчисленные детали, нуждавшиеся в проверке.– Когда подпишешь бумаги, к тебе перейдет уйма денег, – вдруг сказал Дилан. – Уже придумала, на что их пустишь?– О! Твой вопрос мне кое о чем напоминает. Надо поскорее навестить банк в Силвер-Спрингс.– Если речь о переводе, с этим справится Андерсон Смит.– Нет, мне потребуется ссуда. Глава 30 Дилан не мог избавиться от неприятного чувства, что упущено что-то важное. Хотя он в мельчайших подробностях перебирал в памяти каждый разговор, главное ускользало. Что он недоделал?От Кейт не укрылась его внезапная отстраненность. Он целиком ушел в себя, на вопросы отвечал односложно, а сам не подал ни единой реплики. Довольно долго в машине царило молчание. Однако Кейт оно не тяготило. Они были каждый сам по себе, но рядом, и этого было достаточно.Уже на въезде в Силвер-Спрингс Дилан вдруг повернул с главной улицы.– Куда ты?– В более уединенные места. Там безопаснее.– Почему не прямо к нам домой?Он ограничился отрицательным движением головы. Вскоре Кейт поняла, что они направляются к полицейскому участку.– Что ты намерен делать? Отчитаться? – спросила она, когда Дилан выключил мотор на стоянке у нужного здания.– Что-то вроде того. Доложить о возвращении.– Чего ради? – удивилась она. – Ты не числишься в местном штате.– Временно числюсь, – возразил он. – Формально я сейчас под началом шефа Драммонда и, как подчиненный, обязан держать его в курсе своих передвижений. Можно позвонить, но не хочется оповещать на весь мир, что ты уже в Силвер-Спрингс. Кстати, можешь обратиться с проблемами насчет супругов Симмонс прямо к Драммонду. Он поможет.– Каким образом?– Ты хотела найти хорошего специалиста по частным расследованиям. Если кто и знает такого, то шеф Драммонд. Не думаю, чтобы он отказал тебе в такой мелочи. Правда, придется объяснить суть дела, но полиция обычно не разглашает такого рода информацию. Очень советую!– Пожалуй, ты прав. А за совет спасибо. Хочется, чтобы хоть что-то в жизни было в порядке.– Я предлагаю это не с бухты-барахты, – заметил Дилан. – Сам несколько раз звонил Драммонду и перечислял имена, которые нуждаются в проверке. Может, ему уже удалось что-нибудь разведать.– Что это он вдруг так для тебя расстарался? – поддразнила Кейт. – Детектив Халлинджер им больше пугал, чем рекомендовал.– Правда?– Нуда. Сказал, что он мужик крутой и не щадит чужого достоинства, потому что ему осталось чуть-чуть до пенсии.– Насчет пенсии это правда, – задумчиво произнес Дилан, – хотя и не уверен, что по старости. Скорее, просто по возрасту, потому что Драммонд и молодежь за пояс заткнет.– Откуда ты знаешь?– Я ничего не принимаю на веру. Позвонил куда следует и навел о нем справки, просто чтобы знать, насколько ему можно доверять.– Ну и насколько?– На все сто, – усмехнулся он. – Послужной список блестящий, и вообще по натуре он добряк, а ворчит, только чтобы это скрыть. Как раз на такого и можно положиться.– Ладно, положусь.Они уже подходили к зданию, когда Кейт встрепенулась:– Я не хочу голословных утверждений! Давай вернемся, захватим бумаги. Если шеф Драммонд возьмется помогать, то захочет знать подробности, и я ему их предоставлю. Вот только он человек занятой...– Ничего, было бы желание, а время найдется.Они вернулись за бумагами по делам фирмы и больничными подшивками.– Ты уверен, что эта информация останется между мной и шефом Драммондом? – едва слышно спросила Кейт.– Да. Почему ты шепчешь? Тебе нечего стыдиться.– Я... мне хочется уберечь мамино доброе имя. – Она вздохнула. – Ты, конечно, считаешь, что это глупо, – и в самом деле глупо, потому что мама никогда не боялась пустой болтовни. Но мне небезразлично, что о ней думают другие! Дилан промолчал. Они направились к зданию.– А чем загрузил Драммонда ты? – спросила Кейт.– Попросил навести часть справок, чтобы дать Нейту передышку. Тот, бедняга, пашет на меня как проклятый, хотя у него своих дел хватает: пытается выйти на след Джекмана (который, между прочим, исчез с горизонта), не спускает глаз с Роджера и остальных братьев – и все в одиночку.– Почему?– Потому что в Чарлстоне он человек новый. Хочет показать, на что способен, тем более что ФБР сосредоточило усилия на Флористе. Насколько я понял, есть ниточки, ведущие прямо к нему. К сожалению, если верить Нейту, народу там столько, что все толкаются локтями и больше мешают друг другу, чем делают дело. Если бы ему удалось разыскать Джекмана, это зачлось бы ему как солидный плюс.Должно быть, заметив их из окна кабинета, шеф Драммонд вышел в дверь черного хода.– Вы что, не просматриваете послания? – сердито спросил он Дилана вместо приветствия. – Непростительная беззаботность!– Я как раз собирался, – кротко ответил тот.– Вот и прослушайте! Убедитесь, что я несколько раз просил мне срочно позвонить. Давно уже знали бы кое-что интересное. – Словно только что заметив Кейт, он выпятил челюсть. – А, мисс Маккена!– Можете звать меня просто Кейт.Драммонд издал утробный звук, призванный означать согласие.– Так что же интересного у вас есть для меня? – учтиво полюбопытствовал Дилан.– Да уж кое-что, – загадочно ответил шеф, пропустил их вдверь и тщательно ее запер, оглядевшись так, словно под каждым кустом сидел преступник. – Полчаса назад здесь объявился один престранный тип. Назвался Карлом Бертолли.– Вот как? – оживилась Кейт.– Да, так. – Он поднял руку, предупреждая вопросы. – Этот тип еще здесь, в участке. Идемте!Все трое направились по коридору. Кейт не терпелось узнать, о чем речь, но Драммонд не спешил с объяснениями. Она не выдержала, забежала вперед и преградила ему путь.– А по какому поводу явился Карл?!– Это и есть самое занятное. По его словам, он «летел как на крыльях, чтобы нанести визит дорогому другу, Кейт Маккена, но поскольку ее не оказалось дома, решил сдаться властям». Прошу садиться.– Сдаться властям? – эхом повторила Кейт, падая на стул. – С чего это вдруг? Что на него нашло?Драммонд опустился в кресло, которое при этом жалобно заскрипело.– Снова цитирую: «Потому что я падший ангел».Кейт подняла глаза на Дилана, стоявшего рядом со скрещенными на груди руками. Тот только усмехнулся, словно нимало не был удивлен. Зато она изумилась. В голове у нее все смешалось.– Да, но...Она аккуратно положила папки на стол, подровняла края и приготовилась услышать самые невероятные новости.– Что значит «падший ангел»?– Он не уточнял, – хмыкнул Драммонд. – Все хватался то за сердце, то за голову, так что я решил дать ему немного времени – пусть опомнится и хотя бы начнет вести себя как мужчина.– То есть? – спросил Дилан.– Он еще и заливается слезами! Сроду бы не поверил, что увижу такое. Начни я снимать показания, это было бы хуже, чем допрос истеричной барышни. Вот придет в себя, тогда я им и займусь.До Кейт наконец дошло, почему брови у шефа полицейского отделения все время высоко на лбу. Наверняка ему еще не приходилось иметь дело с людьми вроде Карла.– Он несколько... склонен к драме, – пояснила она.– Можно назвать это и так.– Это, знаете ли, артистический темперамент, – продолжала она, грудью вставая на защиту своего «падшего ангела». – Карл собирался пойти на сцену и еще в институте немало играл в любительских постановках. Люди творческого склада бывают склонны к пафосу.– К пафосу, – повторил Драммонд, как бы пробуя на язык новое слово.– Ко вспышкам эмоций, – пояснила Кейт.– Думаете, он знал, что находится в розыске? – вмешался Дилан.– Наверняка невеста сообщила – полиция ведь расспрашивала о том, куда он пропал. Хотите посмотреть, как он будет давать показания? – с надеждой спросил Драммонд. – Если, конечно, он уже в форме для этого.– А можно, я с ним поговорю? – спросила Кейт.– Не знаю, не знаю... это решать тому, под чьей охраной вы находитесь.Дилан отреагировал не сразу, и Кейт этим воспользовалась, чтобы встать и схватить в охапку свои вещи.– Где сейчас Карл?Драммонд переглянулся с Диланом.– Если ни у кого из вас нет весомых доводов против того, чтобы с ним поговорила я, не вижу, почему нет. Так где он сейчас? Если вы намерены и впредь переглядываться, пойду поищу сама.– Едва ли его найдете, – хмыкнул Драммонд. – Ваш Карл в карцере.– Как?! – возмутилась Кейт. – Вы посадили дорогушу Карла в карцер?! Человека в муках совести? Как вам это в голову пришло?– Спокойнее. Ничего такого мне не приходило в голову.– Значит, кому-то другому? Но ведь шеф – вы! Как же вы допустили?!– Ничего я не допускал! – рассердился Драммонд. – Этот тип сам захотел в карцер, и я любезно предоставил ему такую возможность.– Но зачем вообще было его арестовывать?– Никто и не думал.– Что, простите?– А то, что никаких обвинений ему пока не предъявлено, значит, и арестовывать не за что. Между прочим, карцер показался мне самым подходящим местом для человека в муках совести, – заметил он едко. – Пусть знает, чем все может кончиться.– А где карцер?– В дальней части верхнего этажа, за камерами.– Проводите меня туда скорее! Бедный Карл! Он, наверное, уже с ума сходит в четырех голых стенах!– Нечего вам там делать! – отрезал Драммонд. – Если хотите с ним побеседовать, подождите в комнате для допросов – я его приведу.– Спасибо.– Не за что, потому что не я даю «добро» на разговор с Карлом Бертолли.– А кто?– Он. – Шеф махнул рукой в сторону Дилана.– Ну и?.. – Кейт повернулась.– Разговаривать буду я, – сказал Дилан непререкаемым тоном. – Потом можем обсудить сказанное между собой.– Но я бы хотела!..– Пусть слушает из комнаты за зеркалом, – примирительно предложил Драммонд. – Это не повредит. Раньше у нас ничего подобного не водилось, но вот, решили идти в ногу со временем.– Ладно, пусть слушает, но у нее к вам тоже есть разговор, и было бы лучше, если бы каждый занялся своим делом. – Дилан адресовал Кейт многозначительный взгляд. – Ты вроде горела желанием поделиться проблемами.– Они никуда не убегут.– Я тоже, – хмыкнул шеф. – Поделится, когда сочтет нужным, а этот тип... ему не помешает видеть знакомое лицо.Кейт справедливо заподозрила, что ему не терпится избавиться от странного визитера.– Дилан! – взмолилась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я