https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Только время зря потратишь. От этого малого пользы не больше, чем от бачка с мусором. Он не пошевелится, даже если земля затрясется у него под ногами, а ты сама знаешь, как много чертовщины творится у нас в округе.Внезапно наклонившись к Стэну, Пьюрити поцеловалa его в морщинистую щеку.— Возможно, ты и прав, но ему так просто от меня не отделаться. — Пьюрити подняла глаза на Пита: — Помоги передвинуть кресло. Старине Стэну самое время перекусить.— Любишь отдавать приказы. Я не раз говорил, что тебе следовало бы родиться мужчиной. — Стэн резко повернулся к Питу: — Ты слышал, что сказала леди. Раз ей так нравится играть роль босса, почему бы не сделать ей одолжение? — Затем Стэн неожиданно обратился к Кассу: — Что касается сегодняшнего происшествия, то мне следовало бы задать тебе хорошую взбучку за то, что ты позволил Пьюрити броситься стаду наперерез. Однако знаю, что у тебя не было другого способа остановить ее, как только подстрелить на месте. Полагаю все же, что урок пойдет тебе впрок.Не дожидаясь ответа, Стэн подал знак Питу выкатить из комнаты его кресло.Привычный скрип колес вызвал внезапные слезы у Пьюрити, и она тотчас направилась к двери, однако звук шагов Касса за спиной заставил ее обернуться к нему.— Нет, прошу тебя, не надо.— Тебе лучше немного перекусить.— Я совсем не голодна.Не дождавшись ответа, девушка вышла в окутанный тьмой двор.
Джулия стояла в гостиной и смотрела в окно, за которым сгущалась ночная тьма. Последние золотистые и розовые проблески заката гасли на горизонте. Вздохнув, она вернулась на кухню и поймала на себе пристальный взгляд Джека.— Что-нибудь случилось, Джулия? Я еще не видел тебя такой встревоженной, с тех пор как вернулся домой.— Значит, у меня встревоженный вид? — Щеки Джулии вспыхнули румянцем. — Я вовсе не хотела… То есть я просто… — Джулия внезапно замолкла. У нее сразу не нашлось слов для ответа, и потому она только прошептала: — Я надеялась, что Касс поскорее вернется на ранчо.— Я же все тебе объяснил, дорогая.Джек обнял ее, как бы успокаивая, однако Джулии всем сердцем хотелось, чтобы это движение означало нечто большее.— Я не мог рисковать, оставив «Серкл-Си» в руках женщины, — продолжал между тем Джек. Когда Джулия изумленно взглянула на мужа, у него вырвался застенчивый смешок: — Во всяком случае, не такой женщины, как ты. Она еще почти ребенок, но думает, что ни в седле, ни в метании лассо, ни на охоте, ни даже по уму не уступит любому мужчине.Джулия растерянно моргнула.— И что, это на самом деле так?Очарованный ею больше, чем когда-либо, Джек ответил со всей искренностью:— По правде говоря, не знаю. Мне известно только то, что Стэн очень высокого мнения о ней. Конечно, все работники там стоят за нее горой, но думаю, они просто не могут оставаться равнодушными при виде ее прелестного личика и белокурых волос, не говоря уж о брюках, которые она носит и которые, на мой взгляд, чересчур узки.— Брюки!— Она не совсем обычная женщина, Джулия.Джулия задумалась над его словами, потом предположила:— Что ж, возможно, это и к лучшему.Джек улыбнулся.— Иногда ты меня поражаешь.— А что думает о ней Касс?Улыбка Джека померкла.— Не знаю. Между ними с самого начала возникли трения. Когда я уехал, дела у них шли не слишком-то гладко.— Что ж, Касс, если пожелает, сумеет все исправить. В нем есть какая-то скрытая доброта… и чуткость, которая помогает ему заглянуть прямо в душу человека.— Доброта и чуткость… — Джек покачал головой. — Думаю, мало кто из обитателей «Серкл-Си» мог бы с тобой согласиться.— Значит, они ошибаются! — Гнев, охвативший Джулию, вызвал у нее минутный приступ головокружения. Усилием воли оправившись от него, она заявила со всей твердостью, какую только допускал ее мягкий от природы характер: — Ни одна женщина не могла бы иметь лучшего сына, чем Касс.— Знаю.— Мне… мне бы так хотелось, чтобы он был дома, Джек. — Джулия увидела теплоту во взгляде Джека. Как жаль, что она пока не могла сказать ему… не могла объяснить… — Я люблю тебя, Джек.Она ждала ответа, но его не последовало. Когда же он наконец заговорил, она почувствовала в его голосе неподдельную тревогу.— У тебя утомленный вид, дорогая. Я тоже устал. Может быть, нам обоим стоит сегодня пораньше лечь спать.Быть рядом с Джеком… чувствовать тепло его объятий… знать, что он любит ее, хотя ему так трудно сказать об этом вслух…— Да, я очень устала. Джулия подала ему руку.
На скотном дворе царили тишина и покой, когда Пьюрити провела ладонью по ноге гнедой кобылы, ощупывая ее. Убедившись, что рана совершенно зажила, она подняла глаза и погладила животное. Лошадь уткнулась носом в ее ладонь.— Значит, ты скучала по мне, — рассмеялась Пьюрити, довольная проявлением привязанности своей любимицы. — Я тоже рада, что вернулась. Три недели вдали от дома — слишком долгий срок. — Улыбка на ее лице померкла, и Пьюрити добавила: — Раз уж твоя нога зажила, я возьму тебя завтра с собой в город. Небольшая прогулка тебе не помешает, а, девочка?— Пьюрити…Выпрямившись, Пьюрити обернулась к входу в сарай. И нахмурилась при виде Нэша, который, выступив на свет, направился прямо к ней. Их недавняя стычка в гостиной несколько выбила ее из колеи, и ей было совсем не до разговоров. Она уже собиралась сказать об этом Нэшу, но, когда тот подошел ближе, девушка увидела в его глазах такую грусть, что промолчала.Воспользовавшись случаем, Наш нерешительно начал:— Я хочу поговорить с тобой, Пьюрити. Это займет всего несколько минут.При виде юного лица Нэша ее охватил знакомый прилив тепла, и Пьюрити вдруг поняла, как сильно ей его не хватало. Она ответила самым мягким тоном, на какой только была способна:— Сейчас не самое подходящее время, Нэш. У меня сегодня скверное настроение.Но Нэш словно не слышал ее. Он неожиданно нахмурился.— Тебе не следовало бросаться навстречу стаду сегодня днем.«И он туда же!» — мысленно посетовала Пьюрити.— Я не хочу это обсуждать, Нэш.— Ты же могла погибнуть!— Ты так полагаешь? Тогда ответь мне на один вопрос, Нэш. Если бы ты думал, что можешь остановить быков несколькими ружейными выстрелами, ты бы поступил так же, как и я?— Возможно.— Да. Ты знаешь, что на моем месте сделал бы то же самое.— Но тогда рисковать пришлось бы мне, а не тебе.— Какая разница?— Ты сама знаешь какая.Сразу же пожалев о том, что дала ему удобную лазейку, Пьюрити покачала головой.— Я уже сказала, что не хочу сейчас это обсуждать.— Понимаю. — Наш подошел поближе к ней. — Просто у тебя нет желания говорить о чувствах, которые я к тебе испытываю.— Нет, ты не понимаешь, Нэш. Кое-что изменилось.— Кажется, я догадываюсь, о чем ты говоришь. — Нэш обнял ее плечи. Выражение боли в его карих глазах остановило ее, когда она хотела отстраниться, а он между тем продолжил с удвоенным пылом: — Возможно, именно поэтому я и не требую у тебя объяснений, ведь тут имеют значение не слова, а чувства… Когда ты уехала, мне так тебя не хватало! — В его тоне проступал досада. — Я собирался сразу же отправиться за тобой следом, так же как Бак, Бэрд и еще кое-кто из наших парней. Нам всем было не по вкусу то, что ты отправилась куда-то вместе с Томасом, каких бы обещаний он не надавал Стэну. Но Стэн прямо-таки вышел из себя. Он заявил, будто ты знаешь, что делаешь, и вполне способна сама о себе позаботиться. Но я думал лишь о том, что ты уехала вместе с этим индейцем… одна… это причиняло мне ужасные страдания.Пьюрити ощутила тупую боль в груди. Она попыталась улыбнуться.— Стэн был прав, Нэш. Я знала, что делала. Я сама приняла решение. Касс и я…— Я не хочу больше об этом слышать! — Лицо Нэша исказилось. — Теперь ты дома. У тебя есть я… все мы… чтобы встать на твою защиту. Никто из нас не позволит унижать тебя у нас на глазах.— Знаю.— Он не нужен тебе, Пьюрити, и никогда не был нужен! Томас хитер. Зная, как ты тревожишься за судьбу своих сестер, он воспользовался этим. Но если ты до сих пор не оставила попыток их найти, я сам готов тебе помочь! Я отвезу тебя в любое место, куда пожелаешь… сделаю для тебя все, о чем ты меня попросишь. — Нэш привлек ее к себе. — Я могу сделать тебя счастливой. Я знаю, что это так. Черт побери, сколько себя помню, у меня не было более сильного желания. И нет ничего такого, что я не сделал бы ради…— Убери от нее руки, Картер.Вздрогнув при звуке знакомого голоса, Пьюрити поддала глаза и увидела Касса, стоявшего у входа в стойло. Она заметила, как напряглись его мышцы, когда Нэш обнял ее, и ее сердце лихорадочно забилось.— Я сказал, убери от нее руки!Нэш еще крепче прижал ее к груди.Нет, этого она не допустит! Пьюрити прошептала:— Отпусти меня, Нэш.— Нет.Пьюрити не помнила отчетливо, что произошло в следующее мгновение. Она вскрикнула, когда сильная рука вырвала ее из объятий Нэша, следом раздался громкий треск, и Нэш с глухим стуком рухнул на пол. Холодок пробежал у нее по спине, когда она увидела, как Касс взглянул на с трудом поднявшегося Нэша. Она заметила гнев в его глазах.— Лучше держись от нее подальше, Картер.— Негодяй!Встав между ними, Пьюрити не дала Нэшу броситься на своего противника.— Теперь Пьюрити дома! — выпалил Нэш. — Что бы между вами ни произошло, с этим покончено раз и навсегда! Тебе больше не удастся ее использовать!— Касс не использовал меня, Нэш.— Вот как?— Да.— Возможно, ты так и считаешь, но мне виднее. Негодяй… — Волнение помешало ему договорить.Слезы подступили к глазам Пьюрити, и она, сглотнув, прошептала:— Мне очень жаль, Нэш.— Ты знаешь, что для меня это не имеет значения. — Нэш покачал головой, не сводя с нее глаз. — Ничто и никогда не изменит моих чувств к тебе.— Убирайся, Картер.Пьюрити перевела взгляд на Касса. Его лицо было совершенно невозмутимым, и только тяжело вздымавшаяся грудь выдавала его волнение.— Я сама с этим разберусь, — резко сказала она.— Нет. — Тон Касса не допускал возражений. — Убирайся отсюда, Картер… сейчас же, пока еще не поздно.— Что ты сделаешь, если я откажусь? Станешь угрожать мне ножом, как когда-то Пьюрити?На скулах Касса вздулись желваки.— Или, может, станешь подстерегать меня в темноте, подобно своим соплеменникам?Пьюрити не поняла, кто из мужчин вступил в драку первым. Она видела лишь то, как Касс и Нэш сцепились в драке, слышала удары кулаков и стоны боли, которые были внезапно прерваны резким окриком:— А ну перестаньте! Сейчас же!В тусклом свете фонаря сверкнуло дуло ружья Бака, и тут же воцарилась тишина. Касс с угрожающим видом обернулся к нему, а Бак прорычал:— Только дай мне удобный случай, и я его не упущу, Томас.Сердце Пьюрити отчаянно забилось, и она потребовала:— Опусти ружье, Бак.Не обращая на нее внимания, Бак рявкнул:— Убирайся отсюда, Нэш.Отирая кровь с губ, Нэш прохрипел:— Я никуда не пойду.— Я же сказал тебе, убирайся!Нэш не пошевелился. Пьюрити заметила, как взгляд Касса переметнулся на него. Она понимала, что может случиться, и не могла этого допустить.— Пойдем, Касс. — Заметив холод в его глазах, она добавила: — Ты знаешь не хуже меня, что мы не можем позволить раздоров на ранчо.Касс ничего не ответил.— Касс…Пьюрити увидела, как дернулся его подбородок.— Я не хочу никаких осложнений, — настаивала она. — Пойдем отсюда.Касс опустил на нее глаза. В них бушевала ярость, и она затаила дыхание, не в силах пошевелиться до тех пор, пока Касс не обратился к Баку:— Можешь опустить свое ружье.Схватив Пьюрити за руку, он увлек девушку к выходу из сарая, не обращая внимания на ружье, все еще нацеленное на него. С трудом передвигая ноги, Пьюрити пыталась сдержать прилив чувств, но лишь только дверь дома закрылась за ними, она вырвала у него руку и с возмущением проговорила:— Тебе ни к чему было вмешиваться! Я и сама сумела бы справиться с Нэшем.— Ты так думаешь? — Касс остановился, взгляд его был по-прежнему холодным. — Я не намерен был ждать, чтобы в этом убедиться. Если он хотя бы еще раз притронется к тебе, пусть пеняет на себя.— Я не могу этого допустить, Касс.Пьюрити крупными шагами направилась к лестнице. Поднявшись наверх, она распахнула дверь спальни и заперла ее за собой.На глаза навернулись слезы. Пьюрити вздохнула: ей необходимо было сделать окончательный выбор.
Джулия хранила молчание, однако сон все не приходил.Лежа рядом с ней в постели, которую они делили в течение долгих лет, Джек закрыл глаза. Он тоже пытался заснуть, но ему это никак не удавалось. Не в силах больше выносить напряженной тишины, он повернулся к Джулии и обнял ее. Она вздрогнула всем телом. Проклиная себя за слабость, он коснулся губами ее щеки и прошептал:— С тобой все в порядке, дорогая?— Да, Джек. Я отлично себя чувствую. Просто… просто мне кажется, что этой ночью я не смогу заснуть.Джек привлек ее к себе. Душа его разрывалась на части, как всегда, когда он ощущал ее мягкое тело рядом собой, но, как ни странно, к этому обычно примешивалось странное чувство облегчения. Так было и теперь. Он объяснял это тем, что Джулия приносила ему мир и покой среди житейских бурь, обрушившихся на него. Ее природная мягкость и способность щедро дарить другим свою любовь, ничего не прося взамен, не уменьшились с годами. Он не переставал поражаться тому, насколько его чувства к Джулии отличались от той любви, которую Шепчущая Женщина могла пробудить в нем одним словом… взглядом… прикосновением…Образ Шепчущей Женщины снова возник перед его мысленным взором, и Джек тихо застонал.— В чем дело, дорогой?Вопрос Джулии повис в воздухе. Мог ли он признаться ей, что вынужден был обманывать ее все эти годы, потому что у него не хватало смелости сказать ей правду, что эта ложь с каждым разом давалась ему все труднее? Ведь его молчание вынуждало Касса отвергать перед людьми родную мать и брата, которых он горячо любил, и от этого сильнее переживать смерть Парящего Орла. Разве можно сказать Джулии, что, если бы Шепчущая Женщина стала настаивать на своих законных правах, он мог бы бросить свою вторую жену после всех тех лет, которые она отдала ему? И как сказать ей, что даже теперь, держа ее в своих объятиях и черпая утешение в ее любви, он не решил, что делать дальше?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я