https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Закрыв глаза, Пятнистый Медведь принялся что-то тихо напевать себе под нос. Его низкий монотонный голос заглушал потрескивание костра и вызывал у Пьюрити неожиданное чувство близости чего-то необычайного. Напев пробудил в ней странные ощущения. Ее мысли подхватили примитивный ритм песни, и она не отрываясь смотрела на старого шамана, когда тот начал свой танец. Совершенно захваченная действиями Пятнистого Медведя, девушка едва уловила то мгновение, когда он жестом указал на костер, бросив горсть тонкого порошка в пламя.Огонь вспыхнул ярче, и легкая дымка окутала все помещение вигвама, а Пятнистый Медведь тем временем обратился к Пьюрити:— Дыши глубже, женщина Бледнолицего Волка. Закрой глаза и смотри на образы, которые предстанут в видении перед тобой. — Заметив ее колебание, он предостерег: — Смотри без страха.Чувствуя, что вся ее храбрость куда-то исчезла, Пьюрити сопротивлялась видениям, уже возникавшим перед мысленным взором. Нет… ей не вынести правды, если эта правда навсегда разлучит ее с сестрами!— Пьюрити… — Голос принадлежал Кассу. Она почувствовала его прикосновение к своей ладони и тепло его дыхания на своей щеке.Постепенно вновь обретая отвагу, Пьюрити сделала глубокий вдох, втягивая в себя дым…И тогда она увидела перед собой… реку! Раздувшуюся, бурую от тины. Ее поверхность сверкала алыми и золотистыми отблесками в лучах заходящего солнца. Потом взору девушки предстал берег реки. Он был весь усеян обломками: кусками дерева, разбитыми колесами, клочьями одежды, среди которых она заметила обрывки миткалевого платья, показавшегося ей смутно знакомым.Сердце Пьюрити лихорадочно забилось.Она увидела лежащую на берегу девочку с длинным темными волосами, мокрыми и спутанными. Белая ночная рубашка, вся в песке, прилипла к ее хрупкому телу.Это была Онести, но она лежала так неподвижно…Кто-то шел вдоль берега — рослая женщина с ярко-рыжими волосами. Заметив Онести, она остановилась, опустилась на колени рядом с девочкой и, коснувшись ее щеки, нахмурилась.Какое-то время Онести не двигалась, потом вдруг пошевелилась и открыла глаза.В душе Пьюрити все запело от восторга!Испустив протестующий возглас, едва образ померк, Пьюрити затаила дыхание, и перед ней поплыли новые и новые картины.Она увидела Честити! Та лежала у самой воды, eе длинные рыжие кудри потемнели. Ночная рубашка девочки отсырела и покрылась пятнами, видневшаяся из-под нее ножка была изранена, песок под ней пропитался кровью…Казалось, что девочка не дышит.Две дамы в больших шляпах с перьями прогуливались вдоль берега. Пьюрити увидела, как они бросились к ее сестре — сначала одна, потом другая. Они перевернули маленькое тельце, откинули волосы с лица Честити, принялись стучать по ее спине. Однако все было напрасно! Их действия становились все более и более отчаянными. Затем изо рта девочки вдруг хлынула вода, и она открыла глаза.Честити плакала, но была жива!Радость пробежала по телу Пьюрити, вырвавшись наружу глубокими, судорожными всхлипываниями. Ее сестры были живы! Они спаслись, как она и надеялась!Лицо теперь уже взрослой Онести внезапно промелькнуло перед ней. Как и предполагала Пьюрити, ее старшая сестра была очень красива. Какой-то рослый мужчина появился рядом с Онести, и она пошла бок о бок с ним туда, где их ждали лошади. Они вскочили в седла, незнакомец взял Онести за руку, та обернулась к нему и улыбнулась.Пьюрити поняла: Онести направлялась к ней. Скоро они снова будут вместе.Потом она увидела Честити. Высокая и стройная, с большими светло-карими глазами и рыжими локонами, она была прелестна. Однако что-то не давало Пьюрити приблизиться к сестре. Девушка была в опасности. Пьюрити хотелось дотянуться до нее, взять за руку. Какой-то человек подошел к Честити и остановился рядом. Он заговорил с ней, и Честити внимательно его слушала… однако в его облике было что-то отталкивающее.Образ Честити померк так же внезапно, как и те, что возникали до него, и досада Пьюрити уже готова была вырваться наружу протестующим стоном, но тут перед ее глазами предстало еще одно видение.Это был Стэн. Она никогда еще не видела его таким. Его тонкое лицо было мертвенно-бледным, глаза выглядели до странности потухшими. Он смотрел куда-то вдаль, пытаясь унять дрожь в руках. В его глазах она увидела страх!Видение расплылось, сменившись целым калейдоскопом образов, завертевшихся перед ее мысленным взором, — бурлящая вода… несущееся в ужасе стадо… сверкающие дула ружей…Она услышала, как Стэн звал ее по имени!Пьюрити усилием воли заставила себя открыть глаза, сердце ее отчаянно колотилось. Дым постепенно рассеивался, медленно уплывая ко входу. Старый шаман молча смотрел на нее через пламя костра. Касс, стоявший рядом с ней, схватил ее за руку, его голос был низким от беспокойства:— С тобой все в порядке, Пьюрити?— Да.Как только Пьюрити поднялась на ноги, Касс обнял ее за талию. Пятнистый Медведь тоже встал со своего места. Она тут же обернулась к старику. Пытаясь справиться с охватившей ее тревогой, Пьюрити сказала старому индейцу всего два слова, которые шли из самой глубины ее сердца:— Благодарю вас.Теперь Пьюрити знала, что ей нужно делать. Глава 9 Пьюрити окинула взглядом горизонт, сердце в ее груди подскочило. Да, она хорошо знала это место: отлогий склон холма вблизи «Серкл-Си». Пряный запах влажного воздуха, небо, казавшееся более голубым, и солнце, светившее ярче, чем где бы то ни было на свете, — все говорило, что родной дом рядом.Скоро они снова окажутся у себя на ранчо.Пьюрити бросила взгляд на Касса, молча ехавшего бок о бок с ней. Вид у него был хмурый, и ей не нужно было выпытывать у него причину. Прошла неделя с тех пор, как они, покинув поселок кайова, ехали почти без передышки, поднимаясь до рассвета и продолжая путь, пока не становилось совсем темно.Касс не протестовал, когда она объявила о своем решении как можно скорее вернуться домой. Он не стал ее расспрашивать о том, чем была вызвана такая спешка. Слова девушки, обращенные перед отъездом к Шепчущей Женщине, были короткими и полными искреннего раскаяния. Чуть позже, уже сидя в седле, она отвела глаза, пока Касс о чем-то тихо беседовал с матерью. Пьюрити заметила огорчение Шепчущей Женщины, вызванное их внезапным отъездом, хотя та и старалась это скрыть.Никогда еще Пьюрити не сознавала с такой ясностью, какой тяжелой была жизнь Шепчущей Женщины, как в тот момент, когда она, обернувшись, увидела немолодую уже индианку, прощавшуюся с сыном. Двое мужчин, которых она любила больше всего на свете, не могли открыто признать ее. Пьюрити вдруг пришло в голову, что судьба была до крайности несправедлива к этой мягкой, тихой женщине.В первую же ночь на обратном пути она поведала Кассу обо всем, что видела в вигваме Пятнистого Медведя. Юноша внимательно слушал, согревая ее своим теплом. Он не сомневался, что каждая минута приближала ее к встрече с Онести. Она знала это, так же как и то, что он разделял ее тревогу за судьбу Честити. Его лицо приняло настороженное выражение, когда Пьюрити упомянула о Стэне и неожиданном видении, подсказавшем, что в «Серкл-Си» происходит что-то неладное.По мере того как они приближались к ранчо, Касс становился все более и более молчаливым. В его облике снова проступала враждебность, и Пьюрити невольно задавалась вопросом, что могла означать эта перемена. Однако еще больше ее тревожили воспоминания о возникшем в дыму образе Стэна… суматоха, выстрелы вокруг него, и безотчетный ужас.Пьюрити подавила подступившие к глазам слезы. Ей нужно было увидеть Стэна, утешить его, сказать ему, что судьбы сестер перестали быть для нее тайной и она могла не сомневаться в том, что рано или поздно обязательно их найдет. Пьюрити хотела объяснить ему то, что теперь уже знала твердо: среди дыма, застилавшего грубые стены жилища индейского шамана, их с Кассом навсегда объединила общая цель, и отныне, что бы ни сулило им будущее, она никогда не будет одинока, потому что…Тут Пьюрити отвлеклась от своих мыслей. Что это за шум, подобный отдаленным раскатам грома?Внезапная догадка заставила глаза девушки округлиться от ужаса, и достаточно было одного взгляда на Касса, чтобы убедиться, что она верна. Спустя мгновение они уж вонзили шпоры в бока лошадей и поскакали вперед.
Облако удушливой пыли заслоняло солнечный свет, стук копыт эхом разносился по земле.Бак, мчавшийся галопом рядом с обратившимся в бегство стадом, пытался хоть что-нибудь разглядеть сквозь стену тумана. Понимая, что необходимо развернуть буйных животных, сокрушавших все на своем пути, он крикнул спутникам, которых едва мог различить в этой суматохе:— Бэрд, Тречер, обгоните их! Нэш, Питтс, вперед, за мной! Нам надо заставить их повернуть назад.Среди смертоносных копыт и отчаянно фыркавших разъяренных животных некогда было размышлять, надо было действовать. Но тут стадо неожиданно сменило направление. Теперь оно неслось прямо на них!Бэрд отстал. Лошадь Тречера оступилась. Откуда-то спереди внезапно донеслись звуки ружейных выстрелов.Волна тел всколыхнулась. Еще один выстрел… еще!Ревущее стадо снова изменило направление, резко свернув в противоположную сторону.Как только его лошадь влилась в общий поток, Бак описал петлю, заставив стадо разделиться. Часть быков повернула обратно по собственным следам, увеличивая общее смятение. Замедлив бег, взбудораженные животные шумели, теснясь и поднимая новые облака пыли, которые на время скрыли из виду двоих всадников, приближавшихся к ним.Узнав ехавших, Бак пришпорил лошадь и поскакал им навстречу.
Все еще ощущая волнение в крови, Касс осадил своего мерина рядом с лошадью Пьюрити, остановившейся возле смешавшегося в беспорядке стада. Грудь его взволнованно вздымалась. Он окинул взглядом лицо девушки и увидел, что ее глаза до сих пор горят от возбуждения. В его душе вспыхнул гнев, и он собрался было излить его на нее, когда подоспевший Бак плавно остановил лошадь возле него. Побагровев от ярости, седеющий надсмотрщик тут же крикнул ему, не тратя времени на приветствия:— Негодяй! О чем ты думал, когда позволил Пьюрити броситься наперерез стаду?— Погоди, Бак! — огрызнулась Пьюрити.— Вот именно! — с трудом сдерживаясь, ответил Касс. Голос его прозвучал резко, как удар кнута. — Позволял ли я что-нибудь Пьюрити или нет, тебя совершенно не касается! — Он жестом указал на все еще громко ревущих быков. — Что, черт побери, произошло? Как вы допустили, чтобы стадо на ваших глазах обратилось в бегство?— Я не обязан тебе отвечать, Томас!— Вот как? — Видя, что Картер, Бэрд и Тречер уже подъехали к ним, а Питтс стремительно приближался, Касс почувствовал новый прилив гнева. Его тон стал суровым: — Даю тебе ровно минуту, чтобы взять свои слова обратно.— Ладно, с меня хватит! — вмешалась Пьюрити, прервав их перепалку. — Касс ничего мне не позволял, я вообще не нуждаюсь в чьем-то позволении и сделала лишь то, что от меня требовалось, чтобы развернуть животных. Мне не нужны были советы! Если кто-нибудь из вас считает иначе, пусть скажет мне об этом сейчас же!Бак изумленно моргнул. Касс увидел, что лицо надсмотрщика вновь покраснело. Тут же лошадь Бака, неожиданно фыркнув, приподняла ногу и начала ржать от боли.Громко выругавшись, Бак спешился и протянул руку к ноге животного, а Касс процедил сквозь зубы:— Сейчас не время и не место для разговоров. Нам нужно как можно скорее перегнать скот обратно на землю «Серкл-Си».Бак бросил на него раздраженный взгляд.— Моя лошадь не выдержит и часа работы. Похоже, придется вернуться, предоставив это сделать вам.— Нет. — Подъехав ближе к Пьюрити, Касс поднял ее и усадил в седло перед собой. До него донесся ее чуть слышный протест, но он, обхватив рукой талию девушки, коротко добавил: — Можешь взять лошадь Пьюрити. Она поедет со мной.Бак метнул взгляд на руку Касса, властно прижимавшую Пьюрити, и краска гнева на его лице стала еще гуще.— Ты этого хочешь, Пьюрити?Касс ждал, чувствуя внутреннюю борьбу, происходившую в душе девушки.— Перегоните стадо на землю «Серкл-Си»! — наконец ответила она. — Дома у нас будет время поговорить.Когда Касс привлек Пьюрити к себе, от его внимания не ускользнул ревнивый взгляд, брошенный на него Нэшем Картером. Обращаясь к молодому человеку, Касс резким тоном произнес:— Привяжи мою вьючную лошадь к своему седлу, Картер, и отведи ее на скотный двор.Затем он пришпорил коня, пустив его вперед. Они ехали в молчании до тех пор, пока мужчины не скрылись виду. Тогда Пьюрити подняла на него глаза, выражение ее лица было жестким.— Зачем ты это сделал?Касс окинул взглядом правильные черты лица девушки, обращенного к нему. Ее явное раздражение передалось ему, и он коротко ответил:— Я сделал только то, что от меня требовалось.— Вот как? Бак вполне мог взять вьючную лошадь, чтобы закончить дневную работу. Ты намеренно отдал ему мою. — Во взгляде Пьюрити проступила решимость. — Я не позволю тебе использовать меня в своей борьбе против них, Касс.— Я вовсе не этого хотел.— А чего же?Глаза Касса были прикованы к Пьюрити. Она была так близко, что он ощущал биение ее сердца. Как он мог объяснить ей, что, когда она неожиданно бросилась навстречу стаду с ружьем наперевес, страх пробежал по его жилам, подобно пламени, а будущее без нее промелькнуло перед глазами во всей своей ужасающей пустоте?Вспомнив об этом, он вновь пришел в ярость и выпалил:— Бак был прав, черт побери! Ты совершила глупость, бросившись наперерез бегущему стаду! А если бы погибла?!— Ты был рядом со мной!— Дело совсем не в этом!— В самом деле?— Да! — отрубил Касс, грудь его тяжело вздымалась. — Никогда больше не смей так делать.Пьюрити вздернула подбородок.— А почему ты решил, что имеешь право отдавать мне приказы?— Проклятие… — Чувствуя прилив волнения, Касс еще крепче прижал девушку к себе и процедил сквозь зубы: — Ты моя, Пьюрити. Запомни это раз и навсегда. Нравится тебе это или нет, но так оно и есть… к этому шло с нашей первой встречи. И будь я неладен, если допущу, чтобы из-за минутного безрассудства ты лишись жизни!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я