https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот проходит эта неделя, и хозяин говор
ит Ульвхильдур, что не может дольше держать её у себя. Она снова в слёзы и п
лакала до тех пор, пока ей не разрешили остаться на хуторе. Ульвхильдур бы
ла рада-радёхонька, да и все обитатели хутора тоже: очень она пришлась им
по душе, потому что не было женщины более работящей, чистоплотной и добро
порядочной.
Зимой, перед рождеством, хозяйка дала Ульвхильдур кусок кожи, чтобы она с
шила башмаки для себя и ещё для двоих работников. Ульвхильдур работникам
сшила башмаки, а себе Ц нет. На рождество все уехали в церковь, одна Ульвх
ильдур осталась дома, потому что у неё не было новых башмаков.
Минул год, и про то, как они жили до следующего рождества, ничего не говори
тся. Только перед рождеством хозяйка снова дала Ульвхильдур кусок кожи,
чтобы она сшила башмаки, и Ульвхильдур снова работникам сшила, а себе Ц н
ет.
На рождество все уехали в церковь, дома остались только Ульвхильдур да е
щё работник, который смотрел за овцами. Ночью работнику почудилось, будт
о Ульвхильдур куда-то отлучалась, ему стало любопытно, и он решил в следую
щий раз непременно узнать, куда это она ходит.
Кончились праздники, промелькнула зима. На хуторе все привязались к Ульв
хильдур, просто души в ней не чаяли. И вот подошло третье рождество. Хозяйк
а снова дала Ульвхильдур кожи для башмаков, и та снова работникам сшила б
ашмаки, а себе Ц нет, хотя хозяйка предупредила её, что хочет она или не хо
чет, а в церковь ей поехать придется Ц пастор уже упрекал их, что она не по
сещает службу. Однако Ульвхильдур ничего не сказала на это.
Перед праздником все легли спать пораньше, не спал только тот самый рабо
тник. И вот он видит, как Ульвхильдур тихонько, чтобы никого не разбудить,
встает и выходит из дому. Он Ц за ней. Она подошла к озеру, спустилась к вод
е, пополоскала рукавицы, и тут же через озеро перекинулся мост. Ульвхильд
ур взошла на мост, а работник Ц за ней, Перешла Ульвхильдур через озеро, о
пять пополоскала рукавицы, и мост исчез, а она пошла дальше. Несмотря на гу
стой туман, работник не отставал от неё ни на шаг, ему казалось, что теперь
они идут под землей. Долго ничего не было видно, но мало-помалу посветлело
.
Теперь они шли по цветущей равнине. Никогда в жизни работник не видывал т
акой красоты. По обочинам дороги пестрели цветы, луг был ярко-желтым от за
литых солнцем одуванчиков, и на нем паслись овцы. Посреди луга стоял крас
ивый дворец. Работник сразу догадался, что в таком дворце могут жить толь
ко король с королевой. Рядом с дворцом высилась величественная церковь.
Ульвхильдур вошла во дворец, а работник спрятался так, чтобы его никто не
увидел.
Вскоре Ульвхильдур вышла из дворца, на плечах у неё была королевская ман
тия и на каждом пальце Ц по золотому кольцу. На руках она несла ребёнка, а
рядом с ней шел человек в мантии и с короной на голове. Работник тотчас сме
кнул, что это и есть король с королевой. Они направились в церковь, их сопр
овождала толпа веселых, празднично одетых людей. Подошел к дверям церкви
и работник, никто его не заметил, даже Ульвхильдур. Началась служба, заигр
али арфы, зазвучало дивное пение. Ребенок Ульвхильдур захныкал, она снял
а с пальца кольцо и дала ему поиграть. Ребенок уронил кольцо на пол, оно по
дкатилось к работнику, и тот, не будь дурак, схватил его и спрятал в карман.
После службы все покинули церковь, и Ульвхильдур вместе с королем вернул
ась во дворец. Работнику показалось, что теперь им всем уже не так весело.

А потом Ульвхильдур вышла из дворца в своем прежнем платье и быстро пошл
а обратно. Работник побежал за ней. Как они добрались до озера, про то неиз
вестно, а там Ульвхильдур пополоскала в воде рукавицы Ц через озеро пер
екинулся мост, и они перешли на тот берег. Ульвхильдур снова пополоскала
рукавицы, и мост исчез. Тут работник обогнал ее, прибежал домой и лег спать
, а вскоре потихоньку вернулась Ульвхильдур и тоже легла.
Утром хозяйка напомнила Ульвхильдур, что пора ехать в церковь.
Ц Никуда ей не надо ехать, Ц сказал работник, Ц она уже была в церкви ны
нче ночью.
Ц Может, ты всем расскажешь, что тебе известно? Ц спросила Ульвхильдур.

Работник согласился и рассказал все, что видел ночью, а в подтверждение с
воих слов показал золотое кольцо.
Обрадовалась Ульвхильдур и тут же поведала всем свою историю. Она оказал
ась дочерью короля аульвов. Как-то раз она поссорилась с одной старухой, т
оже из аульвов, и та наложила на нее заклятие и обрекла ее жить среди людей
. Спасти Ульвхильдур от заклятия мог лишь человек, который спустится с не
ю в царство аульвов в одну из трех рождественских ночей. И только в эти ноч
и ей дозволялось видеться с мужем. Но и она в свой черед прокляла старуху:
та умрет, если кто-нибудь освободит Ульвхильдур от заклятия.
Ц Отныне тебе во всем будет сопутствовать удача, Ц сказала она работни
ку. Ц Завтра ступай на озеро, найдешь там два кошелька, возьми себе меньш
ий, а больший отдай хозяину.
Потом она сердечно со всеми простилась и отправилась в путь, перешла чер
ез озеро и исчезла, и никто больше никогда ее не видел, хотя на хуторе еще д
олго о ней вспоминали.
А на другой день работник спустился к озеру и нашел там два увесистых кош
елька. В меньшем кошельке были золотые монеты, а в большем Ц серебряные. Г
оворят, что с тех пор работнику всю жизнь везло.

Перевод Л. Горлиной.
Источник: Исландские сказки / Пер. с исл. Л. Горлиной, О. Вронской // Скандинав
ские сказки. Ц М.: Худож. лит., 1982. Ц 318 с.: ил. Ц 30 '3f000 экз.
В издании Йоуна Аурнасона Ц Ъ'55 lfhildur б'61 lfkona, I, 107Ц 110.
Исландский текст см. на сайте Net ъ'75 tg б'61 fan

Copyright © Tim Stridmann

Аульвы и Хельга крестьянск
ая дочка (Alfarnir of Helga b у'6f ndad у'6f ttir)

Жила когда-то в Гнюпверьяхреппе на хуторе одна богатая чета. Было у них дв
е дочери, о которых и пойдёт речь в этой сказке. Старшая дочка была у родит
елей любимицей, а младшую они недолюбливали, её звали Хельгой. У этого хут
ора была дурная слава: кто оставался стеречь дом в рождественскую ночь, т
от обязательно умирал, и потому в эту ночь никто не хотел оставаться дома.

Однажды хозяева и все домочадцы собрались, как обычно, в церковь на рожде
ственскую службу. Решили они выехать в сочельник пораньше, чтобы поспеть
к вечерне и остаться на всенощную. Домой же собирались вернуться на друг
ой день после обедни. Родители велели Хельге остаться дома, чтобы подоит
ь коров, накормить скотину и наварить к рождественскому обеду мяса. За не
е они не боялись.
Наконец все уехали и Хельга осталась одна. Первым делом она подоила коро
в, потом тщательно прибрала в доме и поставила варить мясо. Когда мясо сва
рилось, в кухню вошел ребенок с деревянной миской в руке. Он поздоровался
с Хельгой, протянул ей миску и попросил дать ему немножко мяса и сала. Хель
га исполнила его просьбу, хотя мать строго-настрого наказала ей до насту
пления праздника и самой мяса не есть, и другим не давать. Ребенок взял мис
ку с мясом, попрощался и ушел. А Хельга закончила все дела, зажгла в большо
й комнате светильник и легла на постель родителей читать молитвенник.
Вскоре во дворе послышались громкие голоса, кто-то направлялся к дому. Че
рез минуту в комнату ввалилось множество незнакомых людей. Их было так м
ного, что Хельга не могла даже слезть с кровати, и она видела, что пришельц
ев полно не только в доме, но и во всех других постройках хутора. Кое-как ра
зместившись, незваные гости начали развлекаться всякими играми и забав
ами. Хельгу они не трогали, как будто её тут и не было. Она тоже не обращала н
а них внимания и продолжала читать молитвенник.
Подошло время снова доить коров. На хуторе в праздничную ночь обычно дои
ли только после чтения молитвы, впрочем, так делают во многих местах. Одна
ко из-за толчеи Хельга не могла даже ноги с кровати спустить. Среди пришел
ьцев выделялся немолодой человек с длинной бородой. Он громко крикнул на
всю комнату, чтобы гости посторонились и дали Хельге возможность надеть
башмаки и выйти из дому. Гости повиновались. И Хельга вышла в кромешный мр
ак, потому что светильник она оставила гостям.
Только Хельга начала доить, как услышала, что в хлев кто-то вошёл. Вошедши
й поздоровался с ней, и она ему ответила. Потом он предложил ей отдохнуть с
ним на сене, но Хельга отказалась. Несколько раз он повторял своё предлож
ение, а она всякий раз отказывалась. Тогда он исчез, и Хельга продолжала сп
окойно доить коров. Потом в хлев опять кто-то вошёл и поздоровался с ней. Э
то была женщина, и Хельга вежливо ответила на её приветствие. Женщина сер
дечно поблагодарила Хельгу за своего ребенка и за то, что она отвергла до
могательства её мужа. Потом она протянула Хельге узел и просила принять
его в благодарность за двойную услугу.
Ц Здесь в узле платье, достойное тебя, Ц сказала она. Ц Надень его на св
ою свадьбу. Тут есть и пояс, и он нисколько не хуже платья. Тебе во всем всег
да будет удача, и ты выйдешь замуж за епископа. Только помни, это платье не
льзя ни продавать, ни надевать, пока не выйдешь замуж.
Хельга взяла узел и поблагодарила гостью за подарок. Та ушла, а Хельга зак
ончила работу в хлеве и вернулась домой. Никто даже не взглянул на неё, но
все расступились, давая ей дорогу, и она снова уселась на постель читать м
олитвенник. Под утро гости начали расходиться, на рассвете ушли последни
е, и Хельге показалось, будто тут никого и не было. Оставшись одна, она разв
ернула узел и увидела, что аульва подарила ей прекраснейшее платье, а поя
с к нему, украшенный драгоценностями, был и того прекрасней. Хельга снова
сложила платье и спрятала узел.
Она справила всю утреннюю работу и прибрала дом к возвращению родных из
церкви.
Ц Мы так и знали, что с нею ничего не станется, Ц сказали родители, когда
увидели Хельгу живой и невредимой.
Все принялись её расспрашивать, что было ночью на хуторе. Она отвечала ук
лончиво, однако показала платье, которое ей подарила аульва. Родители и в
се домочадцы долго восхищались платьем, но больше всего им понравился др
агоценный пояс. Мать с сестрой хотели отобрать у Хельги и платье, и пояс, г
оворя, что она недостойна такого дорогого наряда, но Хельга платья не отд
ала и спрятала его в свой сундук.
Время шло, и до следующего рождества ничего не случилось. Теперь уже оста
ться дома захотели и мать, и сестра, они надеялись тоже получить подарок о
т аульвы. В конце концов дома осталась сама хозяйка, а все прочие уехали в
церковь. Когда хозяйка варила мясо, к ней пришел ребенок, протянул малень
кую деревянную миску и попросил положить ему немножко мяса и сала. Хозяй
ка рассердилась.
Ц Ничего я тебе не дам, Ц сказала она. Ц Кто знает, может, вы побогаче нас
будете.
Ребенок повторил свою просьбу, тогда хозяйка разгневалась еще пуще и так
сильно толкнула ребенка, что сломала ему руку, а миска покатилась по полу
. Ребенок поднял здоровой рукой миску и ушел весь в слезах. Больше о поступ
ках хозяйки ничего не известно. Когда обитатели хутора вернулись из церк
ви домой, они нашли ее на полу с переломанными костями, всю в ссадинах и кр
овоподтеках. Она успела только рассказать про ребенка и про то, как она ег
о встретила, и умерла. Все в доме было перевернуто вверх дном, переломано и
побито, а еда выброшена. И с тех пор уже никто не осмеливался оставаться н
а этом хуторе в рождественскую ночь.
А про Хельгу следует сказать, что через несколько лет она уехала в Скауль
хольт Скау
льхольт Ц резиденция одного из двух исландских епископов. Резиденция в
торого епископа находилась в Хоуларе.
и там вскоре вышла замуж за епископа. Однако кто именно был тогда еп
ископом в Скаульхольте, ничего не говорится. На свою свадьбу Хельга наде
ла платье, подаренное аульвой, все им восхищались, но больше всего понрав
ился пояс, потому что такого драгоценного пояса никто никогда не видывал
. Удача всю жизнь не покидала Хельгу, она жила долго и счастливо. А больше п
ро нее ничего не рассказывают.

Перевод Л. Горлиной.
Источник: Исландские сказки / Пер. с исл. Л. Горлиной, О. Вронской // Скандинав
ские сказки. Ц М.: Худож. лит., 1982. Ц 318 с.: ил. Ц 30 '3f000 экз.
В издании Йоуна Аурнасона Ц Alfarnir of Helga b у'6f ndad у'6f ttir, I, 120Ц 123.


Гедливёр (Gelliv ц'6f r)


Рассказывают, что в последние годы папства на востоке Исландии в Боргар-
фьорде на хуторе Квол жила богатая супружеская чета. У них было много ско
та, и они держали несколько работников. Неподалеку от этого хутора в гора
х жила скесса, люди никогда не считали ее опасной.
Но вот однажды рождественской ночью хозяин Квола вышел из дому и не верн
улся, долго его искали, да так и не нашли. А через год, опять на рождество, ис
чез и один из работников. Его тоже не нашли, и никто не знал, что с ним сталос
ь. После этого случая вдова со всеми домочадцами уехала из Квола, однако о
на ежедневно посылала туда людей кормить скот. Весной вдова вернулась на
хутор и прожила там все лето. На зиму она собиралась перебраться по сосед
ству в Гилсаурведлир, чтобы её работникам было удобно ухаживать за остав
шимся в Кволе скотом и возить туда сено. У вдовы было четыре коровы, одна о
телилась в конце лета. За два дня до отъезда из Квола вдове приснился сон.
Ей снилось, будто к ней пришла незнакомая женщина в старинном исландском
наряде, с виду небогатая, дружески поздоровалась и сказала так:
Ц У тебя уже отелилась одна из коров, а у меня корова отелится только к ро
ждеству. Мои трое малышей сидят без молока, поэтому прошу тебя: каждый ден
ь, как станешь кормить своих работников, наливай и мне молока в жбанчик, ко
торый ты найдешь на полке у себя в чулане. Я знаю, через два дня ты собираеш
ься переехать в Гилсаурведлир, потому что боишься оставаться тут на зиму
. Это понятно, ведь тебе неизвестно, почему исчезли в те зимы твой муж и раб
отник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я