https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вокруг меня, парня и пытающейся помешать нашему танцу девушки.
Я услышала, как барменша кричит с противоположной стороны зала:
– Все, я вызываю охрану! Шутки кончились!
Краем глаза я увидела, что она схватила телефон. Я постаралась не особенно беспокоиться из-за этого, поскольку у меня появились более основательные причины для тревоги. Например, тот факт, что Девлин, не теряя времени, орудовал ножом, пытаясь вскрыть замок и достать «Дон Кихота».
О черт!
Чтобы отвлечь от него внимание, я повернулась к своему пленнику, продолжая танцевать и петь во всю мощь своего голоса: «Кому нужны таблетки, когда у нас есть мамбо?» А когда мне удалось взять особенно высокую ноту, я резво вскинула ногу.
Честно говоря, эту песню совсем нелегко петь без сопровождения, и не думаю, что у меня получилось удачно. Тем не менее все смотрели и смеялись, а у меня появился лишний повод гордиться собой. Жаль, что сейчас меня не видели парни, которые присутствовали на прослушивании для «Карусели»…
Я бросила взгляд в ту сторону, где находился Девлин, и обнаружила, что его там больше нет. Пора было заканчивать представление. Я остановилась, прижала к себе своего партнера и поцеловала его. (В щеку. В конце концов, мне не хотелось портить его отношения с девушкой.) Потом я оттолкнула его и повернулась к девушке.
– Замечательный танцор, – сказала я. – Отлично держит ритм.
А потом, не обращая внимания на шум толпы и крики барменши, стала уносить отсюда ноги.
Девлин, благодарение богу, уже ждал в противоположном конце зала. Он схватил меня за руку, и мы помчались по вестибюлю. Над нами нависал потолок, увитый плющом, вслед неслась оглушительная музыка из бара. Мы проскользили по полу, свернули в коридор и вскочили на идущий вниз эскалатор, который вынес нас на тротуар.
Сердце бешено стучало у меня в груди. Тяжело дыша, я прислонилась к строительным лесам. Рядом остановился Девлин, упершись руками в колени и не сводя с меня глаз.
– Скажи мне, что книга у тебя, – с трудом выговорила я.
– У меня, у меня, – сказал он. – Пошли отсюда.
И он побежал в сторону Седьмой авеню, а я – за ним, стараясь не отставать. Перед тем как свернуть за угол, я обернулась, но не увидела бегущих за нами вооруженных охранников. Похоже, нам повезло.
Постепенно мы перешли на быстрый шаг, и Девлин взял меня за руку.
– У тебя потрясающий голос, тут нет ни малейших сомнений. Но неужели ты никогда не слышала выражения «действовать тонко»?
– Зато у меня получилось, разве нет? К тому же от тебя никаких блестящих идей не поступало.
– Верно. И ты неплохо справилась. Действовала без всяких тонкостей, однако это сработало.
Я даже остановилась.
– Значит, ты не собираешься меня критиковать?
– Просто констатирую факт. Не останавливайся здесь. Нам необходимо двигаться.
Он был безусловно прав. Я поспешила за ним.
– Куда мы идем?
– Туда, где сможем спокойно посидеть и внимательно изучить книгу.
– Правильно.
Внезапно до меня дошло, что мы совершили самую настоящую кражу. Прежде я и не подозревала, что способна на такое. Но я не испытывала ни малейших угрызений совести. Книга была нам необходима, чтобы сохранить мне жизнь. Мы ее добыли. И за это нас следовало похвалить, а не надевать на нас наручники и фотографировать для тюремного досье. Коли на то пошло, мы заслужили продолжительные овации всего зала.
Еще раз свернув за угол, мы нырнули в бар. Здесь было полно посетителей, но Девлин каким-то чудом умудрился добыть для нас столик, удобно расположенный под бронзовым лангустом, который вращался у нас над головами. Честное слово, я не шучу.
Мы с огромным облегчением опустились на стулья, и Девлин отодвинул в сторону грязные стаканы, оставшиеся от прежних клиентов. Затем он вытащил из-под куртки книгу и шлепнул ее на стол.
Должна признаться, что мне стало немного не по себе. Вовсе не из-за того, что мы ее украли, – мы обязательно ее вернем, когда все закончится, – а из-за того, что книга покинула свое надежное убежище. Я мало что знала о хранении редких книг; кто знает, а вдруг теперь она начнет плесневеть и в ней заведутся жучки?
На красном переплете был изображен рыцарь в черном. Корешок украшало золотое тиснение. В целом очень красивая книга. Большая и тяжелая. Наверное, невероятно дорогая.
Девлин открыл книгу, и тут к нам подошел официант.
– Что вам принести?
– Ничего!
Девлин пристально посмотрел на меня.
– Виски. Со льдом. И одно пиво.
– А мне ничего не нужно, – заявила я. – Но не могли бы вы убрать это?
Я кивнула на грязные стаканы. В них еще оставалось пиво.
– Что, если он прольет твое виски, когда принесет его? Что, если ты сам его прольешь?
– Я буду аккуратен.
Девлин стал медленно переворачивать страницы.
– Откуда у тебя такая уверенность? Вполне возможно, что этой книге четыреста лет!
Он оторвался от изучения «Дон Кихота» и с любопытством посмотрел на меня.
– Ты знаешь Сервантеса?
– Когда ты выступал на сцене, тебя не беспокоило, что многие думают, будто все актеры – дураки? А сейчас тебя не волнует, что кое-кто может посчитать тебя безмозглым лакеем ФБР, слепо выполняющим приказы начальства?
– Намек понял. – Он постучал по книге. – Но это не первое издание. Оно на английском.
Я слегка покраснела. Я знала, что Сервантес написал «Дон Кихота» в начале семнадцатого века. За годы пыток, которые мой отец называл изучением общеобразовательных предметов, а я – адскими двенадцатью годами в частной школе, где мы должны были носить форму, я не раз изучала Сервантеса, хотя теперь помнила не слишком много. Твердое «С» по литературе было предметом моей особой гордости. Впрочем, едва ли в ближайшее время мне предстояло обсуждать вопросы литературы семнадцатого века на какой-нибудь вечеринке.
– Ну и что из этого следует? Что книга не такая уж редкая? Разве это имеет значение? Мы добыли ее в Библиотечном баре. Мы не могли неправильно понять подсказку. Она была слишком причудливой и неясной. Однако книга оказалась там. Значит, мы не ошиблись.
– Да, мы все сделали правильно. И если тебе будет от этого легче, обязуюсь ничего не проливать на книгу. Возможно, ей не четыреста лет, но она старая и красивая. – Девлин закрыл книгу и осмотрел ее со всех сторон. – Не знаю, сколько она может стоить, но, судя по ее прекрасному состоянию, немало.
– Немало? Это сколько?
– Достаточно, чтобы считать нашу кражу уголовным преступлением.
– О, замечательно.
– Не беспокойся.
– А что мне беспокоиться? Если мы не расшифруем подсказку, я отправлюсь на тот свет еще до того, как меня арестуют.
Я заморгала и откинулась на спинку стула, ошеломленная реальностью такой ситуации. Мне удалось на время забыть об угрозе, сделать вид, что я лишь играю роль, но от этого ничего не менялось. Мне стало страшно.
– Дженн? Что с тобой?
Я повернулась к нему, широко раскрыв глаза, чтобы сдержать слезы.
– До меня только сейчас дошло. Со мной должно произойти нечто ужасное. Всего через несколько часов. Это не спектакль. Мы не в театре. И в третьем акте с потолка не спустится божество, чтобы меня спасти.
– Это сделаю я, – заявил он с такой уверенностью, что я невольно улыбнулась, и сжал мою руку. – Я люблю хэппи-энды, Дженн. И обещаю, что твоя история тоже закончится счастливо.
Клянусь, я едва не растаяла. Однако заставила себя встряхнуться и собраться с мыслями.
– Ладно. Я тебе верю.
Глупо было предаваться бесплодным размышлениям. Я не имела права тратить время ни на депрессию, ни на вспышки вожделения.
– Правда. Со мной все хорошо.
Девлин с сомнением посмотрел на меня, но я показала на книгу:
– Ты нашел там что-нибудь существенное?
Он немного помолчал, а потом покачал головой.
– Пока нет, – ответил он, продолжая перелистывать страницы.
– Ты не думаешь, что здесь должна быть какая-нибудь комбинация слов? Что-то вроде первого сообщения? Возможно, нам следует использовать тот же ключ для расшифровки чего-то еще?
– В таком случае наше дело дрянь. – Девлин взглянул мне в глаза. – Ты готова обработать все эти слова при помощи кода?
Я помотала головой.
– Я тоже. Но не думаю, что это потребуется. Тот код помог нам превратить бессмысленный набор букв в слова. Не представляю себе, как это может работать в обратном направлении. И даже если здесь есть одно или два слова, которые приобретут новый смысл после применения кода, откуда мы узнаем, какие именно следует взять? – Он покачал головой. – Нет, ключ должен находиться в самой этой книге.
– Или в какой-нибудь другой, – вздохнула я. – О боже, Девлин. Что, если в баре был еще один экземпляр «Дон Кихота»?
– Без паники, – сказал он. – Не нужно придумывать самых мрачных вариантов развития событий. Подсказка должна быть здесь.
– С чего ты взял?
– Потому что тут так сказано.
Я вытаращила на него глаза.
– Тут так сказано? О чем ты говоришь?
– Ты видела табличку?
– Ту, что лежала рядом с книгой? Да, конечно. – Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, что там было написано. – Самая обычная табличка.
– Не совсем, – с улыбкой возразил Девлин, вытаскивая из книги табличку и передавая мне. – Нам повезло, что я на всякий случай ее захватил.
– «Напечатано для членов Английского библиографического общества типографией "Моррисона и Гиббса" в Эдинбурге», – прочитала я. – Точной даты нет, но здесь говорится, что книга вышла между тысяча восемьсот девяносто вторым и тысяча восемьсот девяносто четвертым годами. Это издание с ограниченным тиражом в сто экземпляров, а данная книга является даром Ивлина В. Пинслоу. – Я посмотрела на Девлина, все еще не понимая, к чему он клонит. – И что с того?
– Ивлин В. Пинслоу, – медленно произнес он. – ИВП.
– Черт возьми! – воскликнула я. – Это не может быть совпадением.
– Я тоже так подумал. – Девлин постучал пальцем по книге. – Давай попробуем это доказать.
И он вновь принялся перелистывать страницы, внимательно вглядываясь в текст. Здесь ничего. И здесь ничего.
А потом…
– Проклятье! Девлин! Посмотри!
Почти в середине книги между страницами лежал прозрачный листок папиросной бумаги.
– Я с трудом могу разобрать, что здесь написано, – сказала я, наклоняясь к книге и пытаясь прочитать слова.
Девлин последовал моему примеру, но вскоре признался, что у него ничего не получается. Похоже, наша подсказка была напечатана на допотопной печатной машинке со старой лентой. Из-за тусклого освещения ничего разглядеть не удавалось.
Тогда Девлин поднял листок ближе к свету, и мы, прищурившись, прочитали текст:
ПОСЕТИТЕ ДОМ СОЗДАТЕЛЯ «СМЕШНОГО МАЛЬЧИШКИ», «И ЭТО ПРОЙДЕТ», «НЕФРИТ» И «СТОДОЛЛАРОВЫЕ НОГИ»
– «Продюсеры»! – воскликнула я.
Я обожала этот спектакль, так что перечисленные названия были мне знакомы.
– Все это названия шоу, в которых продюсером был Макс Белысток, – добавила я, упомянув главного героя мюзикла «Продюсеры», пронырливого бродвейского продюсера, изобретавшего разные махинации, чтобы выпустить абсолютно провальный спектакль.
– Да, – задумчиво проговорил Девлин, – но что означает «дом создателя»?
– Я не уверена, – призналась я. – Возможно, нам следует посетить Сент-Джеймсский театр? Ведь именно там идут «Продюсеры».
– Пожалуй, стоит попробовать, – согласился он. – Других идей у меня нет.
Я не стала тратить время и напоминать, что время уже перевалило за полночь. Насколько мне известно, зрители покидают театр довольно быстро. Я боялась, что мы найдем темное пустое здание, однако попытаться все-таки стоило. Возможно, нам повезет. Или мы обнаружим прямо на фасаде театра написанное краской послание для нас. Я никогда не одобряла подобный вандализм, но в данном случае готова была сделать исключение.
Поскольку нам не удалось найти свободное такси, мы прошли несколько кварталов и вскоре оказались на 44-й улице, возле Сент-Джеймсского театра. Как я и предполагала, театр уже опустел и, хотя мы постучались в дверь, никто нам не ответил. Даже охрана.
– Закрыто до утра, – сказал Девлин.
Я промолчала. Все мои силы уходили на то, чтобы убедить себя, что это не имеет значения, поскольку подсказка где-то в другом месте. Вот только где?
– Дом Мела Брукса? – предположила я.
– Как мы узнаем, где он находится? – Девлин посмотрел на театр. – И мне по-прежнему кажется, что речь идет о Белыстоке. В противном случае там было бы написано «создатель Белыстока».
С ним было трудно не согласиться. Пока Девлин набирал номер театра, надеясь найти ночного сторожа, который мог бы нас впустить, я пыталась сообразить, где еще может находиться подсказка. Будь мы персонажами мюзикла, а я – исполнительницей главной женской роли, то в этом месте у меня, наверное, был бы большой сольный номер, чтобы я могла громко пожаловаться на судьбу. Скорее всего, это было бы где-нибудь ближе к концу первого акта. Я представила, как отчаянно взываю к небесам, сожалея об отсутствии подсказки, а потом бросаюсь на стену (так я и поступила, чтобы до конца прочувствовать настроение) и, оглядевшись вокруг, вижу подсказку на стекле, закрывающем афишу.
Я обдумала эту возможность и на всякий случай посмотрела на стекло. Никаких подсказок.
Да, сценарист из меня никудышный.
Или такой вариант: главная героиня роняет сумочку, из нее что-то вываливается, катится к решетке – и именно там обнаруживается подсказка.
У меня мелькнула мысль, не уронить ли сумку, чтобы проверить новую теорию, но я не смогла бы так издеваться над творением Марка Джейкобса. К тому же в сумке по-прежнему находился мой компьютер. Если его уронить, он наверняка разобьется, и что мы тогда будем делать? Насколько мне было известно, даже в реальном мире большая часть игры проходила на компьютере, и… Вот оно!
– Девлин!
Он с озабоченным видом бросился ко мне.
– Что? С тобой все в порядке? Что случилось?
Я даже не стала его успокаивать.
– Нам нужен веб-сайт, – сказала я, схватив его за рукав. – Пошли отсюда. Здесь нам нечего делать.
К счастью, войти в Интернет было совсем не сложно. Мои родители – да благословит их Бог – выражали свою любовь, делая мне дорогие подарки, продукты высоких технологий, так что я являлась счастливой обладательницей беспроводного Интернета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я