https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/dlya-dushevyh-kabin/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не слишком свободный?
Джессамин покачала головой, ее волосы коснулись его щеки. Морган взгляну
л на нее стайной надеждой. Может, они все же сумеют задержаться еще минут н
а пять, сбросить одежду и…
Ц Нет, все превосходно. Спасибо. Ц Она повернулась к нему и с улыбкой доб
авила: Ц Дальше я сама справлюсь с одеванием. Думаю, тебе нужно проверить
, все ли готово. Сайрус всегда так поступал.
Морган нахмурился. «Проверить»? Сайрус пораньше уходил из спальни? О чем
только думал этот человек? Почему не тащил жену обратно в постель?
Поцеловав Джессамин в щеку, Морган пробурчал:
Ц Пожалуй, ты права. Сегодня мне действительно нужно кое-что проверить.
Но в другой раз, возможно, я пожелаю задержаться. Разумеется, я не говорю о
вечере. Вечера Ц сами по себе.
Внимательно посмотрев на него, Джессамин с улыбкой проговорила:
Ц Пожалуйста, иди развлекать разговорами лошадей. Или выпей кофе, прове
рь поклажу… А я оденусь, позавтракаю и тогда присоединюсь к тебе.
Ц Думаешь, так просто сопровождать тебя? Думаешь, легко смотреть, как ты
одеваешься?
Она едва заметно нахмурилась:
Ц Послушай, Морган, я хочу быстрее догнать и перегнать Чарли. Поэтому мы
должны поторопиться. Понимаешь?
Джессамин вздохнула и потянулась за юбкой. Рядом, на столе, остывал ее нез
атейливый завтрак Ц кофе и овсянка.
Ц Да, конечно. Я все понимаю. Ц Морган застегнул ремень с кобурой и, надев
кожаную куртку, снова поцеловал Джессамин в щеку.
Она в растерянности улыбнулась и стала надевать юбку. Отвернувшись от не
е, Морган сунул в кобуру два «кольта», после чего приладил к сапогам шпоры
. Потом, нахлобучив свою любимую видавшую виды широкополую шляпу, открыл
дверь. Ею кожаные ковбойские штаны тихо поскрипывали при каждом шаге.
Снаружи царило предрассветное безмолвие, и воздух был неподвижным и вла
жным. Немного помедлив, Морган направился к лошадям. Завидев его, животны
е в загонах пришли в беспокойство, но вскоре успокоились и вернулись к св
оим кормушкам.
Появление Моргана привлекло внимание мужчин во дворе. Поздоровавшись с
ними, он продолжил свой путь. Как Морган и ожидал, Лоуэлла он нашел среди м
улов. Молодой человек уже заканчивал крепить поклажу и натягивал веревк
и. Митчел, стоявший рядом, помогал ему. Увидев Моргана, оба выпрямились и у
лыбнулись ему.
Ц Доброе утро, сэр, Ц сказал молодой человек, приблизившись к Моргану.
Взяв у Митчела кружку с кофе, он сделал несколько глотков.
Ц Доброе утро, Ц поздоровался Морган. Ц Все в порядке?
Лоуэлл пожал плечами, потом утвердительно кивнул:
Ц В основном Ц да. Правда, новые седла немного хлипковаты, но Дейли гово
рит, что для экспедиции сгодятся. К тому же мы используем новую технику по
дбивки седел, чтобы мулам было удобнее. Мы узнали об этом способе от Кланс
и в Сакраменто. Он утверждал, что так будет намного лучше, и, похоже, оказал
ся прав.
Морган пристально посмотрел на молодого человека:
Ц Ты уверен? Полагаешь, это обеспечит нам несколько дополнительных час
ов движения в день и позволит быстрее нагнать Чарли Джоунса?
Лоуэлл кивнул:
Ц Конечно, сэр. Вот, взгляните на Роузи, кобылу-вожака. С ней все в полном п
орядке, и Дейли говорит, что она чувствует себя превосходно.
Морган невольно улыбнулся. Если ведущая кобыла его главного погонщика ч
увствует себя хорошо, то наверняка и все остальные мулы в порядке. Что же к
асается лошадей, то за них тем более не следовало беспокоиться.
Вспомнив про Чарли, Морган нахмурился:
Ц А что у Джоунса? Каких животных он взял для перевозки поклажи?
Ц Вроде бы одних только лошадей. Правда, очень хороших и в большом количе
стве. Есть среди них и кавалерийские, но большинство Ц чистокровки.
Ц Морганы?
Порода лошадей.

Лоуэлл покачал головой и посмотрел на Митчела, заканчивавшего подготов
ку очередного тюка для погрузки.
Ц Частично Ц да, но в основном Ц более крупные. Слышал, что он собирался
удвоить их число, чтобы иметь смену.
Ц Не все крупные породы хороши для гор.
Лоуэлла с усмешкой кивнул:
Ц Согласен, сэр. Но Джоунс, похоже, этого не знает.
Морган улыбнулся, вспомнив о том, что сам он выбрал морганов, мексикански
х берберов и мустангов.
Ц Что ж, очень хорошо. Пойду навешу моего Чако, пока он не разнес стойло.
Лоуэлл хмыкнул и сделал еще один глоток из своей кружки. Похлопав молодо
го человека по плечу, Морган направился к сараю. Настроение у него заметн
о улучшилось; теперь он уже нисколько не сомневался в том, что утрет Джоун
су нос.
В сарае он застал Грейнджера, седлавшего рослого серого жеребца с белой
звездочкой во лбу. Рядом с ним сидела на тюке сена жирная кошка, лизавшая л
апу; как ни странно, она совершенно не боялась жеребца.
Ц Доброе утро, Эванс, Ц поздоровался Грейнджер.
Ц Доброе утро, Ц кивнул Морган.
Грейнджер на мгновение отвел глаза, потом пробормотал:
Ц Муж миссис Эванс не раз спасал мне жизнь, как вам, должно быть, известно.

Ц Сайрус был очень хороший человек, Ц осторожно ответил Морган. «К чему
этот разговор?» Ц недоумевал он. Ц Мы с ним вместе росли. Как братья…
Ц Да, я слышал, Ц отозвался Грейнджер. Ц Так вот, миссис Эванс Ц настоя
щая леди, и я буду ее охранять. Знаю, что она относится к вам благосклонно, н
о, как незамужняя дама, она нуждается в защитнике.
«Интересно, что, по мнению Грейнджера, я собираюсь с ней сделать?» Ц мысле
нно усмехнулся Морган.
Ц Но ведь ты понимаешь, что миссис Эванс в состоянии сама за себя постоят
ь?
Грейнджер откашлялся и проговорил:
Ц Догадываюсь, сэр. Но все же я предпочел бы лично о ней заботиться и защи
щать ее. Ц С этими словами он затянул на животе скакуна подпругу и застег
нул пряжку, после чего погладил его. Серый красавец взмахнул хвостом и ти
хо заржал.
Морган какое-то время молчал, потом спросил:
Ц Ты едешь на Шермане?
В этот момент из соседнего стойла выглянул Чако, индейский мустанг Морга
на.
Грейнджер пожал плечами. Он был одним из немногих, кто мог без опасений ос
едлать серого дьявола.
Ц Похоже, что на нем давно не ездили. Думаю, он хорошо отдохнул.
Ц Ты уверен, что не хочешь сменить лошадь, пока есть возможность? Ц допы
тывался Морган.
Шерман был сущим исчадием ада и оставался в живых только потому, что вдво
е превосходил в выносливости всех остальных лошадей конюшни «Донована
и сыновей». Один болван «пообещал» Шерману, что еще год его не кастрируют,
если конь поможет ему благополучно унести ноги во время нападения апаче
й. Шерман помог, и Донован выполнил обещание болвана. Однако скакуну все р
авно грозила кастрация.
Ц С Шерманом я справлюсь, Ц ответил Грейнджер, усмехнувшись. Ц К тому ж
е вчера мы провели с ним некоторое время вместе и, похоже, добились взаимо
понимания. Правда, Шерман?
Жеребец заржал, а затем, склонив голову, принялся жевать сено.
Морган рассмеялся и подошел к своему Чако. Погладив коня, он угостил его к
онфетой из кленового сиропа Ц то было любимое лакомство мустанга.
Ц Ты проверил седло миссис Эванс? Ц спросил он, снова повернувшись к Гр
ейнджеру.
Ц Оно было уже вычищено, когда сюда прибыло, Ц ответил Лукас. Ц Но его в
се равно почистили.
Ц Хорошо ли оно сидит на лошади?
Грейнджер взглянул на Моргана с некоторым удивлением:
Ц Разве вы не знаете, что его делали в Лондоне по специальному заказу?
Ц По специальному заказу?..
Морган знал, что Сайрус и Джессамин жили на жалованье армейского офицера
. Как же они могли заказать в Лондоне женское седло?
Ц Миссис Эванс однажды выиграла состязание в стрельбе из винтовки, Ц п
ояснил Грейнджер. Ц Капитан Эванс сделал несколько ставок на удачу жен
ы и потратил выигрыш на заказ седла для любимой лошади Звездочки. Капита
н также попросил, чтобы седло сделали пригодным для таких американских п
ород, как морганы, юго-западные берберы и мустанги. Ц Взяв лежавшее непо
далеку седло, Грейнджер продолжил: Ц Вот оно. Прекрасная работа, верно? Вч
ера я примерил его Ц надел на Звездочку и на наших лошадок. Сидит на всех
идеально.
Морган с удовлетворением кивнул. Он очень надеялся, что Джессамин сможет
использовать в качестве сменной хотя бы одну из его лошадей.
Ц Ты сказал Ц на всех?
Ц Почти на всех. Для некоторых лошадей требовалось несколько иначе под
гонять под распорки попону, но это не так уж трудно сделать.
Грейнджер начал седлать Звездочку. В его движениях чувствовались увере
нность и сноровка человека, знающего, как обращаться с женскими седлами.

Морган же с любопытством разглядывал Звездочку, и ему вдруг вспомнилось
, как он когда-то седлал на рассвете лошадей в Сомерсет-Холле. Тогда рядом
с ним частенько стояли Сократ и Галилей, рассказывавшие о жеребятах и мо
лодых кобылах, резвившихся на пастбище. Именно за это и боролась сейчас Д
жессамин Ц за то, чтобы спасти всех этих лошадей и заново устроить свою ж
изнь в другом месте, там, где не будет угрозы желтой лихорадки. Окинув взгл
ядом конюшню, Морган сказал себе, что поможет ей в этом, поможет во что бы т
о ни стало.
Чако ткнулся носом ему в грудь в поисках сладкого лакомства. Морган, расс
меявшись, похлопал коня по холке и вывел из стойла.
Ц Миссис Эванс наверняка сможет продержаться в своем седле дольше, чем
большинство из нас, Ц неожиданно заявил Грейнджер.
Морган, приступивший к подготовке Чако, бросил на него недоверчивый взгл
яд.
Ц Она никогда не уступала в выносливости опытным кавалеристам и неизме
нно превосходила зеленых новичков. А потом танцевала ночь напролет, если
приходилось идти на бал.
Морган пожал плечами:
Ц Что ж, очень может быть. Благодаря своему специальному седлу она, навер
ное, сумеет скакать по любой местности.
Ц А вот миссис Джоунс…
Ц Мэгги Джоунс? Ц перебил Морган. Ц Когда я только познакомился с ней, о
на была очень крепкой женщиной и ездила в мужском седле. Но теперь предпо
читает передвигаться в экипажах.
Ц Возможно, она будет задерживать их, Ц заметил Грейнджер с надеждой в
голосе.
Ц Да, наверняка, Ц кивнул Морган. Ц Ведь она ужасно не любит просыпатьс
я до рассвета. К тому же за последний год Мэгги сильно поправилась. Теперь
она уже не такая стройная, как прежде.
Грейнджер усмехнулся и принялся затягивать на седле ремни.
Ц Если мы сократим расстояние между нами и Джоунсом до того, как достигн
ем Сан-Хуан…
Морган рассмеялся и с уверенностью заявил:
Ц Конечно, сократим. И тогда мы практически уравняем шансы.
Ц Более того, мы получим возможность чинить им всякие препятствия, сове
ршая, к примеру, внезапные налеты, Ц заметил Грейнджер. Сунув карабин Шар
пса в чехол, притороченный к седлу, он нахмурился и проворчал: Ц К сожален
ию, и они могут чинить нам препятствия.
Морган с интересом разглядывал Джессамин. Сайрус, как ни странно, снабди
л ее седло чехлом для ружья и кобурой для револьвера. Выходит, он брал ее с
собой в опасные поездки? Если так, то это очень даже неплохо. Там, куда они с
ейчас направлялись, оружие ей наверняка понадобится.
Минуту спустя во двор вышла Джессамин. Она была в новой темно-зеленой ама
зонке, прекрасно подчеркивавшей красоту ее фигуры, и в широкополой испан
ской шляпе.
Ц Доброе утро, джентльмены, Ц поздоровалась она, обращаясь ко всем сраз
у.
Погонщики из «Донована и сыновей» вежливо расшаркались и сняли шляпы. Да
же Малыш, рослый индеец, которого Грейнджер взял в качестве проводника, и
тот поклонился.
Ц Доброе утро, мэм, Ц пробормотал он.
Одарив всех улыбкой, Джессамин приблизилась к своей лошади.
Ц Звездочка, милая… Ц проворковала она, угощая кобылу кусочком сахара.

Морган поморщился, словно от зубной боли. Черт побери, когда же она разгля
дит в нем джентльмена и будет постоянно ему улыбаться?! Увы, едва ли он сум
еет добиться этого во время экспедиции.
Однако следовало поторопиться, ведь они еще не нагнали Чарли. Морган пом
ог Джессамин забраться в седло и, дождавшись, когда она устроится поудоб
нее, передал ей Уздечку. Она держалась в седле прямо и уверенно, как мужчин
а. Единственное отличие состояло в каскаде юбок на крупе лошади.
Джессамин сунула в кобуру свой флотский револьвер и трубку с картой, зат
ем вопросительно посмотрела на Моргана. Он тотчас же вскочил на спину Ча
ко, и его старый друг радостно заржал, пританцовывая на месте. Морган осмо
трелся и пронзительно свистнул, давая понять, что пора отправляться в пу
ть.
Погонщики не заставили себя долго ждать. Тут же послышался скрип кожи, а з
атем Ц конское ржание. Мелодично зазвенел колокольчик Роузи, и все посл
ушно тронулись с места.
Ц Всем внимание! Ц громко прокричал Морган, и погонщики повернулись в е
го сторона, казалось, даже лошади присмирели. Ц Вы знаете, что мы отправл
яемся в погоню за Чарли Джоунсом, но не все знают, куда именно мы едем. Мы ед
ем в Санта-Фе!..
На некоторых лицах появилось выражение удивления, другие же нахмурилис
ь. Лишь Малыш, рослый индеец-следопыт, с удовлетворением хмыкнул и, сунув
в рот кусочек лепешки, принялся жевать.
Ц Мы отправляемся на поиски золота Ортица! Ц добавил Морган, и тотчас ж
е на лицах засияли улыбки, послышались радостные возгласы.
Морган перевел взгляд на Джессамин, и та продолжила:
Ц Мы идем на запад, к Рио-Гранде. А затем Ц вдоль реки до Трех Игл Сан-Хуан
а, после чего повернем на юг.
Ц Джоунс перешел Сангре-де-Кристо прошедшей ночью и сейчас опережает н
ас на день, Ц подхватит Морган Ц Кто-нибудь знает, кого он взял с собой?
Ц Взял своих бандитов, Ц ответил Лоуэлл не задумываясь. Ему не раз дово
дилось сталкиваться с людьми Чарли, поэтому он знал, что говорит Ц Больш
инство из восточных штатов, насколько я знаю.
Ц Есть среди них хорошие наездники?
Ц Предпочитают воловьи упряжки и двуколки. Никогда не слышал, чтобы о ко
м-нибудь из них отзывались как о хороших наездниках, Ц в задумчивости пр
обормотал Митчел, молчаливый виргинец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я