В восторге - Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На
ставнях окон висели огромные венки из еловых веток, перевитые красными
лентами, парадную дверь украшала сверху гирлянда из блесток.
Хозяин дома, безусловно, любит Рождество, но Джулии казалось, что дело не т
олько в этом. Мейбл назвала это место «Северным полюсом», а Джулия могла п
обиться об заклад, что из окна своей комнаты видела живого оленя.
Крис Крингл… Это, конечно, не его настоящее имя, думала она, усаживаясь обр
атно на перевернутое ведро. Псевдоним, наверное, который он сам себе взял.
А может, прозвище.
Джулия поднялась со своего сиденья, и через боковую дверь они оба вышли к
сверкающим красным саням. Кони рыли копытами снег и, словно пританцовыва
я, перебирали нетерпеливо ногами на месте, выпуская из ноздрей струйки п
ара.
Крис вскочил на облучок и подал руку Джулии.
После того как она устроилась рядом с ним, он укутал ее колени толстым оде
ялом. По его знаку лошади тронулись, и сани заскользили мимо искрящихся с
угробов.
Хотя от встречного ветра у Джулии покалывало щеки, а пальцы на ногах, пона
чалу просто замерзшие, теперь и вовсе окоченели и потеряли чувствительн
ость, она испытывала приятное волнение от свежего воздуха, тонких голосо
в поддужных колокольчиков и успокаивающего тепла крепкого бедра Криса,
прижатого к ее ноге.
На выезде из ворот Джулия заметила огороженный участок, где несколько ол
еней, вытянув шеи, проводили сани глазами. И тут же ей бросилась в глаза бо
льшая вывеска, гласившая: «Северный полюс. Дом Санта-Клауса».
Ц Что, собственно, это означает? Ц обратилась она к Крису, разрумянивше
муся от ветра и ставшему еще привлекательнее.
Ц Как Ц что? Северный полюс! Ц поддразнил он ее.
Ц Это я понимаю. Но тут ваш дом, что ли?
Ц Да, тут мой дом, моя работа, мои мечты, моя жизнь. Ц Ее замешательство вы
звало у него улыбку. Ц «Северный полюс» не что иное, как туристическое за
ведение. Мы принимаем каждый год сотни детей. И развлекаем их.
Ц Развлекаете? Чем же?
Ц У нас есть мастерская, в которой гномы якобы делают рождественские иг
рушки. Мини-зоопарк с бродячим зверинцем, заполненным дружелюбными четв
ероногими. Мейбл печет рождественские лакомства и варит бочки горячего
шоколада, а мы поем гимны и рассказываем веселые истории. И уж конечно, в д
овершение всего они встречаются у нас с самим добряком в красном облачен
ии. В его роли выступает Крис Крингл собственной персоной. Ц Он улыбнулс
я Джулии.
Джулия стала шевелить пальцами в огромных ботинках Мейбл, надеясь их сог
реть.
Ц Крис Крингл… Это небось не настоящее ваше имя?
Ц Настоящее. Ц Крис натянул вожжи, заставляя лошадей перейти с рыси на
шаг. Ц Моих родителей звали Эд и Сара Крингл, они обладали редкостным чув
ством юмора, которое в детстве я не всегда мог оценить по достоинству.
Ц Вас дразнили?
Ц Еще как! На протяжении многих лет моим товарищам по школе не надоедало
приставать ко мне с вопросом, где мой олень. Став взрослым, я решил не прот
ивиться предначертаниям судьбы, купил девять оленей и всей своей деятел
ьностью повторил образ жизни моего тезки.
Ц Но вы ничуть не походите на Санта-Клауса, заметила Джулия. Сейчас ей тр
удно было поверить, что этого человека в расцвете сил и мужской красоты о
на могла принять за веселого проказливого старикашку.
Ц Ну, вы же еще не видели меня в красном костюме с побеленными волосами и
бородой, Ц возразил Крис и сильно натянул вожжи, так как они начали спуск
со знакомой Джулии возвышенности. Вот где-то здесь поблизости должна бы
ть ваша машина, Ц сказал он, миновав трудный участок.
Ц Вон, вижу! Ц ткнула пальцем Джулия. На самом деле она видела только кра
сный капот двигателя, силой удара поднятый вверх, а весь корпус засыпало
снегом. Крис остановил сани, они сошли наземь и приблизились к тому, что не
давно было автомобилем.
Джулия рукой смела снег с передка, которым он стукнулся об дерево, и при ви
де обнажившейся поломки чуть не разрыдалась. Перед был разбит всмятку, в
етровое стекло напоминало треснувшую яичную скорлупу.
Если бы Крис случайно не наткнулся на нее, она бы, наверное, замерзла насме
рть, подумала Джулия. При этой мысли холодок пробежал по ее спине. Она обхв
атила себя руками и молча смотрела, как он открыл дверцу, вынул из бардачк
а ключи, отпер ими багажник и вытащил оттуда большой чемодан.
Ц Это ваши вещи? Ц спросил Крис.
Джулия кивнула, и Крис сунул ключи под коврик у ног водителя.
На обратном пути ею снова овладело отчаяние.
В глубине души она не переставала надеяться, что Крис преувеличил плачев
ное состояние автомобиля после аварии. У нее теплилась надежда, что маши
на, пусть пострадавшая, с разбитым крылом и немного вспученным капотом д
вигателя, все же окажется при внимательном осмотре пригодной для езды. И
тогда она быстренько вскочит на водительское место и помчится что есть д
уху к уединенной хижине Кейт, прочь от рождественского настроения, котор
ым пропитан весь дом Криса. Но сейчас она поняла, что это невозможно.
Ц Как вы себя чувствуете? Ц осведомился Крис, встревоженный ее упорным
молчанием. Он заметил, что на морозе ее щеки порозовели, а карие глаза стал
и как бы еще темнее и казались бездонными. Но в глазах этих в то же время ст
ояла тоска, они не то что жизнерадостности, но явных признаков жизни почт
и не выражали. Что же такое могло произойти, что причинило ей боль, которую
он чуть ли не физически ощущал внутри нее?
Ц Спасибо, хорошо, Ц ответила Джулия, слегка дрожа от холода и плотнее з
аматывая шарф вокруг шеи.
Ц Замерзли? Ц Крис придвинулся к ней поближе, к ее ногам, и старательно п
одоткнул под нее одеяло.
Ц Я и в самом деле хорошо себя чувствую, Ц запротестовала Джулия и подж
ала ноги.
Мороз усилился, и Крис стал чаще взмахивать вожжами, чтобы лошади потора
пливались.
Он посмотрел на Джулию, и ее вид убедил его в том, что она ушла глубоко в себ
я. В ее безвольно опущенных плечах, в потухших глазах было нечто, пробужда
вшее в нем желание коснуться ее, встряхнуть… Заставить поговорить с ним,
как человек с человеком.
Она, бесспорно, красивая женщина, но Крис поймал себя на том, что старается
представить ее себе смеющейся. Просветлеют ли при этом ее глаза до цвета
карамели? А как звучит ее смех? Он низкий, гортанный или она по-девчачьи за
катывается хохотом на высоких тонах? Внезапно ему больше всего на свете
захотелось услышать ее смех, хотя он подозревал, что именно на подобное в
ыражение эмоций она сейчас не способна. Какая же трагедия отучила ее сме
яться, похитила ее смех? Ц снова подумалось ему.
Крис улыбнулся своим мыслям. Мейбл сказала бы, что он окончательно спяти
л, в глазах каждого встречного-поперечного ему мерещится скорбь.
Но Крис всегда был необычайно чувствителен к чужому горю. Его мать говор
ила, что это дар, ниспосланный Провидением, но самому Крису порой казалос
ь, что это не дар, а проклятие.
Он снова взглянул на Джулию и вздохнул. Что бы ее ни угнетало, его это ника
к не касается. У него своих забот полон рот. Сейчас для него самая горячая
пора. Ему следует думать лишь о том, как получше принять и развлечь детей,
которые приедут на «Северный полюс» для встречи с Санта-Клаусом.
Крис придержал сани у дома, соскочил с облучка и протянул руку, чтобы помо
чь сойти Джулии.
Она ответным движением подняла было руку с намерением подать ему, но он в
друг передумал и, неожиданно Ц даже для себя Ц обхватив девушку за тали
ю, снял ее с саней. Большие ботинки Мейбл соскочили с повисших на миг над з
емлей ног Джулии и упали в снег.
Крис, рассмеявшись, поднял Джулию повыше, так, чтобы ее ноги не доставали д
о земли. Ее теплое дыхание касалось его лица, глаза удивленно расширилис
ь, а тело в его объятиях напряглось и дрожало.
Ц Я… я вполне могу идти, Ц воспротивилась она. Дверь совсем близко, а на м
не три пары носков.
Ц О нет! Вы не подложите мне такую свинью! воскликнул он.
Ц Что такое? Ц Брови Джулии очаровательно изогнулись.
Ц Если вы заставите меня опустить вас наземь и в одних носках пробежите
через двор в дом, Мейбл весь следующий месяц будет есть меня поедом.
Ц Ради такого зрелища не жаль даже схватить воспаление легких, Ц улыбн
улась Джулия, и близ уголка ее рта в виде неожиданного сюрприза появилас
ь ямочка.
Ц Ах, Джулия Кэссуэлл, вы злая женщина. Ц Он донес ее до парадной двери и
осторожно опустил на пол. Ц Сейчас принесу ботинки Мейбл и ваш чемодан.

Когда он шагал по снегу к саням, ему казалось, что стало гораздо теплее, и с
его губ слетел веселый свист. Джулия Кэссуэлл… Ничего не скажешь, загадо
чное существо.
Ее прекрасная улыбка доказывает, что где-то глубоко внутри ее находится
милая женщина, которая некогда любила смех и жизнь.
А сейчас она напоминает цветок, покрывшийся льдом. Некоторое время назад
он твердо решил не вмешиваться в ее жизнь и ее проблемы, а сейчас ему хоте
лось, чтобы пребывание Джулии в его доме затянулось и он смог бы попытать
ся разрушить преграду, которой она отгородилась от всего мира.
Почему-то у него было предчувствие, что его усилия увенчаются успехом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Ц Ага, моя пациентка выглядит уже гораздо лучше, Ц этими словами седово
лосый человек, поднявшись из-за стола, приветствовал Джулию, пришедшую в
кухню ужинать.
Ц Вы, очевидно, Док Роджерс, Ц сказала она. Когда Крис привез меня, нас не
представили друг другу по всей форме.
Ц Меня довольно редко представляют по всей форме моим пациентам, Ц улы
бнулся старик. Ц Лизнут руку Ц и все, больше надеяться не на что.
Ц А что, если я вместо этого сердечно вас поблагодарю?
Ц Да не за что благодарить. Я ведь вам ничем не помог. Ц Он внимательно ра
ссмотрел синяк на лбу. Замечательный пурпурный тон, сказал бы я, но ушиб ещ
е не раз изменит цвет, прежде чем пройдет окончательно. Как вы себя чувств
уете? Головокружение и тошнота не беспокоят?
Джулия отрицательно покачала головой.
Ц Нет-нет, все в порядке, Ц заверила она старину Роджерса и повернулась
к Мейбл, которая хлопотала у стола. Ц Чем могу быть вам полезна, Мейбл?
Ц Она никогда и никому не разрешает помогать ей, Ц объяснил Док. Ц В кух
не она правит единовластно.
Ц Еще бы, Ц парировала Мейбл. Ц Вам с Крисом только дай здесь волю, так в
ы никогда и не поедите по-людски, а я из грязи не вылезу. Садитесь, садитесь
, милочка, еще минута, ну две, и все будет готово. Ц Мейбл с доброй улыбкой п
оказала Джулии на стул.
Джулия уселась, Док последовал ее примеру.
Ц А где Крис? Ц поинтересовалась она.
Ц Работает в сарае, сцену старается подготовить, Ц пояснил Док.
Ц Сцену?! Ц Джулия была удивлена.
Ц Да, сцену, Ц сказала Мейбл, ставя в центр стола миску жареного картофе
ля. Ц У нас в сарае маленький театр, где дети каждый год ставят спектакль
на рождественскую тему. В этом году Крис решил соорудить там самую насто
ящую сцену. Вот радость-то будет детишкам! Ц И у нее самой весело заблест
ели глаза.
Ц В театре у нас и занавес самый настоящий, и прожектор Ц вообще все, что
полагается, Ц с гордостью добавил Док.
Джулия никак не могла примириться с этим сообщением, даже сердце ее в зна
к протеста начало биться быстрее. Дети, рождественский спектакль…
Она почувствовала себя глубоко несчастной.
Грустный ход ее мыслей нарушил Крис, вошедший через заднюю дверь.
Ц Прекрасно! Ц воскликнул он, видя, как рядом с жареной картошкой Мейбл
ставит блюдо с крупно нарезанной ветчиной. Ц Я как раз вовремя.
Ц Ты всегда как раз вовремя, Ц ответила Мейбл, улыбаясь Джулии. Ц Он еще
мальчишкой был, а всегда чуял, когда я ставила еду на стол.
Крис быстро снял с себя верхнюю одежду, облепленные снегом ботинки аккур
атно выставил за дверь и присоединился к сидящим за столом.
Мейбл наконец тоже заняла свое место, и лишь тогда все приступили к еде.
Ц Ммм, как аппетитно это выглядит, Ц высказалась Джулия, наполняя свою
тарелку. Ц Если я не проявлю должной бдительности, то, пока починят машин
у и я смогу уехать, фунтов десять наберу.
Ц Ну, вам это не страшно. То ли дело, если поправлюсь я. Ц И Мейбл похлопал
а рукой по своему пухлому животу.
Ц Лично мне нравятся женщины, у которых на костях есть немножко мяса, Ц
заявил Док, улыбаясь Мейбл, которая в ответ замахнулась на него салфетко
й.
Ц Я позвонил Чарли насчет вашей машины, Ц подал голос Крис. Ц Он обещал
отбуксировать ее завтра, если, конечно, дороги расчистят. После этого он с
ообщит по телефону, во сколько обойдется ремонт.
Джулия кивнула, надеясь, что ремонт, каким бы он ни был, не разорит ее и прод
лится не слишком долго.
Ц Неплохо бы вам взглянуть на Виксен, Ц сказал Крису Док. Ц Олениха вел
а себя днем необычно, да и ест последнее время неважно. Я поместил ее в сто
йло, чтобы понаблюдать. Мне кажется, серьезного ничего нет, но все же лучше
ее пока изолировать.
Ц Я зайду к ней сразу после ужина, Ц отозвался Крис.
Разговор до конца ужина продолжался в тех же дружелюбных тонах, говорили
преимущественно о погоде и о том, что предстоит сделать в ближайшие дни.

Джулия поняла из беседы: руководить таким заведением, как «Северный полю
с», далеко не просто, оно требует много внимания и не меньше денег. И снова
она поймала себя на том, что исподтишка рассматривает Криса, стараясь по
нять, что представляет собой этот человек, посвятивший свою жизнь игре в
Санта-Клауса.
После ужина Крис предложил Джулии сопровождать его к занемогшей олених
е. Они снова вышли вместе во двор Ц как раз в тот момент, когда садившееся
солнце отбрасывало на снежные сугробы яркий золотистый блеск.
Ц У меня сложилось впечатление, что Мейбл уже давно работает на вас, Ц с
казала Джулия по дороге в сарай.
Ц Бывают такие дни, когда даже я не могу сказать, кто на кого работает, Ц
засмеялся Крис. Мейбл до самой смерти моих родителей, которая случилась
шесть лет тому назад, работала у них экономкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я