https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что же ты сразу не сказал? – Роджер поспешно поднялся.
– Они ее не нашли.
– Можешь быть свободен.
Роджер рухнул обратно в кресло и снова глотнул виски. Куда же делись Блайд и его дочь? Если с ними что-то случится, он не сможет простить себе этого до самой смерти. Блайд хотела получить от него только одно – любовь. Что ж, она ее получила, но у него не хватило смелости признаться ей в своих чувствах. Если бы он знал, к чему приведет такая нерешительность, то уже давно произнес бы три заветных слова: «Я люблю тебя».
Роджер встал и, медленно поднявшись по лестнице, вошел в комнату жены. Эти стены еще хранили запах ее кожи. Он подошел к окну и посмотрел на заснеженный сад.
Природа спала, накрытая белым одеялом, дожидаясь своего возрождения. Точно так же его ребенок дремал в чреве Блайд. Глядя на качающиеся на ветру ветви деревьев, Роджер вспомнил о колокольчике. Он распахнул дверь гардероба и тут же увидел колокольчик, висящий напротив окна.
Роджер открыл ставни, и ветер оживил серебряную душу колокольчика: «Иди, Роджер, отдай свою любовь Блайд».
Он достал из кармана кольцо, подаренное ему Блайд. «Любовь побеждает все». Как романтично! Его жена верила в вечную любовь. Что ж, он сам верил в это когда-то.
А если надеть кольцо, вдруг она вернется к нему? Конечно, это была глупая идея, но все же…
Роджер надел кольцо на средний палец левой руки. Нет, кольцо не вернет ему Блайд, но с ним он чувствовал себя лучше.
– Милорд! – В комнату заглянул Хардвик. – Вы здесь? Это от герцога Бэзилдона.
Паж протянул ему письмо. Роджер развернул лист бумаги и прочитал: «Немедленно приезжай в замок Деверэ». Роджер бросился вон из комнаты.
– Милорд, прошу вас, сначала побрейтесь, – услышал он голос пажа.
– Зачем?
– Извините меня, милорд, но в таком виде вам не стоит появляться перед герцогом, – заметил Хардвик.
Роджер посмотрел на слугу:
– Ты считаешь, что мне лучше сообщить герцогу о пропаже его дочери, будучи чисто выбритым?
– Простите, я все понял, – согласился паж.
Роджеру потребовалось всего десять минут, чтобы добраться до дверей дома своего тестя. Грязный и небритый, он был похож на бродягу, но его это не волновало. Готовя себя к самому худшему, Роджер поднял руку, чтобы постучать, но тут дверь распахнулась и на пороге появился его собственный мажордом.
– Боттомз!
– Вы замечательно выглядите, милорд! – с сарказмом произнес слуга.
Роджер вошел и увидел Дженнингза. Кажется, мажордом Деверэ был кузеном Боттомза, вспомнил Роджер, Значит, пока он все эти дни безуспешно разыскивал Боттомза в Лондоне, тот преспокойно жил в соседнем замке.
– Что ты тут делаешь? – спросил Роджер.
– Я здесь работаю, – ответил Боттомз.
– Милорд, следуйте за мной, – пригласил Роджера Дженнингз. – Все остальные уже собрались и ждут вас.
Остальные? Ничего не понимая, Роджер последовал за слугой в главный зал.
Как только он вошел, герцог Ричард, леди Кили, а также герцог и герцогиня Ладлоу повернулись в его сторону.
– Роджер, ты болен? – встревоженно спросила леди Кили и бросилась ему навстречу.
– Нет, я в порядке.
Ричард улыбнулся зятю и предложил:
– Хочешь выпить?
– За последние две недели я выпил больше, чем за всю свою жизнь, – ответил Роджер.
– Кажется, Блайд не нравится, когда ты пьешь, – заметила герцогиня Чесси.
Роджер растерялся, он не мог сказать правду, поэтому солгал:
– Моя жена смирилась с этим.
Герцогиня только улыбнулась, услышав его ответ.
Неожиданно Роджер понял, что все присутствующие знают об исчезновении Блайд. Конечно, ведь Боттомз им вес рассказал! Тогда почему герцог Ричард улыбается ему?
– Очень странно. Не думала, что моя внучка отличается смирением, – заметила герцогиня Ладлоу. – Когда она принимает какое-то решение, переубедить ее совершенно невозможно.
Роджер сделал вид, что слова бабушки Чесси его не касаются. Он не отрываясь смотрел на тестя и тещу и вдруг понял, что не может разбить их сердца своим страшным сообщением. Герцог и герцогиня Деверэ были его преданными друзьями с незапамятных времен. У него не хватило бы духу огорчить их.
– Дорогой, в последнее время ты не терял нечто очень дорогое? – спросила леди Кили, беря зятя под руку.
«Мою жену», – подумал Роджер, но вслух сказал:
– Не помню, чтобы я терял какую-то вещь.
– Иногда мужчины теряют самое ценное, что у них есть, и даже не замечают этого, – рассмеялась герцогиня Ладлоу. – Мужчины вообще очень рассеяны. Именно об этом я разговаривала сегодня утром с Блайд.
Роджер замер на месте. Не обращая на него внимания, герцогиня Чесси продолжала болтать:
– Я пыталась объяснить ей, что такое мужчины. К сожалению, нам так и не удалось поговорить. Миранда решила покататься на своем пони по моему дому, а непослушное животное навалило кучу прямо в главном зале. Миранда объяснила, что хотела таким образом принести счастье в мой замок. Какое доброе дитя!
Все вокруг рассмеялись, но Роджер уже ничего не слышал. Пока он изводил себя самыми страшными предположениями, его жена и дочь прекрасно проводили время по соседству! О, какая жестокость! Роджер бросился к выходу. На его лице сияла счастливая улыбка. Он придумал наказание для жены: нужно зацеловать се до потери чувств.
– Мы ждем вас в гости, – услышал он голос леди Кили у себя за спиной.
– Мы будем скучать по вашей светлости, – сказал Боттомз, открывая ему дверь.
– Спасибо. – Роджер остановился и посмотрел на мажордома. – Надеюсь, ты служишь лорду Деверэ лучше, чем мне.
Когда Боттомз с треском захлопнул дверь, Роджер не удержался и расхохотался во все горло.
Глава 18
Куда же исчез Роджер?
Блайд сидела перед камином в главном зале дома ее дедушки и вязала голубое шерстяное одеяло для маленького Аристотеля. Она не могла понять, почему ее муж до сих пор не нашел ее. Бабушка Чесси сообщила ей, что Роджер покинул двор в тот же день, что приехал. С тех пор прошло уже две недели, а ее орел все еще где-то парил.
Конечно, она могла вернуться в замок Дебре, но только не теперь, когда прошло уже столько дней. В канун Нового года Блайд совершала обряд, и духи сказали ей, что грядущий год принесет в ее жизнь гармонию и мир. Что еще нужно женщине?
Любовь! Ей не хватало любви Роджера.
Вдруг Блайд услышала радостный крик своей падчерицы:
– Папочка!
Блайд вскочила с кресла. Словно услышав ее мысленный призыв, в зале появился Роджер. Как же долго он искал ее!
Блайд бросилась ему навстречу, не зная, что ее ожидает. Роджер тоже направился к ней, и тут Блайд увидела, каким изможденным было лицо ее любимого.
– Ты заболел? – с тревогой спросила она.
Роджер ничего не ответил, а просто заключил се в объятия и прижал к груди. Когда Блайд подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза, он наклонился и крепко поцеловал ее в губы.
– Тебя следовало бы отшлепать за такое поведение, – хрипло прошептал Роджер.
Блайд засмеялась едва слышно и сказала:
– На нас смотрят дети и слуги.
Роджер отпустил ее, взглянул на Дейзи и миссис Хартвелл и приказал:
– Отведите детей наверх и соберите вещи. – Затем гневно посмотрел на слуг герцога Ладлоу и крикнул: – Быстро вон отсюда!
Не прошло и нескольких секунд, как зал опустел.
– Я искал тебя целых две недели, – сказал Роджер, пристально глядя на Блайд. – Если хочешь знать, я вернулся домой в тот же день, когда уехал, потому что хотел встретить с тобой: Новый год. К сожалению, ты убежала, прихватив с собой всех детей, включая еще не рожденных. А теперь немедленно возвращайся обратно!
Да, муж наконец-то нашел ее, но его волновала не она, а Миранда и маленький Аристотель.
– Почему я должна возвращаться в дом, где меня не ценят? – с болью в голосе спросила Блайд.
– Разве я похож на человека, который не ценит твое присутствие в своем доме? – ответил вопросом на вопрос Роджер.
Эти слова выражали его чувства по отношению к ней, вернее, полное отсутствие каких-либо чувств. Он опять сказал «свой дом», а не «наш».
– Но ты не любишь меня, – вырвалось у Блайд.
– Любовь не имеет ничего общего с браком, – ответил Роджер.
Все ясно. Блайд скрестила руки на груди и посмотрела на мужа. Если бы он сказал, что не уверен в своих чувствах, она немедленно простила бы его. Увы…
– Я говорил правду, когда пообещал тебе прекратить отношения с другими женщинами, – добавил Роджер.
Может быть, он думает, что она запрыгает от радости, услышав это признание?
– Блайд! – Роджер подошел так близко, что Блайд могла почувствовать его дыхание. – Кроме твоих родителей и моего брата, все всегда предавали или бросали меня по той или иной причине. Возвращайся домой. Пожалуйста.
Блайд знала, что, произнося эти слова, ее орел был вынужден смирить свою гордость, и желание сопротивляться ему пропало у нес практически мгновенно.
– Хорошо. – Она вложила свою руку в его ладонь. – Почему ты так долго не приходил за нами?
– Я не думал, что вы так близко, – признался Роджер и снова обнял жену. – Я послал своих людей в Эссекс и Шропшир.
– Дорогой, тебе нужно научиться видеть то, что находится у тебя под носом.
Роджер поднес к губам руку Блайд и поцеловал ее.
– Поверь мне, я получил хороший урок.
Спустя час они уже были во внутреннем дворе замка Дебре.
– Добрый вечер, – поздоровалась Блайд с пажом и вошла в дом.
– Добро пожаловать домой, миледи, – поклонился ей Хардвик. – Я накрыл в зале стол с закусками.
– А где Боттомз? – удивилась Блайд.
– Теперь он работает в замке Деверэ, – сообщил ей Хардвик. – Милорд уволил его.
– Отправляйся к моим родителям и верни Боттомза, – решительно заявила Блайд, поворачиваясь к мужу.
Всем своим видом показывая, что он не собирается никуда ехать, Роджер прошел мимо. Блайд последовала за ним.
– Ты должен извиниться перед Боттомзом.
– Не буду, – твердо произнес Роджер и сел в кресло перед камином.
Блайд сделала недовольное лицо и повернулась к Хардвику:
– Пойди в замок Деверэ и передай Боттомзу, что лорд Роджер хочет поговорить с ним.
– Да, миледи.
Хардвик ушел так быстро, что Роджер не успел остановить его.
– Мама Блайд, погуляй со мной в саду, – попросила Миранда.
– Дорогая, Брендом погуляет с тобой, – ответила Блайд и сделала знак мальчику, чтобы он увел свою сводную сестру. – Мне сейчас нужно исправить кое-какие ошибки твоего папы.
Услышав эти слова, Роджер нахмурился. Блайд дождалась, пока дети покинут зал, подошла к столу, налила два бокала сидра и вернулась к камину. Один стакан она вручила мужу и села в кресло рядом.
– Почему в ту ночь, когда ты сбежала от меня, у тебя было такое хорошее настроение? – вдруг спросил Роджер.
– Я от тебя не сбегала, – возразила Блайд. – Просто нам нужно было некоторое время пожить порознь. И почему ты решил, что у меня было хорошее настроение?
– На небе не было ни облачка.
Блайд улыбнулась: похоже, Роджер не был совсем уж законченным скептиком.
– В ту ночь у меня было видение, поэтому я знала, что ты придешь за мной, – сказала Блайд. – Правда, я не думала, что мне придется ждать две недели.
– Видение? – переспросил Роджер. – Я не понимаю.
– Если хочешь узнать будущее, – терпеливо объяснила Блайд, – нужно в канун Нового года сесть на перекрестке двух дорог, и будущее откроется тебе.
Роджер с трудом сдержал улыбку.
– И ты сидела на перекрестке?
– Да. Я видела, как ты пришел за мной. Правда… – Она поворошила угли в камине и продолжила: – Я увидела тебя не в доме дедушки. Ты стоял на утесе, на самом берегу реки.
– Подожди, подожди, – нахмурился Роджер. – Если я правильно понял, ты ночью отправилась на перекресток и сидела там, ожидая увидеть будущее?
Было совершенно очевидно, что он начинает сердиться. Блайд мысленно приготовилась к ссоре. Роджер вскочил с кресла и нечаянно выронил стакан с сидром, тот разбился о каменный пол.
– Я вес уберу, – вызвалась Блайд, чтобы отвлечь внимание мужа.
– Сядь!
Блайд опустилась обратно в кресло.
– Не могу поверить, что ты совершила такую глупость, – начал Роджер.
– Я взяла с собой Брендона, – попыталась оправдаться Блайд.
Смех Роджера доказывал то, что он не одобрял ни се похода на перекресток, ни выбранного ею стража. А ей так хотелось, чтобы, когда вернется старый мажордом, у Роджера было хорошее настроение! Теперь нетрудно было представить, что он наговорит бедному слуге.
Роджер вскочил и принялся ходить взад-вперед. Несколько раз он порывался что-то сказать, но передумывал.
– Добрый вечер, – раздался голос Боттомза. – Милорд, вы хотели поговорить со мной?
Роджер молча уставился на мажордома.
– Его светлость хотел снова взять тебя на службу, – проговорила Блайд.
– Прошу прощения, миледи, – ответил Боттомз, – но у меня уже есть место.
– Лорд Роджер очень сожалеет о той размолвке, которая произошла между вами, – продолжила Блайд, поглядывая на мужа. – Не так ли, милорд?
– Да, сожалею, – буркнул Роджер.
Боттомз пристально посмотрел на бывшего хозяйка. Что-то он не похож на раскаявшегося человека.
– Не перегибай палку, – предостерег его Роджер.
Боттомз скептически взглянул на него и повернулся, чтобы уйти. Блайд бросилась вслед за ним и схватила за руку.
– Ты нужен мне и лорду Роджеру, – сказала она. – Посмотри, как он выглядит. Без тебя его светлость совсем опустился… Роджер, скажи, ведь он нужен нам?
– Я с радостью возьму его обратно, – процедил Роджер сквозь зубы.
Боттомз явно колебался.
– Мы удвоим твое жалованье, – пообещала Блайд.
– Хорошо.
– Ты с ума сошла? – набросился на жену Роджер.
– Я покрою разницу за свой счет, – невозмутимо ответила она.
– Черт побери. – Роджер мрачно посмотрел на Боттомза. – Отправляйся за своими вещами и скорее возвращайся.
– В этом нет нужды, – с улыбкой сообщил мажордом. – Мои вещи уже в прихожей.
В первый момент Роджер едва не накинулся на Боттомза с кулаками, но потом вдруг улыбнулся и сказал:
– Значит, ты готов снова выполнять свои обязанности? Боттомз кивнул.
– Очень хорошо. – Роджер указал на разбитый стакан. – Для начала убери здесь. – Он повернулся к Блайд: – Миледи, мне нужно срочно поговорить с вами наедине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я