купить унитаз с горизонтальным выпуском 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– С тобой я забываю обо всем.
– О Господи, Дейзи сейчас сильно занята. Ты не мог бы… – Блайд рукой указала на застежки на спине своего платья.
Роджер развернул Блайд за плечи спиной к себе и быстро расстегнул платье.
– Готово, моя бабочка, – проговорил он чуть хрипловатым шепотом.
– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Блайд и снова повернулась к мужу лицом.
Он вдруг сделался печальным.
– Почему ты такой грустный? – встревожилась Блайд. – С чего ты взяла?
– Я увидела печаль в твоих глазах.
– А у тебя нет печалей, моя маленькая бабочка?
– Нет.
Роджер провел ладонью по щеке Блайд, а другой рукой прижал ее к себе так сильно, словно боялся упустить.
– Если бы мне только удалось вернуть молодость и невинность, какими обладаешь ты, – с горечью произнес Роджер.
– Но я не считаю тебя старым.
– У меня сердце старика, – ответил Роджер, дотрагиваясь до своей груди. – А это важнее всего.
– А ты, говорил, что у тебя вообще нет сердца, – с улыбкой напомнила Блайд.
– Похоже, что я солгал. – Роджер вдруг разжал объятия и отошел на несколько шагов, как будто испугался близости Блайд. – Какой сладостный сон, – пробормотал он и исчез за дверью, разделявшей их спальни.
Блайд долго стояла неподвижно, а потом подошла к окну. С черного бархата ночи ей улыбались миллионы звезд, а ее колокольчик пел: «Иди, Роджер, отдай свое сердце Блайд».
Она глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. Ее инстинкт друида подсказывал, что скоро, очень скоро гордый орел и трепетная бабочка станут парить вместе.
– Хардвик, признайся, что ты рад жениться на ней, – подтрунивал над пажом Роджер по пути в замок Дебре.
– А что делать? – вздохнул тот. – Я не хочу стать врагом старины Ллойда.
– По выражению твоего лица не скажешь, что ты счастлив, – вступила в разговор Дейзи.. – Ты штаны не забыл застегнуть?
Хардвик бросил на невесту укоризненный взгляд, но ничего не сказал. Роджер с Блайд переглянулись и рассмеялись.
Холодное сентябрьское солнце уже начало клониться к горизонту. Судя по длинным теням на дороге, было около двух часов дня.
– А сколько мне будет лет, когда я выйду замуж? – спросила Миранда.
– Дорогая моя, – рассмеялся Роджер, – что это ты вдруг задумалась о замужестве? За кого бы ты хотела выйти?
– За тебя, папочка.
– Маленькие девочки не могут выходить замуж за их отцов, – сказала ей Блайд. – Кроме того, твой папа уже женат на мне.
– Тогда за кого же мне выходить, мама Блайд? – растерянно спросила малышка.
– За кого-то, кто будет таким же замечательным, как и твой папа, – с улыбкой ответила Блайд.
– А кто это будет?
– Это будет мужчина твоей мечты, – проговорила Блайд.
– А папа – это мужчина твоей мечты?
Блайд покраснела, когда увидела, что все повернулись и посмотрели на нее.
– Твой папа очень хороший человек… Подожди, ты задаешь все эти вопросы, потому что тебе нравится свадьба Хардвика и Дейзи?
Миранда кивнула.
– Пусть Боттомз женится на Хартвелл, и тогда у нас будет еще одна свадьба.
Взрослые покатились со смеху, услышав такое предложение.
– Можете смеяться, сколько хотите, – заметил Хардвик, – но предложение Миранды стоит рассмотреть.
Въехав во двор замка, все спешились и прошли в главный зал.
– Леди Блайд и я позаботимся о себе сегодня вечером сами, – сказал Роджер пажу. – Ты и твоя невеста можете быть свободны до утра. Желаю хорошо отпраздновать свадьбу.
– Благодарю вас, милорд, – поклонился Хардвик и повел Дейзи вверх по лестнице.
– Мне показалось, что они уже отметили свадьбу вчера ночью, – сказала Блайд.
Роджер пожал плечами.
– Хочу заметить, дорогая леди Дебре, что мы поступили правильно, когда не стали устанавливать замки на дверях. Если бы мы это сделали, Седрик и Сибилла набросились бы на нас с упреками, как только мы вошли в дверь.
Леди Дебре! О, как красиво это прозвучало! Скорее всего он случайно назвал ее так, но эти слова согрели сердце Блайд.
– Честно говоря, я попросила миссис Хартвелл находиться в моей спальне в наше отсутствие, а Боттомз сидит сейчас в твоем кабинете, – сказала Блайд. – Осторожность никогда не бывает лишней.
– Не понимаю, как я умудрился не погибнуть в течение тридцати лет моей жизни без твоего присмотра? – пошутил Роджер.
– Тебе просто повезло, – с невозмутимым видом ответила Блайд и тут только заметила Боттомза.
– Лорд Роджер, это прислали из королевского дворца, – сказал мажордом, вручая хозяину запечатанный пакет, затем повернулся к Блайд и добавил: – Родейл и Хибберт ждут вас в кабинете его светлости.
– Следовало попросить их подождать в зале, – заметила Блайд.
Она решила, что муж не одобрит того, что ее агенты ждали в его кабинете.
– Я не мог, – развел руками Боттомз. – Леди Сибилла принимала гостей и запретила им находиться здесь.
– Ничего страшного, – сказал Роджер. – Мы с Мирандой подождем, пока ты закончишь дела..
– Какие новости? – спросила Блайд, указывая на пакет.
– Просто замечательные. Я приглашен ко двору на новогодние праздники.
– Поздравляю, милорд.
Блайд направилась в кабинет мужа. Случайно ли он сказал «я приглашен?» – думала она дорогой. Означало ли это, что он собирался оставить ее в замке Дебре и вернуться не просто ко двору, а к своему прежнему образу жизни? Нет, этого решительно нельзя было допускать. Она поедет с ним.
– Здравствуйте, господа, – проговорила Блайд, входя в кабинет.
Родейл и Хибберт встали, приветствуя ее.
– Добрый день, миледи, – поклонился Родейл.
– Мы пришли, чтобы принести извинения, – добавил Хибберт; вид у него был как у побитой собаки. – То, что мы обратились к лорду Ричарду без вашего разрешения, было большой ошибкой.
Блайд решила, что не стоит прощать агентов слишком быстро, – они должны были понять, кто в действительности является их хозяйкой.
– Значит, вы извиняетесь за то, что действовали за моей спиной, – констатировала она.
– Именно, – покраснел до корней волос Родейл.
– Но мы действовали из самых благих побуждений, – попытался оправдаться Хибберт.
– Как говорится, благими намерениями выстлана дорога в ад, – заметила Блайд и многозначительно посмотрела на агента.
Оба мужчины согласно закивали головами. Судя по всему, в данный момент они были готовы согласиться абсолютно с каждым ее словом.
Блайд вспомнила, как мать советовала ей прекратить эту ценовую войну ради мира в семье, и сказала:
– С этого дня я хочу, чтобы мои цены были такими же, как цены моего мужа. Если он поднимет свои, мы сделаем то же самое, и наоборот. Никто не будет ни в проигрыше, ни в выигрыше.
– Весьма мудрое решение, – мгновенно согласился Родейл.
– Есть еще один вопрос, – сказал Хибберт, переминаясь с ноги на ногу.
Блайд пристально, посмотрела на него.
– Дело в вашем отце, – сказал Хибберт, поглядывая на своего коллегу.
– Хорошо, я скажу, – пришел на помощь Родейл. – Миледи, ходят слухи, что ваш отец решил преподнести урок вам и вашему мужу.
– Компания Деверо снизила цены на шерсть и зерно, – выпалил Хибберт.
– Это не имеет значения. Поступайте так, как я вам велела, – ответила Блайд. – Мой отец поднимет цены, как только увидит, что наша с мужем ценовая война закончилась.
– Я не мог поверить, что герцог готов нанести ущерб собственной дочери, – заметил Родейл.
– Надеюсь увидеть вас на следующей неделе, – проговорила Блайд, давая понять, что аудиенция закончена.
Агенты откланялись и покинули кабинет. Блайд облегченно вздохнула: похоже, ее первый шаг по налаживанию деловых отношений с мужем оказался удачным. Следующим этапом должны стать их интимные отношения. Ее парящий орел был гордым человеком, и было глупо пытаться покорить его сердце, демонстрируя собственное превосходство.
Блайд подошла к окну, чтобы полюбоваться осенним садом. Несомненно, Роджер оценит ее попытку примирения, потому что терять доходы исключительно из-за гордыни было недопустимо. В дальнем углу сада Блайд заметила Седрика, который в одиночестве упражнялся со шпагой. Похоже, ее деверь действительно был мастером клинка. Вот он подошел к иве и принялся кромсать ее свисающие ветви. Блайд показалось, что она слышит, как дерево кричит от боли.
Не раздумывая ни секунды, она распахнула окно и крикнула:
– Эй! Немедленно прекрати!
Седрик оглянулся, но, никого не увидев, продолжил сражение.
Тогда Блайд прижала указательный палец к сердцу, дотронулась им до губ, а потом направила на Седрика. Внезапный порыв ветра всколыхнул гибкие ветви, и они обвились вокруг своего обидчика.
Услышав, как ругается ее деверь, Блайд довольно улыбнулась.
– Я здесь, в кабинете, – крикнула она.
Седрик освободился и направился к ней. Он буквально пожирал глазами ее лицо и грудь.
– Как прошла свадьба? – спросил брат Роджера, приблизившись.
– Все было очень мило, – ответила Блайд. – Я хотела попросить тебя не рубить деревья, особенно эту иву, которая является моим другом и…
Блайд осеклась на полуслове, сообразив, что сказала слишком много.
– Другом? – изумился Седрик.
– Я хотела сказать, это мое любимое дерево в саду, – поправилась Блайд и покраснела.
– О, приношу свои извинения, – слегка поклонился Седрик. – А как насчет того дуба?
– Нет, прошу, не трогай его, – почти закричала Блайд. – И вообще, не нужно сражаться с деревьями, кустами, цветами или животными.
Седрик недоуменно посмотрел на Блайд.
– Какой смысл сражаться с противником, который не может тебе ответить? – пояснила она.
– Тогда с кем же я могу упражняться?
– Если тебе нужен партнер, могу предложить себя.
– О, благодарю, – проговорил Седрик и расплылся в сальной улыбке, двусмысленно истолковав предложение Блайд. – Но единственная шпага, которой я мог бы нанести тебе удар, сделана из плоти и крови.
– О чем это ты? – не поняла Блайд.
Седрик рассмеялся и хотел ответить, но тут дверь кабинета распахнулась.
– Я видел, что Родейл и Хибберт ушли, – сказал вошедший Роджер. – А что ты тут делаешь?
– Разговариваю с Седриком, – ответила Блайд, не оборачиваясь.
Роджер подошел и встал у нее за спиной.
– Твоя жена только что запретила, мне дотрагиваться шпагой до деревьев и кустов, – сказал Седрик.
Роджер равнодушно покачал головой.
– У меня очень много работы.
– Тогда я буду сражаться с собственной тенью, – сказал Седрик и, отсалютовав шпагой, удалился.
Блайд повернулась к мужу:
– Он не занимается ничем, кроме фехтования. На что он живет?
– На мои деньги, – пожал плечами Роджер. – Вероятно, он тоже надеется, что я умру, не оставив наследника.
– Но это ужасно!
– Я пошутил, – сказал он. – Миранда ждет тебя в зале у камина.
Блайд направилась в зал. У входа она остановилась, едва увидела, что там происходит. Миранда сидела в одиночестве в. кресле перед камином, а за главным столом расположились Сибилла и Сара Ситуэлл. Обе дамы были заняты оживленной беседой и совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Блайд решительно подошла к столу. Во-первых, она не собиралась принимать в своем доме бывшую любовницу мужа, а во-вторых, не могла допустить такого пренебрежительного отношения к своей падчерице.
– Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, – заявила она, обращаясь к леди Саре. – И не появляйтесь здесь больше без приглашения.
– Ее пригласила я, – с вызовом ответила Сибилла. Блайд бросила на невестку холодный взгляд.
– Если хочешь принимать гостей, купи для этого собственный дом. Замок Дебре принадлежит моему мужу и мне.
Лицо Сибиллы стало красным от гнева.
– Послушай… – прошипела она.
– Нет, послушай ты, – перебила ее Блайд. – Я не намерена принимать того, кто неуважительно отзывается о моей матери, тем более бывших любовниц моего мужа. Если ты не согласна с этими правилами, можешь покинуть замок в любое время. Я тебя здесь не удерживаю.
– Это мы еще посмотрим! – вскипела Сибилла и, повернувшись к гостье, добавила: – Извини за эту неподобающую выходку. Позволь мне проводить тебя до двери.
– Наследственность всегда скажется, – высокомерно произнесла леди Сара, поднимаясь со стула. Она посмотрела на Блайд и добавила: – Я пока еще не бывшая любовница.
Блайд не стала утруждать себя ответом. Дождавшись, когда дамы уйдут, она подошла к падчерице, села в соседнее кресло и жестом пригласила девочку к себе на колени.
– Тетя Сибилла тоже не попадет на небеса. Мама Блайд, а что такое любовница? – спросила Миранда, устраиваясь поудобнее.
Блайд мысленно ругнула себя за то, что употребила это слово в присутствии ребенка.
– Не стоит думать об этом. Давай я расскажу тебе новую историю.
Миранда с радостью кивнула.
– Миледи!. – раздался голос Боттомза. – Лорд Роджер хочет поговорить с вами в кабинете.
– Пожалуйста, отведи Миранду к миссис Хартвелл, – попросила мажордома. Блайд. – Тебе пора вспомнить, как обращаться с детьми.
– Почему? – удивился дворецкий.
– Потому что Хардвик и Дейзи вчера поженились, – подмигнула ему Блайд. – Вполне вероятно, они сделают тебя крестным своего первенца.
– Это будет большой честью для меня, – улыбнулся Боттомз.
Блайд направилась к мужу.
– Здравствуй еще раз, – сказала она, входя, и лучезарно улыбнулась ему.
– Ко мне только что приходила Сибилла, – проговорил Роджер, причем выражение его лица не было радостным.
– Я не стану извиняться ни за одно из произнесенных мной слов, – сказала Блайд, даже не поинтересовавшись, что именно рассказала ему невестка.
– Ты собираешься сопровождать меня, когда я вернусь во дворец? – спросил Роджер.
– Да.
– Если ты хочешь иметь успех при дворе, ты должна прекратить оскорблять людей, – посоветовал он. – Считай, что ты уже нажила себе двух врагов.
– Трех, – поправила Блайд. – Ты забыл леди Роду. Взгляд Роджера стал слегка суровым.
– Я рассчитывал на твою помощь. Вполне возможно, что женские сплетни выведут меня на след убийцы Дарнел.
– Я обязательно помогу тебе.
– А можно попросить тебя еще об одном одолжении?
– Можешь просить о чем угодно, – без колебаний ответила Блайд.
– Будь более терпелива с моими родственниками, – сказал Роджер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я