Отличный сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В лагере расставлены часовые, и, значит, она не сможет взять лошадь. Бригитта недовольно поджала губы, ну что же, она отправится пешком до самого замка Басилдон. Сколько бы ни пришлось идти – она доберется. А о еде и о ночлеге она даже не подумала, легкомысленно решив, что это как-нибудь устроится само собой.
Проснувшись среди ночи, Бригитта поняла, что проспала очень долго и едва не упустила шанс убежать. Сприн безмятежно спала, свернувшись калачиком.
Тихо встав, Бригитта вытащила из-под койки припрятанное с вечера платье кузины и, стараясь не шуметь, переоделась. На цыпочках она подошла к пологу палатки и прислушалась: можно ли выходить или нет? Все было тихо, но часовые, должно быть, где-то поблизости.
Ею овладела внезапная нерешительность. Сприн застонала во сне, и Бригитта замерла, вглядываясь в темноту палатки.
Но Сприн не проснулась, она только поворочалась на койке и затихла вновь. Подойдя к задней стенке палатки, Бригитта встала на колени и приподняла парусину. Она немного подождала, присматриваясь. Поблизости, кажется, никого не было. Она осторожно поползла на четвереньках к лесу. Добравшись до первых деревьев, Бригитта остановилась и прислушалась. В лагере по-прежнему было тихо. Уф… никто ничего не заметил. Осмелев, Бригитта поднялась на ноги и быстро углубилась в лес.
В лесу было довольно светло – в небе стояла полная луна, но как только позади померк свет костров, Бригиттой овладел страх. Собираясь бежать, она и не представляла себе, как жутко оказаться ночью в одиночестве в густом лесу. Совсем рядом зловеще заухал филин. Бригитта вздрогнула, и сердце ее лихорадочно забилось. Захотелось бежать сломя голову, все равно куда, лишь бы не стоять здесь, прислушиваясь к каждому шороху. Раздался тоскливый волчий вой, и девушка оцепенела, слишком испуганная, чтобы сделать еще хотя бы шаг.
Чувствуя, что ноги не слушаются ее, Бригитта прислонилась к дереву. Ей мучительно захотелось вернуться. «О Боже, какой позор! – подумала она. – Приползу как побитая собака!» Но, в конце концов, разве не глупо подвергать себя опасности из-за какого-то безмозглого шотландца, которого она даже, ни разу не видела, что же теперь делать?.. Всхлипнув, она кое-как устроилась под деревом и закрыла глаза. Вроде бы не так страшно. Оставалось лишь ждать рассвета.
Было еще темно, когда Бригитта, задремавшая было в довольно неудобной позе, встрепенулась и открыла глаза. Вздрогнув, она подобрала под себя ноги и крепче прижалась спиной к стволу, едва не завизжав. Из-за кустов на нее пристально смотрели блестящие глаза.
Она готова была уже вскочить и броситься бежать, но тут луна величаво выплыла из-за облаков, и Бригитта с облегчением перевела дух. Ее пристально разглядывал маленький лисенок, затаившийся под ближайшим кустом. Он был еще слишком неопытен, этот звереныш, чтобы бояться человека.
– Ах ты, хитрец, – изумленно прошептала она и протянула руку.
Любопытный, как все малыши, лисенок шагнул к ней, но тут же остановился и понюхал воздух, смешно шевеля носом. Потом, решив, что в Бригитте нет ничего опасного, подошел поближе.
– Ты, наверное, потерял свою мать? – Девушка поманила его к себе. Рыжеватая шерстка лисенка цветом напоминала ее собственные волосы. – Ну, иди, иди сюда.
Чувствуя себя уже не такой одинокой, Бригитта осторожно погладила зверька. И, отвечая на ласковое прикосновение, он доверчиво пристроился рядом с ней, ощутив благодатное тепло. Так вместе они и коротали время холода и страха.
Рассвет уже пробивался сквозь темную пелену ночи, но все, кроме часовых, в лагере Макартуров еще спали. Одинокий всадник, скакавший размеренным галопом, ворвался в центр лагеря. Приветствуя стражников, он спешился и неторопливо прошел к костру.
Шести футов росту, крепко сложенный и мускулистый, Йен Макартур был строен и статен. Он казался сухощавым, но, столкнувшись с ним в смертельной схватке, его враги скоро понимали, что силы ему не занимать. Недооценившие его обычно недолго сожалели об этом. Волосы и глаза Йена были черны, как безлунная ночь, а длинный прямой нос и полные губы делали его похожим на древних античных героев. Загорелое, обветренное смуглое его лицо и мужественный облик роковым образом привлекали женщин, а грубоватая чувственность, сквозившая в любом жесте, делала его особенно неотразимым.
Взглянув на Перси, спящего у костра, Йен присел на корточки рядом с братом. Как сильно Перси напоминал сейчас их покойную мать. Наклонившись к самому уху брата, Йен громко произнес:
– С добрым утром, братец!
Перси вздрогнул во сне и сел, протирая глаза. Увидев брата, он сразу расплылся в улыбке.
– Йен!..
– Я так и знал, что ты тут дрыхнешь, – весело заявил тот. – Такой же лежебока, как в детстве.
Перси не спеша, поднялся и, зевая, накинул на себя плед. Потом с ухмылкой повернулся к Йену.
– Поздравляю тебя, брат, ты теперь женатый человек. Как прошла твоя брачная ночь?
– А разве я не поручил тебе и это по доверенности? – с улыбкой отшутился Йен. – Должно быть, я просто забыл в спешке. Но где же моя невеста, ради встречи с которой я без остановки скакал всю ночь?
– Спит, наверное, – ответил Перси, указав глазами на единственную палатку. – Тебе повезло, Бригитта – красивая девушка.
– Тогда разбудим ее, чтобы я сам мог в этом убедиться.
– Но сначала я тебе кое-что скажу.
– Ну, слушаю.
– Терпение – это не главная твоя добродетель, брат, – начал Перси, – но со своей невестой будь поосторожнее. Она хоть и очень мила, но характер у нее под стать твоему.
– Ну что ж, темпераментные девушки мне по душе, – небрежно отмахнулся Йен. – Пошли. Я сумею поладить с ней.
– Не спеши, не спеши, брат. – Перси взял его за локоть. – Я знаю, ты ловок с женщинами, но тут дело другое. Свадьба по доверенности явно задела ее гордость, Бригитта затаила обиду на тебя. Не забывай, что она как-никак дочь графа.
– Ну и что? – Йену не терпелось увидеть свою английскую красавицу. Право, Перси, что-то непривычно болтлив сегодня.
Перси между тем продолжал увещевать брата:
– На церемонию она оделась во все черное. Похоже, она не питает к тебе особенно теплых чувств. А вчера ночью…
Шум возле палатки заставил его замолчать, и оба они повернулись в ту сторону. Быстрым шагом подошел взволнованный Джеми, сопровождаемый близкой к истерике Сприн.
– Англичанка пропала, – отрывисто сообщил он, и камеристка закивала в знак подтверждения, вытирая льющиеся из глаз слезы.
– К-когда я п-проснулась, – всхлипнула она, – Бри… Бригитты рядом уже не было. – И девушка разрыдалась.
– Черт бы ее побрал! – выругался Йен. – Найду – проучу, как следует.
Он бегом бросился к своей лошади и одним махом вскочил в седло.
– Он даже не знает, как она выглядит, – пробормотал Перси и тоже бросился к своему коню. – Отвези Сприн в Данридж. Встретимся там! – крикнул он Джеми уже на скаку.
Бригитта проснулась рано. Первое, что она увидела, был лисенок, свернувшийся клубочком у ее ног. Она улыбнулась, глядя на пушистый рыжий комочек, и медленно поднялась, чувствуя, как затекли все мышцы. За ночь она здорово проголодалась. «Надо поискать ручей, – подумала она. – Попью воды, а там найду и чего-нибудь посущественней».
Не зная, куда, собственно, идти, Бригитта отправилась наугад через лес. Оглянувшись назад, она увидела, что лисенок следует за ней. Когда она обернулась, он тут же остановился.
– Ну, иди, иди сюда, рыженький. – Бригитта приглашающе вытянула руку, и лисенок подошел ближе. – Я буду звать тебя Хитрец, – добавила она, поглядев на него. – Ну как, согласен?
Хитрец ответил ей понимающим взглядом, и Бригитта испытала странное удовольствие от того, что зверек так привязался к ней.
Чувствуя, как голод все больше усиливается, Бригитта сорвала по дороге несколько ягод, но они лишь разожгли ее аппетит. Ей страстно хотелось сочный кусок говядины, а Хитрец, наверное, мечтал о жирном кролике или цыпленке.
Побродив по лесу достаточно долго, злополучные странники остановились. Бригитта внимательно прислушалась. И тут ей повезло – совсем рядом журчал ручей. Она поманила Хитреца за собой и поспешила вместе с ним к воде.
Увидев весело несущуюся по камням воду, они с лисенком наперегонки побежали к живительному источнику. Хитрец осторожно наклонился и стал торопливо лакать, а Бригитта опустилась на колени и, погрузив в прохладную воду пылающее лицо, блаженно улыбнулась. «Я нашла ручей, – радостно подумала она. – Скоро найду кого-нибудь, кто поможет мне добраться до дома!»
Утолив жажду, она взглянула на Хитреца. Шерсть у него на загривке стояла дыбом. «Опасность!..» – мелькнула тревожная мысль, и девушка резко подняла голову. Какой-то смуглый черноволосый всадник на вороном коне молча наблюдал за ней с лесной поляны. «Это сам дьявол!» – подумала она, и сердце ее сжалось от страха.
– Эй, красавица!.. – окликнул ее Йен, но Бригитта, уставившись на него, молчала.
Йен спешился, и тут Бригитта словно очнулась. Она вскочила на ноги и бросилась бежать, как вспугнутая лань. Йен кинулся в погоню. Бригитта с ужасом оглянулась, слыша за собой тяжелые шаги, и тут же споткнулась о поваленное дерево. Мгновение – и девушка без чувств упала на землю.
Опустившись рядом с ней на колени, Йен смотрел на беглянку. Какое нежное лицо, подбородок упрямый, но прелестной формы. Маленький носик, слегка вздернутый кверху, придавал лицу шаловливое выражение. Пухлые розовые губы словно были созданы для поцелуев. На лбу у нее уже вспухла шишка, а под левым глазом красовался здоровенный синяк.
«Интересно, какого цвета у нее глаза? – подумал он. – Видимо, это и есть моя жена, кому тут еще бегать по лесам? Такая маленькая, хрупкая. Перси, право, шутник! Разве сможет такое миниатюрное создание хоть в чем-нибудь противостоять моей воле?»
Услышав за спиной топот копыт, Йен быстро оглянулся.
– Я вижу, ты уже отыскал свою красавицу, – сказал ему Перси, спрыгивая с коня. Присмотревшись к бледному лицу и синяку под глазом у девушки, он испуганно воскликнул: – Боже! Что ты с ней сделал, Йен?
– Ничего, – прорычал тот. – Она сама налетела на этот проклятый сук, удирая от меня. Я отвезу ее в охотничий домик. Вот и познакомимся, вдали от посторонних глаз. Скажи Черному Джеку, что я там.
– Но как ты удержишь ее, когда она придет в себя? – с сомнением спросил Перси. – Ее же не свяжешь, не будешь держать как пленницу. А ведь твоя жена, похоже, просто ненавидит тебя. Не обижай ее, Йен.
– Не беспокойся, брат, – улыбнулся тот. – Я не скажу ей, кто я. Я выдам себя за Росса Макартура, якобы незаконного сына Черного Джека. Я стану ее спасителем и помогу ей скрываться от злого Йена.
Перси покрутил головой и невольно расхохотался. Ох, и выдумщик его старший брат!
– И сделай одолжение, – добавил Йен, – не говори Антонии, где я.
– Боишься, фурия примчится и туда? – ехидно осведомился Перси.
Бригитта лежала в охотничьем домике на единственной имевшейся кровати. Она была по-прежнему без сознания. Йен сидел рядом и прикладывал мокрую тряпку к ее лбу. «А она очень красивая, – подумал он. – С невестой мне повезло, Перси прав».
Бригитта глубоко вздохнула, и глаза ее медленно открылись. Муж и жена молча смотрели друг на друга. «Так у нее зеленые глаза!» – восхитился он.
– Как вы себя чувствуете? – первым прервал молчание Йен.
Бригитта подняла руку и, поморщившись от боли, потрогала лоб.
– Голова болит, – пожаловалась она.
– Вы сильно ударились, – сказал он. – Мне очень жаль, что я напугал вас и стал причиной вашего падения. Кто вы такая? Молодая женщина, одна в лесу, что вы здесь делаете?
– А вы кто? – настороженно спросила она. В его вопросе таилась опасность. Кто бы он ни был, этот человек, но он носил цвета клана Макартуров и, значит, наверняка знал ее мужа.
– Я Росс Макартур, незаконный сын графа Данриджа, к вашим услугам, – улыбнулся Йен.
– Макартур?
– Да, Росс Макартур. Ну а вы, моя таинственная красавица, откройте же ваше имя.
– Я… я не могу вспомнить. – Бригитта замялась, испытующе глядя на него из-под длинных густых ресниц. Поверит ли он в ту чудовищную ложь, которую она собиралась ему преподнести? – Я цыганка!.. Но я не помню, где мой табор, как я здесь оказалась. Я ничего не помню больше! Ничего!..
Йену удалось сдержать смех, и выражение его лица осталось все таким же сочувственным, но глаза искрились весельем.
– Похоже, тебя и вправду здорово шарахнуло, – грубовато сказал он. – Но ничего, скоро ты вспомнишь, кто ты такая. А пока глотни-ка этого лекарства.
Он помог Бригитте сесть и протянул ей стакан. Девушка сделала большой глоток и чуть не задохнулась, когда огненное виски обожгло внутренности. Бригитта поперхнулась, закашлялась, прижав руку к груди, и вдруг поняла, что платья-то на ней нет, и сорочки нет и ничего нет.
– Ой, я же совершенно голая! – вскрикнула она, натягивая одеяло до самого подбородка.
– Тебя нельзя было класть на постель в твоей одежде, – усмехнулся Йен и дружески похлопал ее по руке. – Не беспокойся. Я повидал немало голых женщин в своей жизни, так что мне не в диковинку.
Бригитта вспыхнула, вот, значит, как – не в диковинку! Какой нахал! Похоже, все эти Макартуры не отличались хорошим воспитанием. Она готова уже была выплеснуть всю свою ярость на этого невесть откуда взявшегося незнакомца, но Йен как ни в чем не бывало, уложил ее на подушку и ласково отвел непокорные пряди рыжих волос с ее лба.
– Закрой глаза и спи. Когда ты проснешься, тебе будет гораздо лучше.
Проснувшись часа через два, Бригитта и в самом деле почувствовала себя лучше. Голова почти не болела, а слабость ощущалась совсем чуть-чуть. Подняв голову, она огляделась, но ее непрошеного спасителя нигде не было видно.
Чувствуя легкое головокружение, Бригитта все же попыталась встать. Она все еще рассчитывала добраться до замка Басилдон. Но, видимо, эту идею следовало оставить в покое, по крайней мере, на пару-тройку дней. Силы еще не вернулись к Бригитте, и она снова упала на подушку. Закрыв глаза, она отдышалась, преодолевая неприятную дрожь во всем теле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я