Все для ванной, ценник необыкновенный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его беременная жена, видно, долго не спала, ожидая его возвращения и тревожась за него.
При этой мысли какой-то комок подступил к горлу Йена.
– Бри, – прошептал он, притягивая ее в свои объятия.
Ресницы затрепетали, и зеленые глаза открылись. Сонно улыбнувшись, Бри погладила его по щеке. Йен в ответ поцеловал ладонь ее руки. Потом они уютно прижались друг к другу и заснули.
Октябрь шел на убыль, а живот Бригитты все увеличивался. Ко Дню Всех Святых она уже страшно растолстела и боялась, что скоро не сможет пролезать в дверь. А предстояли еще два месяца бесконечного ожидания.
По мере того как она раздавалась в боках, Бригитта все больше замыкалась в себе, устраняясь от каждодневной суеты, которой полна была жизнь вокруг. Казалось, она находится в каком-то коконе; ее мир замкнулся на самой себе, а все внимание сосредоточилось на ребенке, растущем внутри ее.
Видя это, Йен стал необычайно терпеливым и внимательным с Бригиттой. Беспокоясь за ее здоровье, он старался оберегать жену от любых волнений и неприятностей. Свои набеги и стычки с другими кланами он называл теперь не иначе как «проверкой караулов», чтобы, не дай Бог, не вызвать у нее тревоги.
Утром в канун Дня Всех Святых Бригитта, как обычно, сидела за главным столом между своим мужем и свекром. Она чувствовала себя усталой и подавленной. Раздражительность ее росла как на дрожжах. Когда перед ней поставили кружку молока и тарелку с овсяной кашей, она капризно оттолкнула их.
«Хочу эля, – самой себе сказала она. – Ни за что не буду больше есть кашу с молоком… А мои платья! – продолжала она терзать себя. – Я хочу носить красивые платья».
Одеяния ее теперь выглядели бесформенно, хотя и были сшиты из прекрасных тканей. Для этого ей пришлось испортить ткани, купленные в Эдинбурге, и сердце ее едва не разорвалось. Обида на весь свет переполняла ее.
Бригитта протяжно вздохнула. Разве это нормально, за такое короткое время так чудовищно растолстеть? Она даже спать не могла спокойно. Всякий раз, когда она ложилась отдыхать, ребенок принимался толкаться и пинать ее изнутри, словно наказывая за леность. Этот малыш был такой же неспокойный, как и его отец.
– Сезон набегов почти кончился, – говорил меж тем Йен отцу. – Можно уже подводить итоги.
– Да, Менци мы в этом году потрепали, – заметил Черный Джек. – Чего стоит один лишь угон скота из-под самых стен их замка. Это суровый удар по их непомерной гордости.
– Но и мы сами должны быть начеку, пока не выпадет первый снег.
– Попомни мое слово, – сказал Черный Джек, забыв о присутствии Бригитты, – они еще попытаются отплатить нам.
Бригитта охнула и побледнела. Она переводила взгляд с одного на другого, пытаясь понять, насколько опасно для Йена то, о чем она только что услышала.
– Пустяки, – успокаивающе похлопал ее по руке Черный Джек. – Ну, устроят они какую-нибудь мелкую пакость вблизи Данриджа. Досадно, конечно, но и только.
Бригитта недоверчиво взглянула на мужа, и тот согласно кивнул, подтверждая отцовские слова, но подозрение уже запало ей в душу.
– Пойду проверю караулы еще раз, – сказал Йен, поднимаясь из-за стола.
– И я с тобой. – Черный Джек встал вслед за сыном.
– Ты мало поела, – упрекнул Йен. – Не бойся, ешь досыта, а я помогу тебе подняться со стула.
– Ты еще смеешься, – огрызнулась Бригитта. – Ведь это все твои дела!
– Прошу прощения и полностью признаю свою вину, – добродушно пошутил он, но этого было недостаточно, чтобы ее успокоить.
– Я знаю, ваши люди уже заключают пари о том, сколько младенцев у меня в животе, – сварливо сказала Бригитта. – Если там больше одного, я никогда тебе этого не прощу.
– Неужели ты не хочешь мальчика для меня и девочку для себя?
– Я не хочу двойню, – простонала она с глазами, полными слез. – Я даже одного не хочу. Посмотри на меня. Я же превратилась в настоящее пугало!
– Ты никогда еще не была более прекрасной, милая. – Йен наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – Давай я и в самом деле помогу тебе подняться.
– Я не калека. – Бригитта сердито оттолкнула руку, которой он пытался ее поддержать. – Если у меня не хватит сил встать самой, я буду сидеть здесь, пока не разрожусь.
– Ну что ж, сиди, если не боишься отсидеть свой зад.
Как только Йен вышел, Бригитта схватила кружку эля и залпом выпила до дна. А молоко, чтобы не расстраивать Мойру, она отдала Хитрецу. Тот, что касается съестного, никогда ни от чего не отказывался.
Придерживая руками свой тяжелый живот, Бригитта вышла в сад. Осень уже оголила деревья и добавила прохлады в горный воздух. Дикие визги и сумасшедшая возня во время совместных прогулок с Глендой продолжались и теперь, но только девочка и Хитрец, с восторгом носились вокруг нее, сама же Бригитта прогуливалась степенно.
– Принеси! – приказала Гленда, бросая в сторону прутик, и, сверкая новым ошейником, лисенок бросился за ним. – Отец Каплан сказал, что сегодня утром все должны присутствовать на мессе, – сообщила девочка Бригитте. – Ведь завтра праздник Всех Святых.
– И вправду, сегодня вечером канун Дня Всех Святых, – вспомнила Бригитта. – А это колдовской вечер.
– Колдовской?! – Гленда широко раскрыла глаза.
– Да, завтра мы славим всех святых на небесах, – объяснила она, – но сегодня вечером, от наступления темноты до полуночи, по земле бродят злые духи.
– Злые духи?.. – Девочка вздрогнула. – А что они делают?
– Демоны вырываются на свободу и веселятся, – принялась расписывать Бригитта, – а с наступлением нового дня они должны возвращаться в места своего вечного проклятия.
– Д-д-демоны?
– Да.
Хитрец подбежал к ним и положил перед Глендой два прутика. Потом сел, склонив голову набок и помахивая хвостом в ожидании похвалы. Но на лисенка не обратили внимания.
Гленда робко коснулась руки Бригитты.
– Может, нам лучше пойти домой?
– Почему?
– А вдруг они явятся пораньше?
– Ну, ну, не беспокойся, – Бригитта поняла, что нагнала на малышку страху. – Духи никогда не нарушают установленного для них времени.
– Вы правду говорите? – Не слишком убежденная этими словами, Гленда покрепче вцепилась в ее руку. – А дядя Йен вас очень любит.
– Что?.. – Бригитта была удивлена такой резкой сменой темы разговора. – К чему это ты?
– У вас живот стал такой большой. Как будто вы проглотили огромную тыкву.
– Спасибо, – сухо сказала Бригитта. – Я не думала, что он настолько уж велик.
– А дедушка, наверное, сердит на меня? – сказала вдруг Гленда грустно. – Он не гулял сегодня со мной.
– Он и дядя Йен уехали рано утром. Они скоро вернутся. – Бригитта взглянула на Гленду и в удивлении подняла брови: по лицу девочки катились слезы. – Что с тобой? Почему ты плачешь?
– А вдруг д-демоны нападут на дедушку?
– Бог с тобой. Даже и не думай об этом. – Сожалея, что так сильно напугала ребенка, Бригитта попыталась успокоить девочку, но не могла опуститься на колени, чтобы обнять ее. – Дядя Йен и твой дедушка вернутся домой еще до темноты… Тс-с-с!..
Внезапно до ушей Бригитты донеслись со двора какие-то тревожные крики.
– Пошли.
Так быстро, как только позволял ей живот, Бригитта потащила Гленду в дом. Там во множестве толпились воины и слуги, охваченные волнением.
– Боже милосердный! – вскричала Бригитта, бросаясь вперед.
Навстречу ей, спотыкаясь, шел Черный Джек, поддерживаемый под руки Йеном и Джеми. Из груди его пониже плеча торчала длинная стрела; другой ее конец вылез из-под лопатки. Рубашка графа была вся в крови.
– Дедушка! – завизжала Гленда.
– Уведите ее! – крикнула Мойра, бросаясь вперед, чтобы помочь графу.
– Это все демоны натворили!.. – заходилась в крике девочка. Бригитта оцепенело смотрела на нее. Рядом появилась Сприн и буквально уволокла с собой бьющуюся в истерике Гленду. Вспомнив безвременную кончину отца, Бригитта задрожала от страха, но, пересилив себя, подошла поближе, чтобы посмотреть, как Мойра готовится перевязывать Черного Джека. Ребенок изнутри сильно пнул ее, и Бригитта едва не задохнулась, схватившись за живот.
– Вам лучше уйти отсюда тоже, леди Бри, – посоветовала экономка, уголком глаза заметив это движение. Она слегка погладила Черного Джека по щеке и спросила: – Ну, как дела?
– Господи Боже! – проревел тот. – Меня подстрелили, как кабана, а ты еще спрашиваешь, как дела! Из ума ты выжила, что ли?
– Ого! Он не изнемог еще от потери крови, – сказала Мойра Йену. – Это хорошо. Отведите его наверх, надо вытащить стрелу.
Поддерживая графа с двух сторон, Йен и Джеми поднялись по лестнице. Вне себя от волнения, Бригитта последовала за ними.
– Посадите его сюда, – приказала Мойра. – Джеми, разожги камин и вели вскипятить воду.
– Это моя вина, – простонала Бригитта. – Я накликала злые силы. Нельзя было так вольничать в разговоре в канун Дня Всех Святых.
Черный Джек взглянул на нее и слабо улыбнулся.
– Не выдумывай. Это сделал не злой дух. Да, не думал я, что Менци зайдет так далеко.
– Не разговаривай, – предупредил его Йен. – Ты потерял слишком много крови.
Поймав тревожный взгляд экономки, Черный Джек посмотрел на сноху: та была белая как полотно.
– Спуститесь вниз, леди Бригитта, – приказала Мойра. – Проследите, чтобы вскипятили достаточно воды, и соберите побольше свечей, столько, сколько сможете.
Горя желанием помочь, Бригитта поспешила из комнаты.
– Держите его крепче, – сказала Мойра. – Дай мне свой нож, Йен, и придержи эту чертову стрелу, чтобы не шаталась.
Точными движениями Мойра срезала острие и, внимательно осмотрев его, отбросила в сторону. Потом твердой рукой потянула за древко. Черный Джек застонал, кровь хлынула с обоих концов раны. Сняв с него рубашку, Мойра осторожно промокнула рану и обернулась к сыну с озабоченным лицом.
– Джеми, быстро горячей воды и все необходимое для припарок. Захвати чистые тряпки. И не позволяй леди Бригитте входить сюда.
– А почему?
– Не приставай ко мне с вопросами – время дорого.
С помощью Йена Черный Джек сел на край постели. Мойра наклонилась над ним, пытаясь остановить кровотечение. Черный Джек настойчиво смотрел ей прямо в глаза, наконец Мойра едва заметно покачала головой.
– Ну как? – спросил Йен.
– Скажи ему, прежде чем вернутся остальные, – велел Черный Джек.
Мойра взяла острие стрелы и протянула Йену, чтобы тот осмотрел его.
– Видишь? Наконечник отравлен. Яд подействует не сразу и, возможно, не очень болезненно, но конец все равно один.
– Нет! – вскричал Йен. – Неужели ничего нельзя сделать?!
Мойра сокрушенно вздохнула.
– Я задушу этого трусливого негодяя своими руками! – взревел с перекошенным лицом Йен.
– Я не сомневаюсь, что в конце концов ты убьешь его, сынок, – слабеющим голосом проговорил Черный Джек. – Но сейчас ты должен позаботиться о Данридже. – Он посмотрел на Мойру и спросил: – Сколько времени у меня еще осталось?
Глаза экономки были полны слез.
– Достаточно, чтобы передать Йену все дела.
– Хорошо. – Черный Джек улыбнулся с мрачным удовлетворением. – А хватит, чтобы увидеть моего первого внука?
Не в силах больше встретиться с его вопрошающим взглядом, Мойра пожала плечами.
– Если роды не заставят себя ждать.
Печаль промелькнула на лице графа, но тут же сменилась выражением полной покорности судьбе.
– Значит, так тому и быть, – пробормотал он со вздохом. – Когда раны перевяжут, приведите ко мне отца Каплана. Мне нужно исповедаться в своих грехах. И пусть все, что тут было сказано, останется между нами. Я не хочу, чтобы по мне носили траур раньше, чем я помру.
– А как быть с Перси? – спросил Йен.
– За ним пошли. Но, как только меня похоронят, пусть он снова возвращается в Эдинбург. Шена Менци слишком важна для нас, и он не должен ее терять.
Йен взглянул на отца. Как безмерно постарел Черный Джек за один только этот короткий день.
– Я все сделаю, как ты сказал.
– Ты был хорошим сыном и будешь достойным наследником, – сказал граф. Сам Йен не был в этом так уж уверен. – Если утром я еще буду в памяти, – добавил Черный Джек, – приведите ко мне Гленду.
Тут в комнату торопливо вбежали Джеми и Сприн. За ними, едва дыша, вошла Бригитта.
– Лучше бы вы оставались с Глендой, – сказала Мойра своему сыну и Сприн, начав промывать раны графа. – Бедная девочка, должно быть, заболела от страха. А ее мать разве сумеет утешить? Утром граф почувствует себя лучше, и тогда она сможет навестить его. И вы бы пошли к себе, леди Бригитта.
– Нет! Я ни за что не уйду.
Йен открыл было рот, чтобы приказать ей выйти из комнаты, но Черный Джек опередил его:
– Ну хорошо, иди сюда, садись рядом со мной. Мойра тем временем приготовила припарку и приложила ему к груди. Потом начала перевязывать раны.
– Успокойся, Бри, – сказал Черный Джек, понимая, что Бригитта в ужасе и это может ей повредить. – Умирать я не собираюсь. Это было бы просто нелепо, если бы Господь призвал к себе такого грешника, как я, в День Всех Святых.
– Вы не грешник, – замотала головой Бри.
– Готово, – сказала Мойра. – Подвиньтесь, леди Бригитта. А ты, Йен, помоги мне уложить его на подушку. – Вдвоем они осторожно уложили графа. – А теперь уведи свою жену. Ей давно пора спать. И займись другими делами.
Йен под руку увел оцепеневшую от всего пережитого Бригитту в их спальню. Там он помог ей раздеться и уложил в постель. Задержавшись на миг, он присел на край кровати и ласково поцеловал жену в лоб. Когда же он попытался встать, Бригитта вцепилась в его руку.
– Не уходи – в тревоге вскричала она.
– Тебе плохо, дорогая?
– Меня просто мутит от страха.
– Не бойся. – Йен собрал в кулак всю свою волю. – Мойра сказала, что Черный Джек должен скоро поправиться.
– Ты уверен? – Бригитте отчаянно хотелось верить ему. – Но ведь так же было, когда мой отец… – Она прервалась, не в силах продолжать дальше.
– Ну-ну. – Йен убрал упавшую ей на лицо прядь волос и погладил ее по щеке. – Закрой глаза и попытайся уснуть. Я пойду посижу с Черным Джеком.
Бригитта послушно закрыла глаза. А Йен, поцеловав ее в щеку, встал и вышел из комнаты.
– Он отдыхает, но не спит, – сказала Мойра, когда Йен вместе с отцом Капланом вошел в комнату графа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я