Привезли из магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На миг он засомневался, может быть, она все еще бредит, но тут на лице ее появилось слабое подобие улыбки.
Магнус сел на край кровати и приложил ладонь к ее лбу.
– Как ты себя чувствуешь?
– Ужасно.
– Ничего, потерпи, – сказал он. – Ну и напугала же ты меня!
– Воды…
Магнус, приподняв Бригитте голову, поднес чашку с водой к ее раскрытым губам. Ничто не казалось Бригитте вкуснее, чем этот первый освежающий глоток.
– Как ты меня нашел? – спросила она, уверенная, что он искал ее.
– Совершенно случайно, но не будем сейчас об этом говорить. Я пришлю к тебе Ину и принесу немного бульона. Закрой глаза и отдыхай. Я скоро.
Жена Дадли велела Магнусу побыть на улице примерно час. Когда же она впустила его, Бригитта уже снова спала.
– Привет, – весело сказал Магнус, когда больная вновь открыла глаза. Присев на край кровати, он приказал: – Садись-ка, я покормлю тебя овсяной кашей.
Бригитта села, завернувшись в одеяло, оставив открытыми плечи. Когда она снова взглянула на Магнуса, то увидела, что он неотрывно смотрит на ложбинку между ее грудями.
Бригитта густо покраснела, и Магнус, увидев ее румянец, тоже залился краской. Потом оба засмеялись и, не сговариваясь, решили, что ничего и не было.
– Ты немного похудела, – заметил он, протягивая ей полную ложку каши. – И я хочу, чтобы ты съела все, что в этой миске.
– Как ты меня нашел?
– Открой рот. Вот хорошая девочка. Я вел переговоры с кланом Макдональдов по поручению королевы. Мы плыли в замок Обан, когда наткнулись на тебя. Как ты оказалась на этой скале?
Бригитта открыла, было, рот, чтобы ответить, Магнус тут же сунул ей туда очередную ложку с кашей. Она, с трудом проглотив, откинулась на подушку.
– Хватит. Я больше не могу. А на скале я оказалась, потому что меня похитил кто-то из Менци и оставил там, чтобы я утонула во время прилива.
– Менци? Ты уверена?
– На нем был плед в черно-белую клетку.
– Понятно. – Магнус протянул ей еще ложку овсяной каши. – Съешь еще немного.
– Не могу, – упрямо сказала она.
Не обращая внимания на ее слова, Магнус поднес ложку к ее губам. Она отвернулась, но ложка последовала за ней.
– Не надо! – засмеялась Бригитта, и ложка тут же скользнула ей в рот.
И в этот момент дверь неожиданно распахнулась, и на пороге появился угрюмый Йен. Он был неприятно поражен видом своей жены, которая весело смеялась и болтала с его кузеном. Причем дураку ясно, что под одеялом на ней ничего не было. На первый взгляд она совсем не казалась страдалицей.
– Йен! – воскликнула Бригитта с таким облегчением, что даже не заметила грозного блеска его глаз. Она протянула к нему руки, но, вспомнив, что не одета, тут же натянула одеяло повыше.
– Черт побери! – Йен мрачно смотрел на своего кузена. – Чем ты тут занимаешься с моей женой?
Магнус встал и повернулся к нему лицом.
– Опомнись, дорогой.
– Опомнись?! – Йен окончательно рассвирепел. – Она сидит тут голая и хихикает! И почему это именно ты всегда спасаешь ее?
– Бри была в беспамятстве от лихорадки, первый день как очнулась, – проворчал Магнус. – А спас я ее совершенно случайно. Похоже, тебе больше понравилось, если б ее смыло в море приливом?
– Смыло в море?
– Да, – с досадой бросил Магнус. – Ее оставили на скале посреди бухты. Мне, разумеется, следовало бы проплыть мимо.
– Я с ума сходил от беспокойства, – сказал Йен, протягивая ему руку извиняющимся жестом. – Я еще немного не в себе.
– Это заметно, – съязвил Магнус, похлопав его по плечу.
Отодвинув кузена, Йен сел на край кровати и заключил жену в объятия. Только сейчас он заметил, что лицо ее было бледным и осунувшимся, а глаза, всегда блестящие, казались запавшими на измученном лице. Йен с нежностью поцеловал ее.
– Тебе получше? – спросил он, крепко прижимая ее к себе.
Чувствуя себя в безопасности в объятиях мужа, Бригитта кивнула.
Йен поцеловал ее в макушку и признался:
– Мне страшно подумать, что я едва не потерял тебя, дорогая. Не знаю, что бы я делал без тебя. Ты вся моя жизнь, я только тобой и дышу.
Бригитта с улыбкой вздохнула.
– Эти слова оживили бы меня и мертвую. А я, слава Богу, не успела еще отправиться на тот свет.
– Я рад, что ты не потеряла чувства юмора, – рассмеялся Йен. И, взглянув на Магнуса, сказал: – Садись, кузен, и расскажи мне, что ты делал у Макдональдов?
– Королева отправила меня, чтобы объявить им амнистию с тем условием, чтобы они не грабили больше наши суда.
– Выполняя это поручение, ты пропустил самые волнующие события при дворе, – сказал ему Йен. – Риччио убит, а королева стала пленницей.
– Что?! – вскочил на ноги Магнус. – Надо что-то делать! Я немедленно…
– Не беспокойся, все уже сделано.
Магнус, тряхнув головой, перевел дух и снова сел.
– Так что же там произошло?
– Королева убедила своего слюнтяя-мужа, что вслед за Риччио заговорщики замышляют убить и его. Дарнлей помог ей бежать. Теперь они присоединились к Босвелу и тем, кто остался верен Ее Величеству. Заговорщики будут объявлены вне закона, но Джеми Стюарту обещано помилование.
– Простить его! Это безумие! – заявил Магнус.
– Согласен, но Джеми имеет большое влияние на сестру. Мария не понимает, как опасно для нее доверять своему жаждущему власти брату.
– А как же я? – прервала их Бригитта. – Про меня уже совсем забыли?
– Если не возражаешь, – улыбаясь, обратился Йен к Магнусу, – я бы хотел немного побыть наедине со своей бедной заброшенной женушкой.
Магнус шутливо поклонился в ответ и вышел.
– Ну расскажи мне наконец, что произошло, – сказал Йен, когда дверь за Кэмпбелом закрылась.
– Я поехала на прогулку к озеру, – начала Бригитта и содрогнулась, вспоминая тот ужасный день. – Кто-то из людей Менци похитил меня и оставил во время прилива в бухте на скале. Вода стала подниматься, я все время звала на помощь, но никого поблизости не было. Еще немного – и я бы утонула, но тут меня заметили Макдональды со своего корабля.
– Ты уверена, что человек, который хотел погубить тебя, был из клана Менци?
– На нем был черно-белый плед.
– Я убью этого негодяя голыми руками!
– Не беспокойся, – торжествующе объявила Бригитта. – Я уже расправилась с ним.
– Что-что?! – ошеломленно переспросил Йен.
– Я сама утопила его! – сообщила она мужу.
– Ну и отчаянная женщина! – Йен засмеялся и погладил ее по щеке. – А он не тронул тебя? Я имею в виду…
– Нет, я его напугала.
– Трудно поверить, дорогая. – В голосе Йена прозвучало сомнение.
– Но это чистая правда, – горячо заверила его Бригитта. – Он решил, что я ведьма, и все время жутко боялся меня… Да, знаешь, жена Макдональда поила меня травами, чтобы уменьшить количество молока. Как я теперь буду кормить Даба? – пожаловалась она, вернувшись мыслями к сыну.
– Об этом не тревожься. Мойра не даст мальчугану умереть с голоду.
– Да, я не сказала про Хитреца, – вздохнула Бригитта. – Бедняжка наверняка уже мертв!
– Вовсе нет, – засмеялся Йен. – Он жив, хотя и с перевязанной лапой. Представь, он добрался домой и на трех. Когда я уезжал из Данриджа, Гленда как раз лечила его. Они вдвоем с леди Отмой взяли на себя заботу о твоем звереныше.
Рано утром на следующий день Бригитта сидела в домике одна. Одетая в поношенную юбку и блузу, которая знавала лучшие дни, она заплетала волосы в толстую косу. Потом, скучая, решила прибрать в комнате. Когда делать больше было окончательно нечего, она села и стала ждать возвращения мужа.
– Ты готова, дорогая? – входя в дверь, спросил Йен.
– Да.
Заключив ее в объятия, Йен приник к ее губам в страстном поцелуе.
– Клянусь, что буду охранять тебя даже ценой своей жизни, – сказал он. – Ты никогда больше не испытаешь страха, обещаю тебе.
– Пожалуйста, не чувствуй себя виноватым, – попросила Бригитта. Сердце ее дрогнуло. – Это я совершила безрассудство. Я очень сожалею. Могла бы обойтись и без прогулки. Все вышло так ужасно.
Йен молча поцеловал жену еще разок и, развернув позаимствованный у Макдональдов шерстяной плащ, плотно закутал ее.
– Не снимай его. Я не хочу, чтобы ты снова простудилась.
Во дворе их уже ждали Магнус и десять воинов Макартуров, включая и Джеми, мужа ее кузины. Все верхом на лошадях. Рядом стояли Дадли, его жена и еще несколько членов клана Макдональдов. Взяв Ину за руки, Бригитта расцеловала пожилую женщину, потом поблагодарила Дадли и его сына Роба, который снял ее со скалы.
Йен посадил Бригитту на коня и повернулся к старому капитану. Достав из кармана увесистый кошелек, он протянул его Дадли и крепко пожал ему руку.
– Можете рассчитывать на мою дружбу и признательность, – с чувством сказал он.
– Вы редкий человек, Макартур, – криво усмехнувшись, заметил тот. – Многие стали бы моими смертельными врагами, спаси я ненароком их жен. Графиня, должно быть, необыкновенная женщина.
– Нет, – возразил Йен, садясь в седло позади жены. – Когда она здорова, ее язык не знает покоя, как и у прочих. Но я к этому уже, кажется, привык.
Все, за исключением Бригитты, рассмеялись, и Макартуры тронулись в путь, домой, в замок Данридж.
Прислонившись к мужу, Бригитта наслаждалась его близостью и ощущением его силы, которая внушала ей уверенность, утерянную было в ее безумных приключениях. Украдкой она взглянула на Джеми, скакавшего справа. Боже!.. Будут ли он и его жена Сприн хотя бы разговаривать с ней после всего, что она натворила? Ведь Джеми вполне мог поплатиться головой за ее безрассудство.
– Джеми, – окликнула его она, – прости, что я причинила тебе столько неприятностей.
Джеми искоса посмотрел на нее и кивнул. Он был зол, как тысяча чертей, но не мог же он, простой воин, назвать свою графиню дурой. Хотя, может быть, она это и заслужила.
– Я рада, – продолжала она, – что мой муж не изрубил тебя своим мечом.
– Ну что ты говоришь? Я слишком сдержанный человек, чтобы действовать так поспешно, – вмешался в разговор Йен.
Ехавший слева Магнус громко хмыкнул, чем заслужил осуждающий взгляд со стороны своего «сдержанного» кузена.
Несколько миль проехали молча. Ровное движение укачало Бригитту, и она невольно закрыла глаза. Но сон не шел, она впала в состояние какого-то транса, которое мешало по-настоящему уснуть.
– А что было в кошельке, который ты отдал Дадли? – сонно спросила мужа Бригитта.
– Золото. Этот мошенник намекнул, что хотел бы выкуп за твое спасение, – сказал ей Йен.
Бригитта открыла глаза и замолчала, задумавшись.
– И что? – спросила она наконец. – Сколько же я стою в золотой монете?
Йен улыбнулся, с нежностью глядя на жену. Давно привыкший к уловкам Бригитты, он знал, что за ее легким, небрежным тоном скрывается жгучее любопытство.
– Это был неравноценный обмен, дорогая, – уклончиво ответил он.
– Есть в жизни кое-что, чем мы особенно дорожим, – сказала она. – И все же, сколько я для тебя стою?
– Дорогая, это был не обмен, а так… подарок.
Бригитта нахмурилась, раздумывая, как это понимать: как комплимент или как оскорбление. «Должно быть, моя цена выше», – решила она наконец, и на губах ее появилась улыбка.
– Я уверена, – скромно сказала она, – что твое высокое мнение обо мне основывается на чувстве, а не на той цене, которую могут за меня предложить.
Хмыкнув, Йен наклонился к ее уху.
– Я люблю тебя, – шепнул он, – но я любил бы тебя больше, если бы ты обходилась мне дешевле.
– О! Ты просто невозможен! – покачала головой она.
– Но ты любишь меня?
– Как будто ты сам этого не знаешь.
В сумерках их отряд прибыл в Данридж. Ослабевшая после болезни, Бригитта задремала, прикорнув на груди Йена. Когда они проезжали в ворота и часовые, как обычно, приветствовали их криками, она пошевелилась, но не проснулась. Йену пришлось растормошить ее, когда они остановились во дворе.
– Тебя внести в дом? – спросил он.
– Нет. – Она зевнула и потянулась. – Я сама пойду.
Сопровождаемая мужем и Магнусом, Бригитта вошла в заполненный народом большой зал. Взвизгнув от радости, Гленда бросилась в ее объятия.
– Извини, что я пропадала так долго, – сказала Бригитта, прижимая к себе маленькую девочку. – Я вовсе не собиралась…
– Тот ужасный человек захватил вас! – захлебываясь и торопясь, закончила за нее Гленда.
– Да, и ты должна поблагодарить дядю Магнуса за то, что он не дал мне утонуть.
– А как же дядя Йен? – громко спросила Гленда.
Дядя Йен нахмурился. Он в этой истории оказался как бы в стороне.
– А дядя Йен нашел и привез меня домой, – поспешно добавила Бригитта, заметив, что муж помрачнел.
– Спасибо, что вы спасли леди Бри, – сказала Гленда Магнусу, потом посмотрела на Йена. – И спасибо тебе, дядя, что ты привез ее домой. – Она потянула Бригитту за рукав. – Смотрите, а вот и Хитрец.
Бум! Бум! Бум! Пушистый хвост Хитреца радостно застучал по полу, когда хозяйка присела рядом с ним. Она протянула руку, чтобы погладить его, но лисенок оказался проворней и первым лизнул ее в ладонь.
– Ах ты, бедненький, – запричитала Бригитта, осматривая его повязку и трогая лапу, которая еще не совсем зажила.
Лисенок жалобно заскулил, желая, чтоб его еще больше пожалели.
Бригитта встала, чтобы поздороваться с Мойрой и Сприн.
– Простите. Как глупо все получилось, столько хлопот, – сказала она, обнимая кузину, а потом экономку.
– Это была не ваша вина, – примирительно проворчала Мойра.
Сприн кивнула.
– Ты неважно выглядишь, Бри.
– Я была больна, но теперь мне гораздо лучше, – ответила она. – А на самом деле я умираю с голоду.
– Идите к столу, – сказала экономка, – я сейчас подам ужин.
– Принеси мне Даба поскорей, – попросила Бригитта кузину. – А ты, – протянула она руку Гленде, – посиди со мной, пока я ем.
Хитрец, прихрамывая, заковылял за ними в зал.
Бригитта села за главный стол между Йеном и Магнусом, а Гленда втиснулась рядом с ней, прижавшись сбоку. Хитрец жалобно скулил и возился под столом, всячески привлекая внимание Бригитты. Наконец принесли Даба.
– Сынок! – воскликнула Бригитта, хватая ребенка на руки. Даб вовсю дрыгал маленькими ручками и ножками, так что ей с трудом удалось прижать его к себе покрепче. – Он меня помнит.
Йен рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я