https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/universalnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На следующий же д
ень Ада подписала новые законы, однако войти в силу они пока не могли.
Ц Мы используем все юридические средства, чтобы не допустить подобного
беззакония, Ц заявил мэр Нового Орлеана.
Он обратился в суд с иском, в котором оспаривалось право принятых законо
в на существование. Началось бесконечное блуждание документа по бесчис
ленным судебным инстанциям, которые то запрещали введение законов, то пр
изнавали их вообще неконституционными.
Сильвестр, конечно, выждал бы окончания дела, прежде чем предпринимать д
альнейшие шаги. Уж он-то знал, что не может проиграть.
Но Сильвестра не было, Ада же Ц я знал Ц ждать не станет. Знал так же тверд
о, как и то, что земля вертится.

РОБЕРТ ЯНСИ

Спустя месяц после сессии и через два месяца после того, как заболел Силь
вестр, Ада вызвала меня для разговора о Новом Орлеане. Мы, правда, виделись
накануне вечером, но дел не касались.
Сидя за письменным столом и рассеянно играя ножом для разрезания бумаги
, Ада смотрела куда-то на стену, позади меня. Наконец она отбросила нож и по
смотрела на меня.
Ц Не вижу смысла дожидаться конца этой судебной волокиты, Ц сказала он
а.
Ц Но ты же знаешь, как бы поступил он.
Ц Знаю. Но его нет.
Ц Верно, его нет.
Ада снова уставилась в пространство, словно что-то разглядывала там.
Ц Ты помнишь Хьюи и Уолмсли?
Ц Помню.
Будучи губернатором, Хьюи Лонг (а возможно, О. К. Аллен Ц забыл, кто из них, д
а это не так уж было важно) приказал национальной гвардии вступить в Новы
й Орлеан. По приказу тогдашнего мэра города Уолмсли население воздвигло
баррикады и взялось за оружие.
Ада посмотрела мне пристально в глаза.
Ц Что ты скажешь, если я предложу тебе принять командование частями нац
иональной гвардии, когда они войдут в город, чтобы навести порядок?
Ц Пожалуйста. Но я должен получить от тебя официальное распоряжение.
Ц Ты его получишь.

СТИВ ДЖЕКСОН

Как-то в утренних газетах появились кричащие заголовки об ультиматуме,
предъявленном Адой ее противникам в Новом Орлеане. Она предложила всему
прежнему составу дирекции порта и ирригационной комиссии в течение пят
надцати дней передать свои полномочия новым членам.
(Казалось, это не имело никакого отношения к вопросу о введении новой, пор
айонной системы выборов муниципального совета, однако не приходилось с
омневаться, что, как только требование Ады окажется выполненным, она и "Ст
арые кадровики" немедленно потребуют выборов и нового муниципального с
овета.)
Не случайно Ада пригрозила прибегнуть к помощи солдат, если ее предложен
ия не будут приняты.
Я отложил газету.
Да, Ада все же поступила по-своему. В отличие от Сильвестра она позволила
себе не ждать решения верховного суда и бросила вызов всему миру. Теперь
события начнут развиваться куда быстрее.

РОБЕРТ ЯНСИ

Спустя три дня после разговора с Адой я принес ей на подпись приказ, уполн
омочивающий меня приступить к делу. И мое назначение на должность команд
ующего национальной гвардией Луизианы в чине генерал-майора.
Ц Этого достаточно, Ц небрежно сказал я.
Ада сидела за столом: каждая золотистая прядь на месте, а овальное, с гладк
ой кожей лицо словно высечено из белого мрамора. Она прочла первый докум
ент и тут же его подписала. Потом взяла второй и подняла на меня глаза.
Ц Так нужно, Ц пояснил я, имея в виду свой будущий генеральский чин. Ц Д
ля успеха дела.
Ада улыбнулась уголком губ, но промолчала. Она прекрасно понимала, что ин
ой возможности обеспечить выполнение задуманного плана нет и что докум
ент все равно придется подписать. И тем не менее уж очень ей не хотелось эт
ого делать.
Ц Ты же просишь меня оказать тебе кое-какую услугу, не так ли?
Все с той же кривой полуулыбкой Ада снова прочла бумагу, потом выхватила
из подставки золотую ручку и с такой решимостью подписала приказ, что ск
рипнуло перо.
Ц Пожалуйста, Ц ничего не выражающим голосом проговорила она. Ц Тепер
ь, кажется, все. Успех обеспечен?
Ц Можешь не сомневаться.
Ц Вот именно, Ц подтвердила она таким тоном, что я мог понимать ее слова
как угодно.
С того мгновения, как Ада подписала документы, я стал самым сильным челов
еком во всей Луизиане. Теперь в моем подчинении была и национальная гвар
дия, и полиция штата. Со времен Гражданской войны такой властью не облада
л у нас ни один генерал.
Подписав бумаги, Ада тут же о них забыла.
Ц А они по-прежнему упорствуют. Ц Ада кивнула на лежавшую на столе газе
ту. Ц Сами не уйдут, пока кто-нибудь не выгонит.
Ада находилась в прекрасном настроении. Она уже испробовала прелесть бо
льшой власти и теперь предвкушала новые удовольствия. Ее нетерпение был
о так велико, что она не могла спокойно усидеть на месте и принялась быстр
ыми шагами прохаживаться вдоль стола.
Ц Придется, видимо, кому-то этим заняться, Ц заметил я, небрежно опуская
сь в кресло.
Ада взглянула на меня с прежней гримасой, но ничего не сказала.
Без стука распахнулась дверь, мы оба повернулись: в кабинет вошел Сильве
стр Марин, хотя предполагалось, что он все еще находится в бостонской бол
ьнице.
Коричневый полотняный костюм висел на нем, как на вешалке, Ц за время бол
езни он потерял, наверно, фунтов тридцать. На его похудевшем и теперь еще б
олее бледном и морщинистом лице резко выделялись глубоко запавшие черн
ые глаза. Они занимали все лицо.
Ц Доброе утро, Ц сказал он.
Растерянность Ады как рукой сняло. С возгласом "Сильвестр!", улыбаясь, слов
но никого в жизни не была так рада видеть, она бросилась к нему и обняла. Ма
рин даже не пошевелился. И Ада невольно отодвинулась.
Ц Какими судьбами? Как я рада видеть вас! Ну и сюрприз!
Ц Не сомневаюсь, Ц усмехнулся Марин.
Ц Почему вы не в больнице? Вам уже разрешили ходить?
Марин взглянул на Аду, чуть помедлил Ц гримаса исказила его лицо Ц и отв
етил:
Ц Как видите. Ц Он посмотрел на меня черным-пречерным взглядом, потом с
нова на Аду и продолжал: Ц А вы, оказывается, развили бурную деятельность
, а? Стряпаете законопроекты. Предъявляете ультиматумы. Готовите вторжен
ие. Ц Он засмеялся коротким сухим смешком, будто кашлянул. Ц В Бостоне т
оже есть газеты. И обслуживает их тоже Ассошиэйтед Пресс. Ц С этими слова
ми Марин подошел к столу, увидел приказ, предписывавший мне немедленно п
риступить к действиям. Он прочитал его и, разорвав пополам, бросил в корзи
нку для бумаг.
Ц У нас тут многое изменилось, пока вы болели, Ц спокойно заметила Ада, с
тараясь сдержать себя. Ц Сейчас было бы опасно сидеть сложа руки.
Ц Она права, Ц подтвердил я. С момента появления Марина я чувствовал се
бя как мальчишка, которого застали в укромном месте с сигаретой во рту. Но
мной уже овладевало бешенство. Ц Они отбились от рук. Их нужно хорошеньк
о проучить.
Сильвестр опустился в кресло, поставил меж ног свою трость, и на его худом
злом лице проявилась усмешка.
Ц Правильно, Ц поддержала Ада. Ц Нужно от слов переходить к делу.
Марин продолжал саркастически смотреть на Аду.
Ц Мы возьмем их за горло. Мы приберем Новый Орлеан к рукам. Ц Вопреки сво
им усилиям сохранить самообладание, Ада повысила голос. Ей явно нравилос
ь и думать и говорить об этом. Ц Да, да, возьмем за горло.
Сильвестр, неподвижно сидя в кресле, резко повернул к ней мертвенно-блед
ное лицо с запавшими глазами. Он посмотрел на нее, потом на меня, потом сно
ва на нее.
Ц Никого и ничего вы не возьмете. Ц И зло усмехнулся.
Ц Вы не согласны, что иного выхода нет? В данной ситуации? Ц Она не сводил
а с него настороженного взгляда. Голос ее был ровным.
Ц Да, не согласен, Ц четко отпарировал он. Ц Я еще могу обратить ваши не
благоразумие и неосторожность себе на пользу. Я подожду решения верховн
ого суда штата... Ц Тон его был резким, но голос Ц впервые по-старчески ск
рипучим. Ц А если он сочтет нужным передать дело дальше, я подожду опреде
ления верховного суда США. Таким образом, все формальности будут соблюде
ны, окончательное же решение, не сомневаюсь, будет таким, как нужно мне.
Ада отвернулась от Марина, а я украдкой наблюдал за ее лицом. Оно выражало
глубокую сосредоточенность человека, принимающего важное решение и го
тового пойти ва-банк. Потом мне даже смешным это показалось. И вдруг Ц по
ка они, то есть мы, беседовали Ц словно бомба взорвалась. Собственно, этог
о уже давно следовало ждать.
Ада повернулась к Сильвестру. Ее белое гладкое лицо было лишено всякого
выражения, а голос, когда она заговорила, стал ровным и твердым.
Ц Нет, ждать мы не намерены, Ц сказала она. Ц Я не потерплю ни малейшего
пренебрежения законной исполнительной властью штата. Согласно констит
уции, командующим национальной гвардии являюсь я, и мне придется приказа
ть ей вступить в Новый Орлеан. Национальная гвардия обеспечит передачу з
аконным органам, учрежденным конгрессом штата, всех прерогатив, ныне узу
рпированных посторонними лицами.
Вот и все. Ада решительно рвала с Марином. Она поняла, что появилась возмож
ность стать единоличным хозяином штата, и тотчас воспользовалась ею.
Однако ее ход сулил успех лишь при одном условии: если я встану на ее сторо
ну и введу гвардейцев в Новый Орлеан. Она не раз использовала меня раньше.
Может использовать и теперь, но, разумеется, за соответствующую мзду. Дум
аю, она заранее была согласна на такую сделку. Более того, хотела ее.
Сильвестр взглянул на Аду. Губы у него кривились, но он не улыбался. Лицо е
го не выражало удивления, оно вообще ничего не выражало.
Ц Да? Ц тихо спросил он. Ц Так, так, понимаю! Полковник, Ц обратился ко м
не Марин, Ц возможно, вы поделитесь с нами своими соображениями?
Ц Я солдат, мое дело выполнять приказы... когда я получаю их в письменном в
иде. От губернатора штата.
Марин снова посмотрел сначала на Аду, потом на меня и зло рассмеялся.
Ц И вы смеете... Ц Глаза у него почти закрылись, он перестал улыбаться. Ц
Вы, два негодяя, смеете... Ц Он поднялся, постукивая тростью по полу Ц так
капает вода из крана, Ц подошел к окну, постоял и вернулся к нам. Ц Вы ког
да-нибудь слышали о Бланш Джеймисон? Ц спросил он и улыбнулся, а у меня чт
о-то оборвалось внутри.
Ц Нет, это имя ничего мне не говорит, Ц отозвалась Ада.
Он опять перевел взгляд с нее на меня, улыбаясь, как сам дьявол.
Ц Так. А об убийстве Бланш Джеймисон вы тоже ничего не слышали?
Ц О чем вы говорите? Ц ледяным тоном осведомилась Ада.
Ц О Бланш Джеймисон, убитой вами и Янси, Ц небрежно ответил Марин.
Ц Сумасшедший!
Ц Нет, это вы идиотка. Неужели вы думаете, что я не разузнал о вас все, преж
де чем взять к себе? Разве вам не приходило в голову, что я раздобыл некото
рые сувениры на память о вашей ранней карьере? Вы не догадывались, что я зн
ал о визитах, которые наносила вам Бланш Джеймисон, и что, когда обнаружил
и скелет, а потом машину, я провел свое расследование?
Марин явно наслаждался моментом. Его злость обрела спокойствие.
Ц Мне пришлось торопиться со сбором доказательств, зато удалось заполу
чить кое-что весьма ценное. Ц Он достал из кармана пиджака сложенный вдв
ое конверт и вынул из него несколько бумаг. Ц Вещественное доказательс
тво "а": данные о движении средств на банковском счету миссис Даллас два го
да назад. Обратите внимание, с какой регулярностью на протяжении полугод
а в первые десять дней каждого месяца со счета снималось по десять тысяч
долларов. Затем расходы вдруг прекращаются. Ц Марин извлек из конверта
второй документ. Ц Вещественное доказательство "б", заверенные нотариу
сом показания помощника управляющего мотелем миссис Джеймисон, гласящ
ие, что в те же самые месяцы того же самого полугодия она регулярно раз в м
есяц ездила в Луизиану...
Марин смаковал момент. Он был счастлив.
Ц Дурак. Выживший из ума старый дурак! Ц спокойно сказала Ада. Ц И вы вс
ерьез думаете, что эти бумажонки имеют какое-то значение?
Ц А вот это, Ц невозмутимо продолжал Марин, переходя к третьему докумен
ту и поглядывая на него чуть ли не с нежностью. Ц Вот это я приберег на дес
ерт.
Ада с презрительной усмешкой взяла протянутую ей бумагу, но, по мере того
как она читала, усмешка сползала с ее губ, глаза расширялись, лицо принима
ло все более жесткое выражение. Дочитав документ, Ада молча передала его
мне.
Едва пробежав глазами первую строчку, я почувствовал слабость в ногах, а
к горлу подкатил комок.
В документе говорилось, что нижеподписавшийся был свидетелем того, как Р
оберт Янси, то есть я, убил Бланш Джеймисон.
Ц Да, "большая посылка" наконец-то разыскала меня. Ужасно, конечно, но все
шло как по расписанию, все шло своим чередом.
Я знал, что рано или поздно это произойдет. Чувствовал себя муравьем, на ко
торого неотвратимо надвигается паровой каток. И мне предстояло боротьс
я с этим чувством, забыть, что оно предопределено судьбой.
Я читал, страх постепенно сменялся во мне бешеной злобой. Боже, да это же н
е так! Катку вовсе не суждено проехать по мне. С каким наслаждением я приду
шил бы того, кто подписал документ, окажись он здесь! Документ был фальшив
кой.
"Нижеподписавшийся" утверждал, что видел, как я задушил Бланш Джеймисон в
ее автомобиле, в гараже мотеля к югу от Батон-Ружа.
Ц Это ложь! Ц вскипел я. Ц Мерзавец лжет!
Ц Замолчите! Ц крикнула Ада; она, видимо, боялась, как бы я не проговорилс
я, что я не задушил Джеймисон, а убил ударом ножа, и не в машине, не в гараже м
отеля, а в лесу, за рекой.
Я бы и в самом деле мог проговориться, если бы Ада не остановила меня.
Ц Подпись мне знакома, Ц угрожающе произнесла Ада.
Ц Луис Лемор? Да, тот самый Лемор, от которого в свое время я отвел обвинен
ие в убийстве. После этого он очень старался и уже оказал мне кое-какие ва
жные услуги.
Ц Например, подписал вот эту ложь? Ц осведомилась Ада.
Сильвестр улыбнулся.
Ц Ложь? "А что есть истина?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я