https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/75/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А еще она увидела, что это чу
вство сделало Теда уязвимым, колеблющимся. Она приподнялась на цыпочки и
притянула его голову к себе, чтобы крепко поцеловать его.
Ц Тогда люби меня!
Их тела были горячими и неистовыми, когда следовали движению вверх-вниз,
слитые воедино в своей жажде. Позже будет нежность, а сейчас было время дл
я прерывистого дыхания и резких вскриков наслаждения. Было время для кож
и, покрытой потом, для слияния губ и языков, так долго не знавших поцелуев…
Для горячего желания брать и отдавать, которое изливалось из них…
Ц Я люблю тебя, Ц сказал хрипло Тед, когда смог заговорить. Ц Боже, как я
люблю тебя.
Ц О, Тед, любимый. Прости, прости меня!
Мы потеряли столько времени…
Ц Эй, эй. Ц Тед нежной рукой вытер слезы на ее глазах. Ц Мы теперь вместе,
и это самое главное. Ведь так?
Ц Да, Ц сказала она. Ц Это самое главное.
Ц И еще я думаю, моя дорогая, что нам надо перестать винить себя за ошибки
прошлого.
Ц Я понимаю, Ц сказала она и поцеловала его в плечо. Ц Я так счастлива, ч
то это почти пугает меня. Потому что глубоко в сердце мне кажется, что я не
заслужила этого.
Ц Ты не должна так говорить, любимая. Ц Он медленно и очень нежно поцело
вал ее. Ц Я уже говорил тебе, что не собираюсь повторять прежних ошибок. Н
о я буду совершать новые, и ты тоже. Мы будем спорить, даже ссориться, крича
ть и хлопать дверями. Но мы всегда будем помнить, что однажды чуть не потер
яли друг друга, и это будет нашим спасением.
Ц Извини, что я остригла волосы. Я знаю, тебе не понравилось, Ц сказала Сэ
ра, коснувшись пальцами коротких прядей.
Ц На самом деле, мне кажется, что тебе очень идет. Ц Он нежно отвел нескол
ько влажных локонов от ее лица. Ц После того, как мы расстались в то утро, я
пошел к парикмахеру и уговорил ее отдать мне один длинный локон на памят
ь.
Ц И Стелла согласилась? Ц Сэра приподнялась на одном локте. Ц Что она, и
нтересно, подумала?
Ц Что я сошел с ума. Но я все объяснил, и она сжалилась надо мной. Ц Тед с уд
овольствием потянулся. Ц Скажи мне, миссис Хант, ты голодна?
Ц Думаю, надо сказать, только по тебе, любимый, Ц улыбнувшись ему, сказал
а Сэра. Ц Но на самом деле я умираю с голоду.
Ц Я тоже. Поэтому давай пойдем и поедим.
Он снял со стула и надел темно-бордовый халат.
Сэра внимательно посмотрела на него, наморщив лоб.
Ц Почему-то он кажется мне странно знакомым.
Ц Неудивительно. Это твой подарок мне на наше первое Рождество.
Ц На самом деле, на наше единственное Рождество вместе. Я удивлена, что т
ы сохранил его.
Ц Я сохранил все, что имело к тебе хоть малейшее отношение, Ц тихо сказа
л он. Ц Думаю, худшим моментом в моей жизни было найти лежащее в чемодане
твое обручальное кольцо. Как будто в моих ушах прозвучали похоронные кол
окола. И вот теперь оно вернулось на свое законное место.
Они пожарили две отбивные и съели их вместе с маленькими вареными картоф
елинами и салатом из свежих овощей, запивая все это красным вином. Затем о
ни сварили себе кофе и решили выпить его в гостиной, сидя у камина.
Глядя на танцующие языки огня, Сэра тихо сказала:
Ц Я все еще голодна.
Ц Ты хочешь есть?
Ц Нет.
Ц А, Ц сказал он и начал целовать ее в шею.
На этот раз они не спешили. Он выполнял все ее высказанные и невысказанны
е желания с утонченной и почти мучительной нежностью, снова и снова подв
одя ее к вершине оргазма.
Наконец он позволил ей достигнуть его окончательно и упасть на его руки
с криком, который он заглушил поцелуем.
Наступила ее очередь принести ему наслаждение, с чувственной радостью и
спользуя свои руки и губы. Так, как он это любил. И она делала это снова и сно
ва, пока он не отвел ее руки и не вошел в нее…
Через некоторое время Тед обнял Сэру и мягко сказал:
Ц Ты окончательно разочаруешься во мне, если я предложу подняться в спа
льню и немного поспать?
Ц Совсем нет, Ц сказала Сэра и крепче прижалась к нему. Ц Я ни одну ночь
не спала с тех пор, как встретила тебя на скалах.
Она почувствовала, как он улыбается.
Ц Ну, я позабочусь о том, чтобы ты продолжала плохо спать, Ц сказал он.
Ц Правда? Ц Сэра провела кончиком пальца по его груди. Ц Каким образом?

Ц Буду счастлив объяснить это в деталях, Ц обходительно начал Тед. Ц Н
о несколько позднее.
Завтра нам надо присутствовать на свадьбе, и будет ужасно, если шафер и по
дружка невесты заснут и начнут храпеть прямо посередине церемонии венч
ания. У Лиззи Троте будет сердечный приступ.
Ц Думаю, приступ у нее будет в любом случае.
Представляешь, мы будем главной темой ее разговоров в течение всего необ
озримого будущего.
Ц Хорошо, Ц сказал он, Ц что нас не будет поблизости, чтобы выслушивать
все это.
Ц Ты не хочешь, чтобы мы поженились в деревенской церкви?
Ц Я хочу жениться на тебе в Нью-Йорке, и как можно быстрее. Но мы вернемся
сюда, чтобы крестить нашего ребенка. Ц Он провел рукой по всему ее телу и
вздохнул. Ц Ну, на этом все, хитрюга. Поставь решетку перед камином, пока я
запираю входную дверь.
Ц Да, мой повелитель, Ц с притворным смирением сказала Сэра.
Как только они легли в постель, Тед заснул, обняв ее одной рукой. Но Сэра ещ
е какое-то время не спала, просто радуясь тяжести его руки, лежащей на ее т
еле, и звуку его спокойного и ровного дыхания. Это просто замечательно, ду
мала она. Любовь победила все. И боль, и горечь, и взаимные обвинения…
Когда она наконец закрыла глаза, то заснула глубоким сном без сновидений
.
Несколько часов спустя Сэра услышала спросонья какой-то звук. Она откры
ла глаза, прислушалась и с неудовольствием поняла, что кто-то стучит во вх
одную дверь. Должно быть, Фиона решила не оставаться на ночь в «Хилл Хаус»
, подумала Сэра и надела рубашку Теда.
Тед продолжал спать. Она наклонилась, чтобы поцеловать его в волосы, пере
д тем, как босиком прокрасться из комнаты и спуститься вниз по лестнице.

Стук в дверь не прекратился. Наоборот, он стал громче и нетерпеливее.
Ц Подождите, я иду, Ц крикнула она, снимая ключ с крючка и вставляя его в
массивный замок.
Когда дверь открылась, она в изумлении широко раскрыла глаза и протерла
их, глядя на стоящую на пороге фигуру.
Ц Донна? Ц Она в растерянности потрясла головой. Ц Что ты здесь делаеш
ь?
Ц Я приехала на машине. Я беспокоилась о тебе и была права. Ц Донна окину
ла горящим взглядом полуодетую Сэру. Ц Очень впечатляюще! Ц Слова пада
ли у нее изо рта, словно тяжелые камни. Ц Я ехала в «Хилл Хаус», когда встре
тила по пути какого-то парня, жениха Вики, как я понимаю. Он сказал мне, где
ты и по какой причине… Не пригласишь ли меня внутрь?
Я проделала очень долгий путь.
Ц Донна… Ц Сэра заколебалась, чувствуя растерянность и внезапную тре
вогу. Ц Это не мой дом. Я не могу пригласить тебя остаться здесь.
Ц Я не хочу здесь оставаться, Ц коротко сказала Донна. Ц Я хочу, чтобы т
ы села в машину и вернулась в Нью-Йорк вместе со мной. Сейчас!
До того, как ты наделаешь еще больше глупостей.
Ее губы искривились в усмешке.
Ц Я вижу, ему удалось затащить тебя в постель. Но он же в этом дока, не так л
и? Может довести женщину до невиданных в сексе высот.
Это как бесплатный билет в рай. Думаю, для него это что-то новенькое: заним
аться сексом со своей бывшей женой. Но не обманывай себя, Сэра.
Новизна скоро исчезнет, и он обратит свое внимание на следующую счастлив
ицу, ждущую своей очереди.
Донна уже вошла в прихожую и закрыла за собой дверь, заставив Сэру почувс
твовать, что она хочет держаться от своей подруги подальше.
Не будь глупой, безмолвно уговаривала она саму себя. Ты просто еще не прос
нулась и поэтому так нервничаешь. Вот и все.
Вслух она мягко сказала:
Ц Донна, все совсем не так, как ты думаешь.
Ц Неужели? Ц Донна прошла мимо нее в гостиную, зажгла свет и сняла свой п
лащ. Ц Я думаю, что все именно так. Потому что у тебя опять то самое выражен
ие лица, которое я всегда ненавидела: как у наевшейся сливок кошки. Иногда
, когда ты возвращалась на восходе, я чувствовала его запах на твоей коже.

Она глубоко вдохнула с полузакрытыми глазами.
Ц Этот непередаваемый запах его чистой кожи, смешанный с запахом одеко
лона, которым он всегда пользовался.
Сэра внезапно почувствовала холод.
Ц Думаю, мне не за что тебя винить, Ц продолжила Донна таким тоном, словн
о разговаривала о каких-то пустяках. Ц Ты была одинока в то время, и Тед бы
л прекрасной мишенью. Но теперь пришло время проснуться и вернуться к ре
альности, моя кошечка. У тебя с Тедом все кончено. Ты развелась с ним, потом
у что он был тебе неверен. И он всегда был неверным. И всегда будет. Ц Она п
ожала плечами. Ц Не думаю, что у него получится что-то изменить.
Сэра издала тихий звук, и Донна кинула на нее острый взгляд.
Ц Что случилось, Сэра, сладкая моя, ты так побледнела? Ц Она захихикала.
Ц Что случилось, кошечка? Твои сливки скисли?
Сэра попыталась успокоиться. Сейчас я проснусь, подумала она, и пойму, что
это всего лишь плохой сон.
Она тихо сказала:
Ц Я не вернусь в Нью-Йорк раньше окончания свадьбы, Донна. И Тед поедет вм
есте со мной.
Мы собираемся снова пожениться.
Ц Ну да. Ц Голос Донны был насмешливым. Ц Все это глупости, Сэра. Тед и бр
ак, эти две вещи несовместимы. И ты не можешь принять его обратно только по
тому, что он великолепен в постели. Все бабники таковы. Это их единственно
е достоинство.
Ц Спасибо, Ц вежливо сказал Тед, Ц за столь высокую оценку. Донна, ты пр
иехала неожиданно, впрочем, как и всегда.
Ни Донна, ни Сэра не заметили, как появился Тед. Он стоял босиком, в своем те
мно-бордовом халате, прислонившись к косяку двери.
Он улыбался, но в глазах его был лед.
Ц Чему мы обязаны этой честью? Ц спросил он.
Ц Сэра Ц моя подруга, Ц высокомерно ответила ему Донна. Ц А также мой д
еловой партнер.
Я приехала, чтобы спасти ее.
Ц Как серьезно, Ц протянул, покачивая головой, Тед. Ц Я и не знал, что ее н
ужно спасать.
Ц Нужно, Ц сказала Донна. Ц От такого негодяя, как ты.
Тед засмеялся.
Ц Не смейся надо мной. Ц Ее голос задрожал от гнева. Ц Как ты смеешь сме
яться!
Ц Поверь, что я не нахожу ничего смешного в этой ситуации. Ц Тед выпрями
лся и сделал шаг в комнату, завязывая пояс халата потуже. Затем он сказал:

Ц Сэра, дорогая, почему ты не предложила своей лучшей подруге и деловому
партнеру чая, после того, как она проделала на машине весь этот долгий пут
ь в ночи после твоего приглашения? Ц Он поцокал языком. Ц Как нехорошо с
твоей стороны, когда она так заботится о тебе.
Безжизненным тоном Сэра сказала:
Ц Я не приглашала ее и не знаю, почему она здесь.
Его брови поднялись в удивлении.
Ц Ты имеешь в виду, она просто взяла и приехала?
Ц Она звонила сегодня днем, как раз перед репетицией, и я сказала ей, что т
ы здесь. Но я не просила ее о помощи. Ц Сэра поколебалась, а затем продолжи
ла слегка изменившимся голосом:
Ц Тед, она говорила, намекала на… Мне нужно, чтобы ты сказал, что это не пра
вда.
Ц Только намекала? Ты удивляешь меня. Он взглянул на Донну. Его лицо стан
овилось все более жестким. Ц У тебя такая прекрасная аудитория. Почему б
ы не открыть банку с пауками?
Или ты ждешь, что я сам расскажу Сэре о том, как мы однажды переспали друг с
другом?
Сэра отступила на шаг, прижав руку ко рту.
Ц О нет. Ц Это был почти стон. Ц Пожалуйста, нет.
Ц К сожалению, да. Это было до того, как я встретился с тобой в Нью-Йорке. Я н
е имел ни малейшего понятия о том, что вы знакомы.
Ц Почему же ты не сказал об этом потом?
Ц Потому что считал, что это не важно. И не видел ничего хорошего в том, что
я скажу тебе об этом. Я думал, что для нее эта встреча была такой же незначи
тельной, как и для меня, но я ошибался.
Ц О да, Ц резко сказала Донна. Ц Ты в очень многих вещах ошибался. Ты дей
ствительно думал, что можешь стать моим любовником, а затем бросить меня,
как только подвернется что-нибудь более подходящее.
Ц Донна, Ц сказал он. Ц Мы занимались сексом один раз. Это не было длите
льной и страстной любовной связью.
Донна повернулась к Сэре, ее лицо горело.
Ц Я была первой, Сэра. Как ты себя по этому поводу чувствуешь? Я была до теб
я в этой его прелестной квартирке с видом на залив. Лежала в его постели.
Ц О Боже, Ц прошептала Сэра. Ц О Боже.
Тед подошел к ней и крепко взял ее за руку.
Ц Сэра, послушай меня. Я встретил Донну на вечеринке. Мы разговорились, и
я спросил, не хочет ли она чего-нибудь выпить. Мы пошли в бар, а потом ко мне
домой. Она вроде бы все делала правильно, но я уже понял, что это была ошибк
а. Поэтому посетовал на то, что впереди у меня тяжелый день, и предложил ей
вызвать такси. Она спросила, можно ли воспользоваться ванной комнатой. Е
е не было так долго, что я пошел за ней и нашел в моей спальне. Она лежала на
кровати совершенно голая и выглядела просто потрясающе. Я подумал, что н
е стоит разочаровывать ее. Это было еще одной большой ошибкой.
Когда все было кончено, я вызвал такси, и она исчезла. Как я думал, навсегда.
Но я ошибался.
Ц Не слушай его, Ц сказала Донна, улыбаясь. Ц Он соблазнил меня. Он не мо
г оторваться от меня. Он хотел, чтобы я осталась на ночь.
Его голос был ледяным.
Ц Поверь мне. Донна. Это было последнее, чего я хотел.
Он обернулся к Сэре.
Ц Когда она была в моей квартире, то не теряла времени даром. Она записал
а мой домашний и рабочий номер телефона, даже название агентства. Ц Он не
терпеливо вздохнул. Ц Она начала звонить мне каждый день. Хотела приеха
ть и приготовить мне ужин. У нее были билеты в театр.
Она просто жаждала пойти посмотреть один фильм.
Несколько раз я выходил из агентства и наталкивался на нее. Она говорила,
что просто проходила мимо, но я начал чувствовать себя преследуемым.
И потом у меня больше не осталось оправданий, почему я не могу увидеться с
ней.
Ц И ты увиделся со мной снова, Ц сказала Донна. Ее голос был уверенным, по
чти ликующим, словно все, что он сказал, прошло мимо ее ушей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я