зеркало в ванную с подогревом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я был готов вынашивать ребенка вместо тебя, если б
ы только мог это сделать.
Он потряс головой.
Ц Когда у тебя случился выкидыш, я почувствовал, будто в мире стало навсе
гда темно, но я знал, что тебе больно, и что я должен быть сильным ради тебя.
По крайней мере, мне так со всех сторон говорили. Но, похоже, никому и в голо
ву не пришло, что мне тоже может быть больно. Что я бы душу отдал за возможн
ость выплакать свою боль в твоих объятиях.
Он глубоко вздохнул.
Ц Вместо этого ты стала избегать меня. Ты даже не впустила меня в свою по
стель и выслала в другую комнату.
Сэра вся дрожала.
Ц Врач…
Ц К черту врача, Ц грубо сказал он. Ц Я тоже с ним разговаривал, помнишь?
Он сказал, что ты нуждаешься в любви, чтобы пережить период скорби, имея в
виду, что это будет взаимный процесс. Он также сказал, что мы должны попыта
ться, зачать другого ребенка, как только ты выздоровеешь.
Он снова вздохнул.
Ц Но стена, которую ты построила между нами, была такой крепкой, что мне б
ыло не пробиться. Поэтому ты оставалась в своем маленьком мирке, а мне при
ходилось переживать свое горе одному. Ты хоть представляешь, как тяжело,
почти невозможно это было?
Она сказала, заикаясь:
Ц Я… Я не знала… И… И не представляла.
Ц Ты не спрашивала, Ц более мягко продолжил он. Ц Я начал задавать себе
вопрос: а любила ли ты когда-нибудь меня? Нужен ли тебе был именно я? Или кто
-то, кто бы мог стать отцом твоих детей и предоставить крышу над головой?
Ее голова дернулась назад, как от удара.
Ц Это нечестно!
Ц Возможно, Ц сказал он. Ц Но, когда жизнь разваливается на куски, в гол
ову приходят разные мысли. Мысли о том, почему прекрасная и открытая деву
шка, которую ты любишь, вдруг превратилась в отчужденную незнакомку, кот
орая терпеливо позволяет заниматься с ней сексом. Ц Глядя на море, он нем
ного помолчал. Мне стало казаться, что со снайперами и бомбами легче упра
виться, чем с этим.
Ей было трудно вдохнуть воздух, чтобы задать вопрос:
Ц А Кейт Джексон?
Ц Она была добра ко мне, Ц сказал он, Ц в то время, когда доброта казалас
ь давно забытым сном. Я был одинок. Это правда, Сэра, я говорю это не ради опр
авдания. Однажды ночью мы разговаривали, я сильно выпил, и разговор закон
чился постелью. Вот и все. После я начал чувствовать вину и ненависть к сам
ому себе, ведь я использовал ее.
Она сглотнула.
Ц Ты говоришь мне, что это случилось только один раз?
Ц Да, Ц сказал он. Ц Хотя легче от этого не становится. Все равно это был
о эгоистично и непростительно с моей стороны.
Ц Тед, я… не могу поверить, что ты говоришь мне правду, Ц низким голосом с
казала Сэра. Ц Там, в аэропорту, она вовсе не выглядела так, будто для нее э
ти отношения уже закончились.
Тед опустил голову.
Ц Нет, Ц медленно сказал он. Ц И поэтому я чувствовал себя еще более вин
оватым. Потому что всегда знал: в моей жизни есть только одна женщина, кото
рая мне нужна. Я решил, что, вернувшись в Нью-Йорк, не уеду, пока не улажу наш
и отношения. Пока не смогу убедить тебя, что они стоят того, чтобы их спаса
ли. Но ты приехала встречать меня в аэропорт, Ц добавил он тихо. Ц И я пон
ял это только после того, как Лиза поцеловала меня на прощание. Я увидел те
бя и понял, что все разрушил, взял нашу мечту и разбил ее на мелкие кусочки

Сэра уставилась вниз на землю.
Ц Это не выглядело прощальным поцелуем, Ц сказала она снова. Ц И ты пое
хал к ней после того, как уехал из дома.
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Несколько дней я провел в отеле, а потом переехал к
другу, пока не разыскал себе подходящую квартиру. Но я и не думал о том, что
бы жить у Лизы.
Ц Но мне сказали… Ц начала Сэра и тут же неловко замолкла.
Он мягко сказал:
Ц Интересно, кто? Впрочем, тут и угадывать не надо: это была твоя лучшая по
друга и партнер по бизнесу, ведь так?
Сэра покраснела.
Ц Донна не хотела ничего плохого. Она сказала мне о слухах, потому что бо
ялась, что я узнаю об этом от кого-нибудь другого.
Ц Охотно верю, Ц протянул Тед.
Сэра вспылила.
Ц У тебя никогда не было к ней симпатии, Ц обвинила она его.
Тот пожал плечами.
Ц Боюсь, это было взаимным.
Ц Донна всегда поддерживала меня. Не знаю, как бы я выжила без нее.
Ц Без нее ты, возможно, была бы все еще замужем.
Сэра открыла рот от изумления.
Ц Что ты имеешь в виду?
Тед отвел взгляд в сторону.
Ц Я уверен, она не расстроилась, когда мы разошлись, и уж точно не сделала
ничего, чтобы мы помирились.
Сэра наклонила голову, отгоняя от себя подозрение, что Тед хотел сказать
что-то совсем иное.
Ц Она не была в числе твоих поклонниц. Насчет этого ты абсолютно прав.
Ц И не прав по поводу всего остального? тихо спросил он. Ц Ты это имеешь в
виду? Ц Он серьезно и испытующе посмотрел на нее. Ц Давай вернемся к тво
ему приступу паники, Сэра.
Мне интересно узнать, что послужило его причиной.
Ц Я не хочу это обсуждать. Ц Она взглянула на часы. Ц Мне действительно
пора возвращаться. У нас полон дом гостей…
Ц И твоя тетя просто не справится без тебя. Ц Его голос был полон насмеш
ки. Ц Нет, Сэра, я не позволю тебе меня обмануть.
Она скрестила руки на груди.
Ц Что ты от меня хочешь? Признания? Хорошо. Ц Она сглотнула. Ц Я признаю
сь, что тоже была виновата. Я посмотрела в прошлое, на все, что произошло ме
жду нами, и была потрясена.
Потому что поняла, что мне совсем не нравится самовлюбленная, поглощенна
я только самой собой особа, которой я тогда была…
Помолчав, она продолжила:
Ц Дядя Джеффри и тетя Джейн всегда были очень добры ко мне, но они все же н
е мои настоящие родители. Своих я потеряла, и, думаю, я хотела воссоздать и
х образы в тебе и во мне: папа, мама и их любимый ребенок.
Она попыталась улыбнуться и не смогла.
Ц Это был идеальный план, но он не имел ничего общего с нашим браком и с на
ми настоящими. Мне пришлось прожить все эти годы и выплакать все эти слез
ы, чтобы понять это. Когда случился выкидыш, я была слишком поглощена свои
м горем, чтобы понять, что и ты тоже страдаешь. Я не должна была отворачива
ться от тебя. Это было глупо и жестоко. И свое наказание за это я получила, к
ак и заслуживала.
Она исподлобья взглянула на него, стараясь скрыть слезы.
Ц Вот и все. Теперь можно мне уйти?
Тед улыбался.
Ц Никаких шансов, любовь моя.
Она беспомощно всплеснула руками.
Ц Что еще мне сказать? Что удовлетворит тебя?
Ц Скажи, что любишь меня, что всегда любила и всегда будешь любить. Что ка
ждая минута, которую мы провели вдалеке друг от друга, была похожа на кошм
ар. И что, когда ты увидела меня сегодня в церкви, ты поняла: мы все еще желае
м друг друга так же сильно, как и раньше. Именно это испугало тебя. Вот поче
му ты убежала!
Сэра дрожала.
Ц Тед, не делай этого со мной. Не делай этого с нами. Мы стали другими людьм
и…
Ц И это хорошо. Ц Он потянул Сэру за руку, чтобы она повернулась к нему ли
цом. Ц Мы поженились, моя дорогая, потому что не могли жить друг без друга.
Но этого было недостаточно.
Нам обоим надо было узнать много вещей о самих себе и друг о друге. Мы стал
и учиться, выбрав самый трудный путь, который чуть было не разрушил наши о
тношения. Но теперь у нас есть другой шанс, и больше это не повторится. Я пр
осто не позволю этому случиться. Потому что я нуждаюсь в тебе, Сэра, как я н
уждаюсь в воздухе, воде и пище, чтобы жить.
Тед чуть печально покачал головой.
Ц В каком-то смысле то, что я подхватил этот вирус, было для меня благосло
вением, потому что он дал мне время подумать. Врачи сомневались в том, смог
у ли я выжить. Тогда я понял, что мне не важно, буду я жить или нет. Потому что
жизнь без тебя не имела смысла. Я поклялся, что, если я выздоровею, то найду
способ вернуть тебя. Вот почему я решил остаться здесь, даже когда узнал о
свадьбе Вики. Я знал, что ты приедешь, и у меня появится шанс поговорить с т
обой и узнать, значу ли я что-нибудь для тебя.
Ц Значишь, Ц дрожащим голосом ответила она. Ц Я даже не подозревала, ка
к много ты для меня значишь!
Ц Ты сражалась со мной на каждом шагу, сказал он. Ц Я пытался раздразнит
ь тебя, заставить тебя ревновать, но ты все отметала с независимым видом. Я
уже начал отчаиваться. Но сегодня я увидел тебя в церкви и вспомнил, как т
ы выглядела в день нашей свадьбы, моя прекрасная жена. Мое желание было та
к сильно, что почти разорвало меня на части.
Он посмотрел на нее и улыбнулся.
Ц И в этот момент я заглянул в твои глаза и понял, что ты тоже желаешь меня
. А затем ты повернулась и побежала. Это укрепило мою надежду на то, что меж
ду нами еще не все кончено. Что даже дюжина разводов не смогут изменить на
шу любовь. А теперь отрицай это, если сможешь, Ц пылко добавил он. Ц Если
ты это сделаешь, клянусь, я уйду и никогда более не буду тревожить тебя.
Слезы, которые она сдерживала так долго, прорвались и водопадом потекли
у нее из глаз.
Ц Тед, если ты действительно меня любишь, почему ты развелся со мной? Поч
ему ты не пришел и не попросил меня подумать, дать нашему браку еще один ша
нс?
Ц Потому что я знал, как глубоко ранил тебя, Ц сказал он. Ц И мне было сты
дно. Но и ты вела себя так, как будто тебе не терпится избавиться от меня. Эт
о подтверждало мои страхи, что ты давно уже разлюбила меня… Если бы я приш
ел к тебе, что бы ты сказала?
Ц Я… не знаю.
Ц Тогда, может быть, нам нужна была пауза, Ц тихо сказал он. Ц Время, чтоб
ы подумать и расставить приоритеты. Время, чтобы мы могли позволить наше
й любви залечить раны прошлого.
Ц Но ты собираешься снова жениться! Ведь ты не можешь просто вычеркнуть
эту женщину из твоей жизни.
Ц Я и не собираюсь. Ц Он полез в карман и достал Оттуда маленькую коробо
чку. Ц Узнаешь?
Сэра задохнулась.
Ц Мое обручальное кольцо? Ты хочешь сказать, женщина, о которой ты говори
л, это была я?
Он кивнул.
Ц Ты, и никто иной. Дай мне руку, любовь моя. Ц Она повиновалась, и он надел
на ее палец кольцо. Ц Ты выйдешь за меня замуж, Сэра?
Станешь ли ты моей женой и матерью моих детей? Я клянусь, что более не пред
ам твоей веры!
Ц А я клянусь, что больше не стану отворачиваться от тебя, Ц прошептала
Сэра и подняла к нему лицо для поцелуя.
Вначале его прикосновение было нежным, словно ее губы были лепестками цв
етка, но, когда она с пылом стала отвечать ему, он отбросил сдержанность и
стал целовать ее со всей страстью, рожденной месяцами разлуки. Его руки д
рожали, пока исследовали ее тело, проскользнув под тонкий свитер, чтобы о
щутить теплый груз ее грудей, чтобы ласкать твердеющие соски. И она засто
нала от удовольствия и желания.
Ее тело снова возвращалось к жизни, тая и горя под его прикосновениями. Ег
о ласка становилась все более интимной, все более требующей. Длинные пал
ьцы провели по знакомой дорожке вниз по ее спине. Он притянул ее к себе и п
оложил руки на ее бедра так, чтобы у нее не осталось сомнений, как сильно и
горячо он ее желает. Она чувствовала себя словно опьяненной в его объяти
ях, губы горели от его поцелуев, и ее руки были столь же нетерпеливыми.
Она отдалась бы ему прямо здесь, но Тед оторвался от нее, издав не то стон, н
е то смех, и уткнулся лбом в ее плечо, переводя дыхание. Подняв голову, он вз
глянул на ее сияющие глаза, порозовевшие щеки и чуть приоткрытые губы.
Ц По-моему, нам пора ехать домой, Ц слегка прерывающимся голосом сказа
л он.
Ц Но куда мы поедем? Ц Голос Сэры был хриплым. Ц Что они скажут, если мы п
риедем вместе?
Ц Если Эндрю выполнил свою часть работы, они уже ничего не скажут. Ц Он в
зял ее за руку и потянул в сторону машины. Ц И, честно говоря, мне важно тол
ько твое мнение, больше ничье.
Она сопротивлялась.
Ц Дорогой, может быть, нам лучше подождать, пока мы не вернемся в Нью-Йорк?

Ц Мы провели слишком много одиноких ночей, любовь моя. И я намерен прекра
тить это прямо сейчас!
Ц Как скажешь, мой господин. Ц Ее голос был спокоен, но во взгляде были оз
орство и страсть, от которых его дыхание ускорилось.
Сэра подумала, что Тед поедет обратно в «Хилл Хаус», но он остановил машин
у у коттеджа Фионы.
Ц О Боже, Ц сказала Сэра, сразу лишившись всего своего мужества. Ц Тед,
мы не можем. Она никогда не одобряла твою женитьбу на мне, Ты это знаешь. Он
а ужасно рассердится…
Ц Кое-что изменилось, поверь мне, Ц сказал Тед, ведя ее по тропинке к дом
у.
Фиона сидела в гостиной рядом с камином, в котором горел огонь, и изучала к
нигу о старинных вышивках.
Она взглянула на них, и ее брови поднялись в изумлении.
Тед тихо сказал:
Ц Фиона, я привел домой свою жену.
Ц На этот раз она останется, я надеюсь, Ц сказала его мачеха с ноткой пре
жней суровости. Ц Если, конечно, вы оба решили перестать вести себя как к
руглые идиоты.
Сэра смущенно засмеялась.
Ц Я думаю, мы решили поступить именно так.
Ц Рада это слышать. Ц Фиона быстро поднялась со стула. Ц Ну, Джейн пригл
асила меня на ужин в «Хилл Хаус», так что я пойду, если вы не возражаете.
Ц Конечно, Ц сказала Сэра, чувствуя, как снова краснеет.
Ц И, так как твоя спальня будет свободна, я думаю, что переночую там, (добав
ила задумчиво Фиона. По пути к выходу она похлопала Сэру по покрасневшей
щеке. Ц Вы найдете еще одну подушку в шкафу для белья. Хотя не думаю, что он
а вам понадобится.
У двери она остановилась и посмотрела на них обоих.
Ц Благослови вас Господь, Ц сказала она и вышла, оставив их одних.

Глава 10

Они поднялись по узенькой лестнице, держась за руки, мимо шкафа для белья,
где так и будет лежать нетронутая подушка, вошли в длинную комнату с низк
им потолком, где их ждала широкая кровать, покрытая белоснежным покрывал
ом.
Как это похоже на нашу первую ночь вместе, подумала Сэра. Она стояла, дрожа
, пока Тед раздевал ее, руками и губами исследуя каждый сантиметр ее тела.

Ц Боже, как ты прекрасна, Ц сказал он задыхающимся голосом, когда полно
стью раздел ее.
Она взглянула в его глаза и увидела там голод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я