грое официальный сайт интернет магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Удобно расположившись в шезлонге в тени огромного дерева, сидел Артур. З
акинув руки за голову, он внимательно наблюдал за девушкой сквозь полупр
икрытые веки, словно ощупывая глазами ее стройные блестящие от воды ноги
, высокую грудь и плоский живот. Шейлу бросило в жар от этого взгляда, движ
ения стали резкими и неловкими.
Ц Вы вся дрожите, Ц негромко сказал Грин, не отводя глаз.
Она с ужасом осознала, что стоит перед ним практически голая. Бледно-голу
бой купальник навязала Шейле молодая болтливая продавщица одного из фи
рменных магазинов, отрекомендовав как самый модный в нынешнем сезоне. Но
теперь эти полоски материи выглядели скорее неприлично, чем модно. Прил
ипшая к телу полупрозрачная ткань создавала полное впечатление, что на Ш
ейле ничего нет. Девушке хотелось провалиться сквозь землю, она готова б
ыла убить себя за легкомысленную покупку.
Быстро поднявшись, Артур галантно подал Шейле ее халат, висевший на сосе
днем шезлонге.
Дрожащие от волнения пальцы повиновались с трудом, когда она стягивала х
алат поясом, чтобы как можно скорее укрыться от нескромного взгляда Арту
ра. Шейла внезапно поняла, что имеют в виду, когда говорят: «Мир вокруг пер
естал существовать». Для нее, мокрой и дрожащей, сейчас ничего не существ
овало, кроме этого высокого мужчины в светлых джинсах. Шейлу неудержимо
потянуло к нему и пришлось сделать над собой усилие, чтобы остановиться.
Она вновь извлекла из памяти спасительную мысль: этот человек совершил п
реступление, обокрав милую пожилую женщину! Шейла откашлялась, поскольк
у в горле внезапно запершило.
Ц А вы не плаваете? Ц спросила она, стремясь найти спасение в незатейли
вой беседе.
Ц В это время дня не плаваю, Ц бесстрастно ответил Артур и умолк.
Наклонив голову, Шейла делала вид, что пытается как можно лучше выжать мо
крые волосы. На самом деле она старалась придумать, о чем еще спросить. Зат
янувшееся молчание усиливало ее напряжение, становившееся невыносимым
.
Ц Я думала, вы работаете только в кабинете. Ц Она кивнула на бумаги, лежа
щие на столике рядом с шезлонгом Артура. Ц Это новый киносценарий? Ваш ил
и чужой?
Ц Иными словами, остается ли у меня время для развлечений? Ц усмехнулся
он.
Господи, как глупо, наверное, я выгляжу! А все потому, что этот человек слиш
ком сильно нравится мне. Он волнует меня настолько, что в голову лезут вся
кие запретные мысли. Шейле снова пришлось сделать усилие, чтобы не дать р
азыграться фантазии.
Ц Неужели вы не любите плавать? Ц совсем уж невпопад спросила она.
Глаза Артура блеснули теплым серебром.
Ц Я плаваю каждое утро и вечером, перед ужином. Это помогает мне сохранят
ь форму.
Шейла мгновенно представила, как он мощно рассекает воду мускулистыми р
уками, словно какой-нибудь полумифический житель подводного царства. Ко
нечно же это доставляет ему наслаждение, глупо спрашивать об очевидном.
И вообще самое умное сейчас Ц ретироваться как можно скорее.
Она кивнула Артуру и повернулась, чтобы уйти, но он движением руки удержа
л ее.
Ц Почему?… Ц Голос его был мягким.
Скрытое чувство вины окрасило щеки девушки в розовый цвет. Неужели он до
гадался? Ц пронеслось у нее в голове.
Ц Что… почему? Ц запнувшись, спросила Шейла.
Ц Почему вы так смотрите на меня?
Ц Как «так»? Ц Она попыталась говорить весело, но у нее ничего не получи
лось. Только усилилось чувство неловкости.
Артур тяжело вздохнул.
Ц Как если бы вы… не доверяли мне. Или… Ц его голос снизился до шепота, в г
лазах появилось выражение недоумения, Ц боялись меня.
Ей стало не по себе от такой прозорливости, но, ухватившись, как за спасате
льный круг, за мысль о Джун, Шейла вызывающе вскинула голову.
Ц Вы хотите сказать, что ни у одной из женщин не было повода бояться вас?

Ц Конечно нет. Во всяком случае, без уважительной на то причины. А у вас, Ше
йла… Ц он заглянул ей в глаза, Ц разве есть серьезная причина бояться ме
ня?
Она нервно хихикнула. Разговор принимал серьезный оборот.
Ц Откуда? Ц Она постаралась ответить спокойно, твердо. Ц Я познакомил
ась с вами только вчера вечером.
Грин улыбнулся, и на его лицо снова вернулась маска красивого обаятельно
го мужчины, перед которым невозможно устоять. Но глаза все еще хранили по
дозрительность.
Ц Надеюсь, вы не обладаете журналистскими талантами, Ц задумчиво сказ
ал он.
Шейла недоуменно взглянула на него.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Если вы устроились ко мне на работу в надежде выудить какие-нибудь под
робности для одного из женских изданий, то я советую вам зря не беспокоит
ься, Ц охотно пояснил он. Ц Один из пунктов контракта, который вы подпис
али, предохраняет меня от этого.
Шейле оставалось только выразить обиду и возмущение, что она и сделала.
Ц Откровенно говоря, мистер Грин, я удивлена, что вы приняли на работу им
енно меня. Если подозревали меня в чем-то, то следовало отдать предпочтен
ие другому кандидату на это место.
Ц Я принял решение в вашу пользу, потому что вы показались мне лучшей сре
ди всех соискателей. Вне всякого сомнения. А я привык иметь все самое лучш
ее.
Ц Теперь же, когда мы ударили по рукам, вас вдруг стали одолевать сомнени
я? Если хотите меня уволить, так и скажите. Обещаю, что биться в истерике не
стану.
Ц Уволить? Гм, это было бы слишком просто, Ц усмехнулся Грин. Ц В вас ест
ь какая-то загадка, которая смущает меня. А я люблю разгадывать загадки!
Ц азартно закончил он.
Шейла кокетливо покачала головой.
Ц Боюсь, что со мной у вас ничего не получится, не тот случай. А сейчас, Ц о
на ослепительно улыбнулась, Ц я лучше пойду и переоденусь.
Ц Как сказать, как сказать… Ц задумчиво произнес Артур, провожая ее гла
зами.

***

Вернувшись к себе, Шейла поспешила в ванную, сбросила мокрый купальник, в
ключила душ. Подставляя тело под теплые струи, она медленно отходила от о
хватившего ее нервного напряжения. Неужели Артур что-то заподозрил? Или
мне только показалось? Нет, не показалось: ведь он уже пытался выяснить, чт
о кроется за моим появлением в его доме. Надо быть осторожнее.
Вытершись пушистой банной простыней, она прошла в спальню и, обнаженная,
остановилась перед высоким зеркалом. Глядя на свое отражение, вспомнила
оценивающий взгляд Артура и, к своему ужасу, почувствовала, как от одного
только этого воспоминания напряглись и затвердели соски. Покраснев от д
осады, девушка быстро натянула черные трусики и такого же цвета бюстгаль
тер. Так мне будет спокойнее, наивно решила она, но, конечно, не смогла изба
виться от будоражащих мыслей. Зачем я приехала сюда? Что же со мной происх
одит?
Некоторое время она размышляла, стоит ли добиваться намеченного, и решил
а, что отступать, когда половина дела сделана, Ц признак малодушия. Кстат
и, более подходящего стечения обстоятельств, чем сегодня вечером, может
и не быть. Она остается одна во всем доме, и времени, чтобы выяснить, что к че
му, будет достаточно.
Точно в половине шестого Шейла предстала перед мистером Грином с поднос
ом в руках. Он отдыхал, растянувшись на софе. Девушка не могла не отметить
про себя, что ни черный вечерний костюм, ни расслабленная поза не скрываю
т ту внутреннюю энергию, которой было наполнено его тело. Артур внес нечт
о оригинальное в свой строгий официальный костюм, этакий небольшой штри
х, с помощью которого можно будет выделиться на фоне фрачной-смокингово
й братии: вместо традиционного черного галстука-«бабочки» надел бледно
-серебристую «бабочку», которая очень подходила к цвету его глаз. Неволь
но Шейла ревниво подумала о женщинах в красивых вечерних туалетах, на ко
торых Артур, несомненно, будет останавливать свой взор.
Ц Ваши сандвичи, Ц с дежурной улыбкой сообщила она.
Ц Благодарю.
Ц Вам налить чаю?
Ц Ммм, пожалуй… Это одна из немногих вещей, которая у женщин получается г
ораздо лучше, чем у мужчин. Вы согласны со мной? Ц пошутил он.
Ц Конечно, Ц с сарказмом подхватила Шейла, Ц определенно требуется ос
обая ловкость, чтобы приподнять и наклонить чайник. Вам с молоком или лим
оном?
Артур рассмеялся.
Ц Ни с тем и ни с другим. Спасибо. Ц Он принял из ее рук чашку. Ц Маленькая
злючка. Вы вспыхиваете как порох!
Ц Вы так считаете? Ц холодно спросила Шейла, хотя внутри у нее все таяло
от звука этого густого обволакивающего голоса. Его приятная тягучесть в
ызывала в ней жар и томление.
Ц Еще сандвич?
Ц Спасибо.
Она по всем правилам приготовила аппетитнейшие сандвичи с яйцом и кресс
-салатом, но Артур, будто голодал неделю, один за другим быстро поедал их, н
е обращая внимания ни на оформление, ни на вкусовые качества. Почему-то эт
о безразличие к ее стараниям уязвило Шейлу.
Ц Если вам больше ничего не нужно, я пойду. Ужин к вашему возвращению буд
ет готов. Надеюсь, вам понравится пьеса, Ц с напускной бодростью сказала
она и, закрыв за собой дверь, приказала себе успокоиться.
Выйдя из дома, Шейла взглянула на часы. У нее еще есть время прогуляться по
парку до отъезда Грина. Он сказал, что уедет в половине седьмого, а вернет
ся в половине одиннадцатого. В ее распоряжении будет целых четыре часа
Ц уйма времени, за которое она непременно должна найти сейф. Но как его от
крыть, Шейла совершенно не представляла. Она лишь видела, как это делали г
ангстеры в кинофильмах, терпеливо набирая цифры в ожидании заветных щел
чков…

***

Едва раздалось низкое хриплое урчание Отъезжающей машины, Шейла стрело
й бросилась в дом и влетела в кабинет Грина. Она даже не успела перевести д
ыхание, как вдруг услышала громкий звонок у входной двери. Все пропало! Но
девушка не торопилась открывать: может, если она не ответит, человек за дв
ерью подождет немного и уйдет. Еще один, более длинный звонок возвестил, ч
то надежды ее напрасны и надо идти открывать. Шейла покорилась судьбе, вы
шла в холл и распахнула дверь.
На пороге стояла высокая юная блондинка. Распущенные волосы, спадающие з
олотой волной к красивым плечам, ярко накрашенные губы, облегающая майка
с надписью «Я более сексуальна, чем об этом говорит моя внешность», и шорт
ы, больше похожие на деталь бикини, делали ее весьма обольстительной.
Ц Привет! Ц жизнерадостно поздоровалась гостья. Ц Я Дениз.
Ц Дениз? Ц недоуменно переспросила Шейла.
Ц Да. Я убираюсь у мистера Грина.
Ц А, вы горничная?.
Эта девица выглядела скорее топ-моделью, нежели повелительницей швабр и
тряпок. Дениз, несомненно, знала, какое производит впечатление на людей, и
на удивленный взгляд Шейлы ответила широкой улыбкой.
Ц Да вот подрабатываю, чтобы продержаться как-то, пока учусь в университ
ете, Ц призналась она. Ц Изучаю режиссуру. Я чтоЦ то вроде протеже Арту
ра.
Ц Вот как?
Шейла натянуто улыбнулась в ответ, стараясь подавить волну раздражения,
захлестнувшую ее при мысли о том, какого рода услуги могла оказывать эта
красотка продюсеру, чтобы заслужить его покровительство. Дениз была сли
шком хороша собой, чтобы у Шейлы оставались хоть какие-то сомнения на это
т счет.
Ц Артур позвонил мне, сказал, что уезжает, и попросил составить вам компа
нию. Дескать, в первый вечер вам может быть тоскливо одной в незнакомом до
ме.
Дениз впорхнула в дом и уверенно направилась в столовую.
Как он тонко все продумал, злилась Шейла. Теперь хочешь не хочешь придетс
я какое-то время точить лясы с этой девицей. Ладно, ничего не поделаешь. И о
на, как овца на заклание, послушно последовала за неожиданной гостьей.
Но скоро от досады Шейлы не осталось и следа. Дениз оказалась весьма обая
тельной и дружелюбной особой. Вынув из холодильника бутылку дорогого ви
на и достав из буфета бокалы, она наполнила их и по-хозяйски пригласила Ше
йлу к столу.
Прихлебывая вино, Дениз болтала без умолку. Рассказала, как много интере
сных людей бывает в доме Артура, Ц можно завести полезные знакомства. По
ведала пару забавных киношных историй с участием Грина, в которых он, ест
ественно, оказался на высоте.
Ц Да, я, конечно, без ума от Артура, Ц откровенно призналась Дениз, поправ
ляя густые светлые волосы.
Ц А он знает об этом? Ц осторожно спросила Шейла.
Ц Думаю, что знает. Я знакома с ним с шестнадцати лет.
Ц С шестнадцати? Дениз кивнула.
Ц Однажды он пришел к нам в школу, чтобы побеседовать с одаренными детьм
и. Вот тогда и сказал, что у меня есть талант. Вся беда в том, что это было чет
ыре года назад. Сейчас мне двадцать, и я все жду, когда Артур наконец замет
ит, что я уже взрослая. Но он не замечает. Ц Она по-детски громко и огорчен
но вздохнула.
Шейла сочувственно покивала, поставила На стол свой бокал и, подавив при
творный зевок, улыбнулась.
Ц Мне очень приятно было поговорить с тобой, Дениз, но, прости, я устала и у
же хочу спать. У меня ведь сегодня первый рабочий день.
Ц Понимаю. Мне тоже приятно было познакомиться с тобой.
Было уже почти девять часов, когда Шейла выпроводила Дениз. Никто теперь
не мог помешать ей продолжить поиски. Но оказалось, что это не так просто.
Она напрасно провела в кабинете полчаса, пытаясь обнаружить хоть какой-
то намек на сейф. Горе-«гангстерша» плюхнулась посреди комнаты, готовая
завыть от отчаяния. Николас говорил, что сейф находится у босса в кабинет
е. А что, если это ложь из предосторожности? Что, если Николас сознательно
погрешил против истины?
Она снова начала ломать голову: где еще продюсер может держать сценарии?
Там, где он часто бывает… Может, в спальне? Неловко, конечно, идти туда, но мы
сль о бедной Джун, едва сводящей концы с концами, придала Шейле решимости.

Взбежав по лестнице на второй этаж, девушка, не колеблясь, распахнула две
рь в спальню. Комната была большой, с огромным окном, выходящим на теннисн
ый корт. Яркого света луны, проникающего через легкие занавески, вполне х
ватало, чтобы не зажигать лампу, стоящую на прикроватной тумбочке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я