О магазин Wodolei.Ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему только год? Что тебе это
даст?
Ц Мне нужна надежная, ответственная жена. Ц Он невесело улыбнулся. Ц Ж
ена, которая бы смотрела на меня с обожанием.
И вдруг в голове у Клеменси словно что-то щелкнуло. Так вот в чем дело!..
Ц Ты предлагаешь мне все это, потому что баллотируешься на пост мэра, не
так ли? Тебе необходимо выставить себя в подобающем свете: любящий муж, пр
имерный семьянин…
Ц Минутку, минутку, Ц прервал ее Ленард. Ц Я не собираюсь создавать с то
бой семью в полном смысле слова… О детях речь не идет. Но ты права: у меня де
йствительно будет больше шансов победить на выборах, если я буду женат.
Ц А когда мы расстанемся, что станет с твоей репутацией?
Он рассмеялся.
Ц Я буду всем говорить, что ты вышла за меня из-за моих денег… И это будет
недалеко от истины, не так ли? И возможно, за меня вновь проголосуют Ц из с
очувствия.
Клеменси нетерпеливо помотала головой.
Ц Но почему ты выбрал меня?
Ц А почему бы нет? Ц Он равнодушно пожал плечами. Ц Ты привлекательная.
Способна все просчитывать наперед. Мы можем заключить деловое соглашен
ие, четко зная позиции, и цели друг друга… По правде сказать, я не очень-то г
ожусь в мужья Ц слишком уважаю свою холостяцкую свободу. Однако год не т
акой уж долгий срок, и мне кажется, в моем предложении есть резон.
Клеменси придерживалась другой точки зрения: предложение Ленарда каза
лось ей абсурдным, нелепым.
Ц Это называется брак по расчету… деловой контракт, Ц пробормотала он
а. Ц Ты получаешь партнера, который будет сопровождать тебя на политиче
ских митингах и петь тебе осанну на публичных мероприятиях, а я через год
получаю свой виноградник, не так ли?
Ленард кивнул в знак согласия и добавил:
Ц В течение года мы будем также сожительствующими партнерами.
Клеменси сжала пальцы в кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладон
и.
Ц Мне показалось, Ц медленно сказала она, Ц что ты говорил о сугубо фик
тивном браке. Или я чего-то недопонимаю?
Прежде чем ответить, Ленард окинул внимательным взглядом чувственные и
згибы фигуры Клеменси, роскошные волосы, обрамлявшие нежное, почти юное
лицо. Явно оставшись довольным осмотром, он с улыбкой заявил:
Ц У тебя великолепное тело, а у меня хороший, вполне здоровый аппетит. Я х
отел бы, чтобы мы спали в одной постели, Клеменси. Полагаю, моя идея не вызы
вает у тебя отвращения? Ц осведомился он, явно наслаждаясь замешательс
твом девушки. Ц Я знаю, что ты намного моложе меня, но, когда мы только что
целовались, нам обоим, думаю, понравилось, и ты не можешь отрицать этого. П
о правде говоря, я даже не ожидал от тебя подобной страсти. После этого поц
елуя я задался вопросом: почему же я не целовал тебя раньше?
Клеменси покраснела от досады. Ленард разговаривал с ней, с одной сторон
ы, как с маленькой девочкой, а с другой Ц как с опытной, физически зрелой, ч
увственной женщиной! Осознание того факта, что Ленард говорил чистую пра
вду, только еще больше подливало масла в огонь.
Ц У тебя слишком разыгралось воображение, Ц буркнула Клеменси. Ц Ника
кой страсти не было и в помине.
Ц Ты уверена? Ц насмешливо спросил Ленард. Ц Сдается, когда-то ты увлек
алась мной.
Его самоуверенность задела Клеменси. Она вызывающе рассмеялась.
Ц И когда же это было, по-твоему? Может быть, когда я предложила тебе пойти
на выпускной бал в школе? Ц Клеменси очень хорошо помнила, что это был од
ин из немногих случаев, когда она осмелилась пофлиртовать с Ленардом, на
мекнуть, что неравнодушна к нему. Ц О Боже! Если у меня все в порядке с памя
тью, ты тогда со смехом уверял, что тебя могут обвинить в совращении младе
нца. И ты был прав, просто меня, должно быть, в те годы тянуло к зрелым мужчин
ам.
Ц В те годы ты была совсем еще девчонкой.
Ц Разница в пятнадцать лет по-прежнему остается между нами, Ц сказала
Клеменси уже более спокойно.
Ц Я не забыл об этом. Ц Ленард замолчал, задумался о чем-то… и вдруг сраз
у оживился, когда его слегка рассеянный взгляд скользнул по изящной фигу
ре Клеменси. Ц Но теперь тебе двадцать два и я воспринимаю тебя совсем по
-другому.
Ц Ты имеешь в виду, что я стала теперь дичью, на которую разрешено охотит
ься и употреблять в пищу? И этим ты намерен заниматься в течение года? Ц с
аркастически поддела она Ленарда. Ц Да я скорее продам душу дьяволу, чем
свяжусь с тобой!
Ленард весело расхохотался.
Ц На твоем месте, когда тебе угрожает банкротство, я не стал бы вступать
ни в какие отношения с дьяволом. И, полагаю, ты согласишься с моим предложе
нием… потому что это будет самый благоразумный шаг в твоей жизни. Подума
й.
Он развернулся и, не оглядываясь, направился к выходу.

2

Ц Не могу поверить, что тебе придется расстаться со своим домом! Ц на вс
е лады повторяла Кэрри, выражая свое сочувствие.
Ц К сожалению, да. Мне просто не повезло. Ц Наливая подруге вторую чашеч
ку кофе, Клеменси старалась говорить бодрым голосом, хотя на душе у нее ко
шки скребли.
Время приближалось к полудню, а Клеменси ожидала еще куча дел. Но все равн
о она была рада приезду Кэрри, ибо общение с ней отвлекло ее на час-другой
от суеты перед аукционом.
Ц Но что же ты будешь делать после продажи усадьбы? Ц спросила Кэрри.
Клеменси пожала плечами. Предложение Ленарда не выходило у нее из головы
, но было слишком ужасным, чтобы задумываться о нем. Хотя, с другой стороны,
в нем было нечто интригующее…
Ц Может быть, уеду в Даллас, Ц ответила Клеменси. Ц У меня там есть знак
омые, которые, возможно, помогут подыскать работу.
Ц В Даллас? Ц Кэрри, казалось, была в шоке. Ц Но это же у черта на куличках
… Кто же это из твоих знакомых живет там? Не тот ли парень, с которым ты друж
ила… Стив Бреннан?
Ц Нет, не Стив. Ц Клеменси улыбнулась. Ц Знаешь, Кэрри, со Стивом мы прос
то приятельствовали. В наших отношениях не было ничего романтического.

Ц Но он явно хотел сделать их более близкими, Ц рассмеялась Кэрри, шутл
иво погрозив подруге пальчиком. Ц Я же видела, как он смотрел на тебя, ког
да приезжал сюда на уик-энды.
Клеменси печально улыбнулась.
Ц Когда умер отец, Стив прислал мне открытку с соболезнованиями… Но, уве
ряю тебя, я вовсе не собираюсь подселяться к нему. Странно, но Ленард, как и
ты, подумал о Стиве, когда я сказала, что, возможно, перееду жить к одному из
друзей. Он даже попросил уточнить к кому Ц к подруге или к другу.
Ц Когда ты видела Ленарда? Ц оживилась Кэрри.
Ц Он заглядывал ко мне вчера вечером.
На секунду Клеменси задумалась: может, посоветоваться с Кэрри о необычно
м предложении Ленарда? Они дружили со школы и на протяжении многих лет де
лились всеми тайнами и мечтами. Потом Клеменси уехала учиться в колледж,
а Кэрри вышла замуж. Когда Клеменси вернулась в родную усадьбу, дружба во
зобновилась и задушевные беседы по-прежнему дарили обеим тепло и заряжа
ли энергией. Однако сегодня Клеменси впервые не захотела делиться с Кэрр
и своей тайной. И не потому, что не доверяла подруге, а потому, что не желала
раскрывать ей слишком интимный, глубоко частный характер предложения Л
енарда. К тому же это предложение, в основе которого лежали сугубо деловы
е соображения его автора, задевало, ранило ее самолюбие. Клеменси пытала
сь убедить себя, что предложенный Ленардом брак по расчету оскорбляет ее
, но в глубине души не была до конца уверена, что это действительно так.
Ц Ты больше не злишься на него из-за долга? Ц спросила Кэрри, от внимател
ьных глаз которой не укрылась бледность подруги.
Ц Если честно, я не могу обвинять его целиком и полностью, Ц ответила Кл
еменси и добавила после паузы: Ц Как говорится, без должника нет кредито
ра.
Ц Я рада, что вы снова стали друзьями, Ц заметила Кэрри. Ц Ленард, должн
о быть, переживает сейчас не лучшие времена. Насколько я знаю, у них с Беат
рис Винчелли произошел разрыв.
Ц Он что-то упоминал об этом. Ц Клеменси старалась говорить равнодушно
.
Ц Но вряд ли признался, что Беатрис бросила его.
Ц Неужели?
В голосе Клеменси прозвучали нотки неподдельного удивления. Ей и в голов
у не приходило, что женщина могла оставить Ленарда. Он Ц да, мог, но его?..
Кэрри захихикала, довольная произведенным эффектом.
Ц Беатрис променяла Ленарда на Джима Уайдда. Я знала, что это очень удиви
т тебя. По-моему, ты всегда была неравнодушна к Ленарду, не правда ли?
Ц Все это в прошлом, Ц твердо сказала Клеменси, однако где-то внутри нее
зазвенел тоненький колокольчик: «А ты уверена в этом?»
Ц Да-а, все мы меняемся со временем, Ц несколько рассеянно, думая о чем-т
о своем, заметила Кэрри. Ц Но ты права: Беатрис, должно быть, просто свихну
лась, если, в самом деле, бросила Ленарда. Ведь он такой очаровашка! Если бы
я не была замужем и не боготворила своего Ника, мне, наверное, тоже трудно
было бы остаться к нему равнодушной.
Ц Откуда ты знаешь, что Беатрис оставила его? Ленард что-нибудь говорил
тебе на этот счет? Ц спросила Клеменси.
Ц Нет, я его давно не видела. Но в последнее время с ним часто встречается
Ник Ц он будет координатором предвыборной кампании Ленарда. Однако не д
умаю, что они обсуждают личные вопросы, а если и обсуждают, мой муж наверня
ка ничего мне не передаст… Нет, я узнала о разрыве от самой Беатрис, когда
встретила ее недавно в городе. Знаешь, она ведь простодушная, не умеет нич
его скрывать… И она великолепно выглядела. Я смотрела на ее фигуру и дума
ла: «Хорошо бы и мне пособлюдать диету…»
Ц Тебе не нужна никакая диета, Кэрри, Ц тут же успокоила подругу Клемен
си.
Кэрри Тэрнс была необыкновенно привлекательной блондинкой с пышненько
й, соблазнительной фигуркой. Однако сама Кэрри считала себя полной и меч
тала похудеть. Вот и сейчас она пожала плечами, как бы давая понять Клемен
си, что не согласна с ней, однако спорить с подругой не стала.
Ц И что же сказала тебе Беатрис? Ц спросила Клеменси и взяла со стола св
ою чашку кофе.
Кэрри едва заметно улыбнулась и процитировала:
Ц «Я покончила с Ленардом. Он стал утомителен. Джим сделал мне предложен
ие, и я согласилась».
Ц Предложение? Ц Клеменси вытаращила на подругу глаза. Ц Она выходит
за Джима Уайлда?
Ц Возможно, Беатрис хочет доказать всем, что она может менять мужчин, как
перчатки, Ц предположила Кэрри. Ц Ведь все полагали, что она наверняка
выйдет за Ленарда. Они казались идеальной парой, правда же?
Ц Правда, Ц как-то отстранение подтвердила Клеменси.
Ц Конечно, немаловажен и тот факт, что Джим из чрезвычайно богатой семьи,
Ц заметила Кэрри. Ц Уайлды владеют огромной недвижимостью в Сан-Франц
иско. Беатрис говорила, что после свадьбы они поселятся во Фриско… А Лена
рд, насколько я могу судить, сейчас ни с кем не встречается.
Ц Уверена, что его одиночество будет недолгим. Ц Клеменси отпила из чаш
ки глоток кофе и, заметив в глазах подруги озорные огоньки, проворчала: Ц
Не смотри на меня так, Кэрри. Он меня больше не интересует.
Клеменси лгала не столько подруге, сколько самой себе. Она пыталась наст
роить себя против Ленарда, ибо прекрасно знала: этот мужчина интересовал
ее сейчас гораздо больше, чем в прошлом. Вдруг ее осенило: а не послужил ли
толчком для предложения Ленарда тот факт, что его бросила Беатрис? Возмо
жно, он рассчитывал, что на всех мероприятиях во время выборов мэра его бу
дет сопровождать ненаглядная Беатрис, а теперь, когда они расстались, Ле
нард решил Ц дабы сохранить свой престиж и не проиграть кампанию Ц сро
чно заключить брачную сделку с ней, Клеменси.
Ц Во всяком случае, как только у меня купят дом и виноградник, я тут же уед
у. Так что, Кэрри, мне безразлично, встречается с кем-то Ленард или не встре
чается.
Говоря это, Клеменси приложила максимум усилий, чтобы не показаться чем-
то обеспокоенной или взволнованной.
Ц Неужели ты всерьез решила уехать отсюда? Ц с грустью в голосе спросил
а Кэрри. Ц Ведь ты могла бы и здесь найти работу Ц у тебя за плечами колле
дж. Перспектив, конечно, меньше, чем у выпускника университета, но все же, в
се же…
Ц Я хочу начать все с нуля, Ц объяснила Клеменси. Ц Мне претит видеть, к
ак в моем винограднике начнут хозяйничать чужие люди… Это будет как нож
в сердце.
Ц Мне очень не хочется, чтобы ты уезжала, Клеменси, Ц жалобно сказала Кэ
рри. Ц Особенно сейчас…
Ц Поверь, я и сама не хочу расставаться с родным кровом… Но почему ты гов
оришь «особенно сейчас»?
Ц Потому что я бы хотела, чтобы ты стала крестной нашего малыша.
Ц Кэрри! Не может быть, чтобы ты…
Ц Да, Ц Кэрри сияла от счастья, Ц я беременна! Уже четыре недели.
Клеменси вскочила и, подбежав к подруге, едва не задушила ее в объятиях.
Ц Судя по всему, наконец-то у нас получилось, Ц сказала Кэрри, и в ее глаз
ах неожиданно заблестели слезы.
Ц О, дорогая, это такая приятная новость! Я так рада за вас с Ником!
Ц Теперь ты понимаешь, почему я очень хочу, чтобы ты осталась? Мне хочетс
я, чтобы ты стала такой же счастливой, как мы с Ником.
Ц Думаю, это невозможно. Ц Голос Клеменси предательски дрогнул.
Ц Все возможно, дорогая. Ведь…
Кэрри не закончила фразу: послышался шум подъезжающего автомобиля. Клем
енси увидела зеленый «ягуар», паркующийся между ее джипом и машиной Кэрр
и.
Ц Это Ленард, Ц пробормотала Клеменси, внезапно ощутив тревогу.
Ц Кто-нибудь есть дома?! Ц раздался через минуту громкий и решительный
голос мужчины, приоткрывшего наружную дверь дома.
Ц Он ведет себя так, словно уже завладел моей недвижимостью, Ц раздраже
нно заметила Клеменси. Ц Вторгается на чужую территорию без всякого пр
едупреждения, когда ему вздумается.
Выслушав подругу, Кэрри улыбнулась и весело крикнула:
Ц Мы на веранде, Ленард!
Спустя мгновение незваный гость предстал перед женщинами. Он был в джинс
ах и в спортивной рубашке цвета морской волны, легкий свежий загар делал
Ленарда необычайно привлекательным Ц глаз не оторвешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я