https://wodolei.ru/catalog/mebel/ekonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через десять минут Клеменси вернулась в спальню и уселась за туалетный с
толик, чтобы сделать прическу. В этот момент в комнату вошел Ленард и залю
бовался шелковисто переливающимися длинными волосами Клеменси. Отложи
в щетку, она повернулась к нему и спросила:
Ц Все в порядке? Решили с Биллом очередную проблему?
Ц Да, все в порядке. Ц Он посмотрел ей в глаза, потом его взгляд скользнул
вниз Ц к тому месту, где полы халата расходились, открывая длинные загор
елые ноги. Ц Когда начнут съезжаться гости?
Ц Около семи.
Ц Как ты думаешь, у нас есть еще несколько минут, которые мы могли бы посв
ятить себе?
Она увидела в его глазах вспыхнувший огонь страсти, и ее сердце бешено за
колотилось.

Ц Ты была великолепна, Ц с улыбкой шепнул Ленард, когда они, обессиленн
ые бурной близостью, лежали в объятиях друг друга.
Клеменси было приятно, но все же не эти слова она мечтала услышать. Тех, ко
торых она ждала, Ленард не произнес еще ни разу. Зато с ее губ эти слова мог
ли сорваться в любой момент. Вот сейчас, например, очень хочется сказать: «
Ленард, я люблю тебя…»
Ц Однако, Ц пробормотал Ленард, Ц полагаю, нам пора пошевеливаться. Го
сти не должны дожидаться хозяев.
Ц Да.
Клеменси вдруг обуяли тревожные сомнения Ц все ли у нее в порядке с голо
вой? Ибо у нее мелькнула дикая мысль: я оказалась самой глупой женщиной на
земле, потому что полюбила человека, которому нужна лишь для удовлетворе
ния примитивных плотских желаний.
Между тем Ленард встал с кровати и пошел в ванную. Через минуту Клеменси у
слышала шум воды.
Почему я все время внушаю себе эти романтические бредни о том, что Ленард
может влюбиться в меня? Почему надеюсь услышать от него слова признания?
По прошествии восьми месяцев супружеской жизни мне пора бы уже научитьс
я смотреть на вещи реально. Да, я нравлюсь ему, он уважает меня, но вряд ли в
нем когда-нибудь проснется любовь ко мне.
Ц Милая, тебе следует поторопиться, Ц сказал Ленард, вернувшись в спаль
ню.
Его бедра были обмотаны банным полотенцем, капли воды блестели на плечах
и на мускулистой груди, зачесанные назад густые черные волосы открывали
красивый высокий лоб. При виде его в голове Клеменси мелькнула упрямая м
ысль: нет, я никогда не откажусь от своей мечты. Не откажусь, по крайней мер
е, в те месяцы, которые нам осталось прожить вместе.
Ц Кстати, забыл сказать тебе! Сегодня утром я встретил в городе Беатрис,
Ц как бы, между прочим, сообщил Ленард.
Клеменси вздрогнула. У нее появилось какое-то мрачное предчувствие.
Ц Я думала, Беатрис живет в Сан-Франциско с тех пор, как стала женой Джима.

Ц Да, они живут там, а сюда Беатрис приехала погостить у своих друзей.
Ц Понятно… Ц задумчиво протянула Клеменси.
Ц Я сказал Беатрис, что если она захочет, то может заглянуть к нам сегодн
я вечером. Ты не возражаешь?
Ц А почему я должна возражать? Ц удивилась Клеменси, хотя в душе она воз
ражала, и даже очень. Ц Она явится на прием с Джимом?
Ц Не думаю.
Ц Тогда ее визит окажется для тебя своеобразным напоминанием о добрых
старых временах, не так ли? Ц дерзко спросила Клеменси.
Она старалась казаться равнодушной ко всему, что было связано с именем Б
еарис, однако ей плохо это удавалось. Мысль о том, что среди других гостей
на приеме будет присутствовать бывшая подружка Ленарда, совсем не вызыв
ала в ней энтузиазма.

7

В ночном воздухе, все еще не остывшем после дневного зноя, висел ровный гу
л людских голосов и едва улавливался запах жарившегося мяса. На специаль
но сооруженной танцевальной площадке играл оркестр, и звуки исполняемо
й им романтической мелодии плыли в темноте и пропадали где-то под кронам
и деревьев.
На Клеменси было длинное белое платье из тонкой, почти невесомой ткани. О
но словно струилось по фигуре, когда Клеменси грациозно скользила от одн
ой группы гостей к другой, чтобы удостовериться, все ли в порядке.
Пресс-секретарь Ленарда Джереми Хейли словно из-под земли вырос на ее пу
ти. Ему было немногим за двадцать, он выделялся высоким ростом, русыми вол
осами и волевыми чертами лица.
Ц Клеменси, позвольте выразить вам мое восхищение. Вы провели просто фа
нтастическую подготовительную работу!
Она благодарно улыбнулась ему.
Ц Спасибо, Джереми. Вы не видели моего мужа?
Ц Не видел и, надеюсь, не увижу. Ц Он озорно осклабился и обнял ее за тали
ю. Ц Потому что я собираюсь похитить вас… на танец.
Ц Ленард вовсе не возражал бы, окажись он рядом, Ц со смехом заверила Кл
еменси и взяла Джереми под руку. Ц Боюсь, мой муж не любит танцевать.
Ц Неужели? Но, если не ошибаюсь, я видел, как он уже танцевал с кем-то сегод
ня, Ц равнодушно обронил молодой человек.
Клеменси тут же хотела спросить, с кем танцевал Ленард, но вовремя сдержа
лась. Не хватало только слухов, что у мэра ревнивая жена.
Оркестр заиграл вальс, и они начали танцевать. Во время их движения по кру
гу огни специальной подсветки, установленной по краю танцплощадки, игра
ли голубыми, зелеными и золотистыми оттенками на белом платье Клеменси.

Джереми попытался, было привлечь партнершу поближе, но Клеменси мягко от
странилась и насмешливо заметила:
Ц Да вы просто чудовищный ловелас!
Молодой человек искренне расхохотался.
Ц Вы же знаете меня, я не могу удержаться, если рядом красивая женщина.
Сосредоточенный взгляд Клеменси скользил по гостям, выискивая Ленарда.
Среди танцующих его не оказалось. Клеменси разглядела увлеченно беседу
ющих у площадки Кэрри и Ника, но Ленарда нигде не было, как и Беатрис Уайлд.
Однако Клеменси не хотелось даже обращать внимание на тот факт, что ее му
ж и его бывшая любовница отсутствуют одновременно.
Ц Знаете, Клеменси, вы всегда вызывали у меня какую-то особую симпатию,
Ц промурлыкал Джереми, и его рука заскользила по обнаженной спине Клеме
нси к талии.
Ц Эй, полегче, парень! Ц неожиданно услышала Клеменси баритон Ленарда и
с облегчением вздохнула. Ц Может быть, ты позволишь мне перехватить у те
бя партнершу?
Джереми сделал шаг в сторону и, пожав плечами, добродушно сказал:
Ц Даже не знаю, почему так получается, но все женщины, которые будоражат
мою фантазию, оказываются замужними.
Ц Я думаю, Джереми, тебе просто нравится ходить по лезвию ножа, Ц со смеш
ком заметил Ленард и, обняв Клеменси, увлек ее на середину площадки.
Ц А я уже решила, было, что ты не любишь танцевать. Ц Она искоса взглянула
на мужа.
Ц Не знаю, почему ты так решила. Ц Ленард улыбнулся. Ц Я не большой люби
тель, но время от времени мне нравится развлекаться и таким образам.
Он вдруг резко привлек ее к себе, и Клеменси не подумала сопротивляться. Н
аоборот, она положила голову на плечо Ленарда и тоже прижалась к нему. Рук
а Ленарда нежно касалась ее гладкой бархатистой кожи, и это еще более воз
буждало Клеменси. Она закрыла глаза и, обвив его шею руками, спросила:
Ц И что ты скажешь о нашем сегодняшнем приеме под открытым небом?
Ц Первая его часть мне понравилась больше, Ц шепнул он ей на ухо, и Клеме
нси сразу охватила сладострастная дрожь.
Ц Над всеми вашими мыслями и чувствами, Ленард Рейнер, явно доминирует с
амый древний инстинкт человечества, Ц с улыбкой сказала она, без труда д
огадавшись, что под «первой частью» имелась в виду их стремительная физи
ческая близость перед самым началом съезда гостей.
Ц И над вашими тоже… И этим объясняется то, что мы славно ладим друг с дру
гом.
Клеменси улыбнулась, она знала, что Ле-нард подтрунивает над ней. С другой
стороны, Клеменси также знала, что в его словах была доля истины. Они очен
ь подходили, друг другу в постели, но их взгляды на сексуальную жизнь не со
всем совпадали. Для Клеменси интимная близость была выражением ее любви
к Ленарду, для него это был просто секс. При одной только мысли о страстнос
ти и бурном темпераменте этого мужчины она начинала трепетать от дикого
желания немедленно отдаться ему. Именно это происходило с ней сейчас.
Между тем медленную музыку сменила более ритмичная, и Ленард предложил К
леменси пообщаться с гостями. Она согласно кивнула и уже покидала площад
ку, как вдруг кто-то поймал ее за руку.
Ц Пожалуйста, подарите мне этот танец, Клеменси.
Обернувшись на голос, она увидела Джерри Мэйфлауэра, личного помощника Л
енарда. Не успела Клеменси опомниться, как тот уже буквально потащил ее в
толпу танцующих. Джерри был на год моложе Клеменси и всегда одевался по п
оследней моде. Одетым с иголочки явился он и на прием к Рейнерам.
Когда они добрались до середины площадки, Джерри с такой быстротой переш
ел на ритм диско, что Клеменси расхохоталась. Ради спортивного интереса
она решила присоединиться к нему. Когда, наконец, Клеменси покинула танц
площадку и подошла к Ленарду, ее душил смех, а дыхание еще не пришло в норм
у.
Ц Мне не было так весело с самой студенческой поры! Ц немного отдышавши
сь, воскликнула она.
Однако Ленард даже не улыбнулся, когда их глаза встретились. Клеменси по
думала, что своей беспечностью расстроила его, но в следующую секунду он
а увидела Беатрис Уайдд, и ей сразу стало понятно, почему Ленард недоволе
н: она помешала их беседе с глазу на глаз.
Ц Беатрис, привет… Давно тебя не было видно. Ц Клеменси не знала, как себ
я вести с этой женщиной, не знала, что ей сказать.
Она всегда считала бывшую любовницу Ленарда красавицей, а теперь, глядя
на нее, сказала бы: «Эта женщина просто неотразима». Беатрис выглядела, ка
к какая-нибудь знаменитая фотомодель, сошедшая со страниц роскошного жу
рнала. Возраст красавицы блондинки приближался к сорока, но фигура остав
алась стройной и гибкой, как у восемнадцатилетней девушки, что лишний ра
з подчеркивало элегантное облегающее черное платье.
На мгновение Клеменси охватил панический страх. Почему Ц она не знала. Б
еатрис была любовницей Ленарда. Была. Теперь их, слава Богу, ничего не связ
ывает, теперь она жена Джима Уайлда, всячески старалась успокоить себя К
леменси.
Ц Так приятно видеть тебя, Клеменси. Ц Беатрис фальшиво улыбнулась. Ц
Дорогой Ленард, должна тебе сказать: твоя супруга совсем еще юное создан
ие. Иными словами, женившись на ней, ты просто совратил младенца.
Злая шутка нежеланной гостьи вызвала у Клеменси ярость. Но, к счастью, в эт
от момент к ним подошли Кэрри и Ник, завязалась общая беседа, и внимание Ле
нарда было отвлечено от Беатрис.
Неужели я до сих пор ревную Ленарда к этой женщине? Вполне возможно, призн
алась себе Клеменси.
Ц Если кто-нибудь еще раз спросит меня, не родила ли я, ей-богу не удержус
ь и ударю этого человека! Ц со смехом пообещала Кэрри и встала поближе к
Клеменси. Погладив свой живот, она добавила: Ц Мой доктор сказал, что, есл
и роды не начнутся до среды, меня положат в стационар и прибегнут к стимул
яции. Ц На лицо женщины легла тень озабоченности и тревоги, от ее веселог
о настроения не осталось и следа.
Ц Не волнуйся, дорогая. Все будет хорошо, Ц успокоил жену Ник и ласково о
бнял за плечи. Ц Стимуляция Ц обычная процедура, когда роды задерживаю
тся.
Ц Он прочел одну книжицу и теперь считает себя, чуть ли не акушером-гине
кологом, Ц пробурчала Кэрри и снова рассмеялась. Жизнерадостность верн
улась к ней. Ц Клеменси, я не говорила тебе, что он зачитывается книгой до
ктора Спока? Я чуть с ума не сошла от бесконечных цитат.
Ц Мне кажется, я знаю теперь о самых маленьких человечках все, что о них м
ожно и нужно знать. Ц Глаза Ника сияли. Ц Если бы понадобилось, я мог бы д
аже, наверное, принять роды.
Ц Нет уж, сейчас мне лучше от тебя держаться подальше, доктор, Ц доброду
шно бросила мужу Кэрри и в следующую секунду обратилась к Беатрис: Ц Дав
но не виделись! Каким ветром тебя занесло в наши края?
Ц Да вот захотелось всколыхнуть ваше болото… Но долго здесь задерживат
ься я не намерена, мне слишком нравится Сан-Франциско.
Ц Мне тоже, Ц поддакнула Кэрри и с сарказмом добавила: Ц Нам, простым пр
овинциалам, доставляет удовольствие время от времени наезжать туда, что
бы проветриться… Джим приехал с тобой?
Ц Нет.
Ц Если не ошибаюсь, через несколько месяцев у вас будет годовщина свадь
бы? Ц продолжала Кэрри. Ц Я запомнила это потому, что вы расписались с Дж
имом как раз накануне свадьбы Клеменси и Ленарда.
Ц Все правильно, Кэрри.
Беатрис взглянула на Ленарда, и на миг ее глаза потускнели. Никто ничего н
е заметил… Никто, кроме Клеменси.
Ц Ну, и когда же вы ожидаете малыша, Кэрри? Ц быстро переключилась Беатр
ис с ответов на вопросы.
Ц Ожидали на прошлой неделе, Ц невозмутимо сообщила Кэрри. Ц Мы неодн
ократно пытались выманить малыша на свет Божий уговорами, но он до сих по
р отказывается реагировать на них.
Беатрис улыбнулась. У нее была очаровательная улыбка, при которой обнажа
лся безукоризненный ряд маленьких белых зубов.
Клеменси делала вид, что прислушивается к болтовне подруги, а сама все вр
емя смотрела на своего мужа и на Беатрис. Высокий атлетически сложенный
брюнет и стройная блондинка с соблазнительными формами составляли при
влекательную пару.
Ц Ну что ж, нам пора, дорогая, иначе ты переутомишься, Ц шепнул Ник на ухо
Кэрри и, взяв жену под руку, осторожно повел ее через людской муравейник к
выходу.
Когда Тэрнсы уехали, Клеменси показалось, будто сад наполовину опустел,
и грандиозная вечеринка стала быстро терять звуки и краски. После ухода
друзей она настолько увлеклась разговорами с двумя ведущими сотрудник
ами администрации Ленарда, что не заметила, как ее муж и Беатрис куда-то и
счезли.
Клеменси добрела до бара и попросила стаканчик апельсинового сока. Она ч
увствовала себя разбитой, голова слегка кружилась. Наверное, от жары, под
умала женщина, пойду-ка я в дом, там все-таки попрохладнее.
Она направилась к боковому входу. В маленькой гостиной с этой стороны до
ма наверняка никто не нарушит ее одиночества и не помешает ей расслабить
ся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я