https://wodolei.ru/catalog/accessories/zerkalo-uvelichitelnoe-s-podstvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А вот я никогда не отличался умением видеть в темноте, – протянул Чейз, поднося спичку к маленькому светильнику у кровати.Когда мягкое сияние залило комнату, Чейзу открылась идиллическая картина. Мэгги расслабленно откинулась на подушку, а белокурая головка Бет мирно покоилась у нее на груди. Что может быть прелестнее, чем дитя, сосущее материнскую грудь?Заметив, что Чейз не отрывает от нее взгляда, Мэгги попыталась прикрыться.– Не надо, прошу тебя, – остановил Чейз ее руку. – Тебе нечего стыдиться, к тому же я видел тебя и раньше. Ты так прекрасна, солнышко, что глазам больно.Убирая руку, Чейз слегка коснулся груди женщины. Мэгги вздрогнула и холодно спросила:– Чего ты хочешь, Чейз?Несколько секунд он медлил, а потом выпалил:– Ты беременна?Мэгги вспыхнула. На днях она узнала, что второго ребенка от Чейза у нее не будет.– Нет. Я не беременна, так что о своих обязательствах можешь забыть.Чейз нахмурился. Мэгги произнесла эти слова так, словно он только того и ждал, чтобы поскорее избавиться от нее. На самом же деле известие скорее огорчило его, нежели порадовало.Чейз осторожно присел на постель и, залюбовавшись причмокивающей Бет, спросил:– Она всегда такая жадная?– Нет, обычно она плохо ест, но сегодня я уложила ее, не покормив, вот малышка и наверстывает упущенное.Чейз несмело дотронулся до мягких волосиков девочки и заметил:– Бет здорово подросла за последнее время.– Странно, что ты обратил на это внимание. Я думала, до моей дочери тебе и дела нет.– Мне есть дело до всего, что происходит на ранчо. Уснула? – шепнул он, кивая на Бет, которая перестала причмокивать, но не выпускала сосок изо рта.– Кажется, да, – так же шепотом ответила Мэгги. – Надо положить ее обратно в кроватку.– Позволь мне это сделать, – предложил Чейз, несказанно удивив Мэгги своей просьбой.– Ну хорошо, возьми, – нерешительно проговорила она, протягивая ему ребенка.Чейз взял девочку на руки и нежно прижал ее к своей могучей груди. Глядя на отца, качающего свою дочь, Мэгги чуть не расплакалась от умиления. Сильный грубоватый ковбой и хрупкая беззащитная девчушка казались единым целым.Уложив Бет, Чейз повернулся к Мэгги и принялся расстегивать пуговицы своей рубашки.– Что ты делаешь? – возмутилась Мэгги.– Я собираюсь любить тебя, – нахально заявил он. – Я знаю, что ты этого хочешь. Мы оба хотим, так зачем же лишний раз мучить себя? И не говори мне, что я тебе безразличен, я все равно не поверю.– Но, Чейз, мы не можем себе этого позволить, – слабо запротестовала Мэгги. – В прошлый раз я чудом не забеременела, но где гарантия, что этого удастся избежать и сегодня?– А разве иметь детей так уж плохо? – задумчиво произнес Чейз. – Если ты забеременеешь, я немедленно женюсь на тебе.– Женишься только ради ребенка?– По-моему, этого вполне достаточно.– А по-моему, нет! – яростно зашипела Мэгги. – Я хочу, чтобы отец моих детей любил меня.Признание в любви так и вертелось у Чейза на языке, но он стиснул зубы и ничего не сказал. Прежде ему хотелось услышать то же от Мэгги. А он? Видит бог, он любит ее. Любил даже тогда, когда она носила чужого ребенка.– Но ведь тебе нравятся мои ласки, – убежденно сказал Чейз. – Нравится то, что я заставляю гореть и дрожать твое тело. Должны же мы с чего-то начать, так почему бы не с этого?– Этого недостаточно.Но Чейз уже не слышал ее возражений. Он мягко прикоснулся губами к шее женщины, затем покрыл поцелуями плечи, опускаясь все ниже и ниже.– Чейз, пожалуйста, не надо, – сдавленно прошептала Мэгги.– Скажи, что не хочешь меня, и я оставлю тебя в покое, – промурлыкал он, и рука его скользнула вверх по бедру.– Я… не хочу тебя.– Обманщица, – вздохнул Чейз, и ночная рубашка Мэгги исчезла словно по волшебству.Мэгги не смогла противиться дольше, и они насладились таинством любви, восхитительным, как всегда.Прошло несколько долгих минут, прежде чем Мэгги, очнувшись от сладкой истомы, заговорила:– Черт возьми, Чейз, я не хотела, чтобы это снова произошло, пока…, – она запнулась.– Пока что? – спросил Чейз, моментально насторожившись.– Пока я не решу… не пойму, чего хочу, – неуверенно закончила она.– Ты хочешь меня, а я тебя, так зачем же все усложнять?– Затем, что мы ведем себя, как пара животных, – бросила Мэгги. Она злилась на Чейза и презирала себя за слабость.– Нет, ты не права, – снисходительно заметил он. – Мы ведем себя как люди, которые нуждаются и всегда будут нуждаться друг в друге.– А как же Бет? Ты уверен, что сможешь полюбить чужого ребенка?– Уверен, – твердо заявил Чейз. – Мне все равно, кто ее отец, главное, что она есть, существует, и, клянусь тебе, я буду относиться к малышке как к собственной дочери. Мэгги, прошу тебя, стань моей же…Тревожные крики снаружи оборвали Чейза на полуслове.– Пожар! Конюшня горит!Вскочив с кровати, он метнулся к окну и, увидев языки пламени над постройками, лихорадочно стал одеваться.– Проклятье! Там же призовые лошади! – в сердцах восклицал Чейз, натягивая сапоги. – Оставайся здесь, думаю, дому опасность не грозит, только если ветер переменится, – крикнул он на ходу.– Будь осторожен! – пожелала Мэгги, но Чейз уже исчез за дверью.Суматоха и шум за окном разбудили Бет. Мэгги, забыв о том, что Чейз раздел ее донага, поднялась успокоить девочку.– Ах ты, старая ведьма! Прижила ребенка неизвестно с кем, а теперь ковбоя затягиваешь в свои сети, – взвизгнула Вирджи, неожиданно появляясь на пороге спальни.Подхватив рубашку, Мэгги надела ее и повернулась к девушке.– Я не слышала, чтобы ты стучала, Вирджи, – спокойно проговорила она.– Дверь была приоткрыта, – язвительно сказала юная леди. – Твой любовник так спешил убежать от тебя, что не успел даже захлопнуть ее как следует.– Мы с Чейзом взрослые люди, и для того, чтобы любить друг друга, нам не требуется ничье разрешение.– Да знаешь, как называют таких, как ты? – задохнулась от ярости Вирджи. – Лучше оставь Чейза в покое, он не для тебя.– Я оставлю его только тогда, когда он сам попросит меня об этом. А сейчас возвращайся к себе, я должна успокоить ребенка.Мэгги демонстративно отвернулась от Вирджи и занялась Бет. Девушка, кипя от злости, выскочила за дверь.Ветер, к счастью, не переменился, и дом от пожара не пострадал, но шесть чистокровных жеребцов погибли вместе с конюшней. Чейз пытался выяснить, что вызвало так дорого обошедшийся пожар, но ничего не узнал: рабочие лишь разводили руками, говоря, что они не видели и не слышали ничего подозрительного.С постройкой новой конюшни проблем не было, а вот замена лошадей оказалось делом непростым. Породистых и обученных скакунов не так-то легко найти, даже имея большие деньги.С той памятной ночи Чейз и Мэгги больше не разговаривали, на ковбоя навалилось столько дел, что у него не было ни одной свободной минуты. Они лишь обменивались многозначительными взглядами, говорящими: начатое тогда в спальне еще далеко не закончено.Неделю спустя Мэгги решила съездить в город. Бет подросла, и ей требовалась новая одежда. К тому же Мэгги хотела отправить главы своей новой книги. Ехать ей пришлось одной, потому что Чейз был занят делами по хозяйству, а Кейт и Расти уже перебрались в новый дом, который, наконец-то, был закончен. Оставалась еще Вирджи, но с ней Мэгги почти не разговаривала и, уж конечно, не собиралась приглашать в попутчицы.Покормив напоследок Бет, Мэгги дала строгие указания Чатагве, переоделась для верховой езды и пошла к сараю, где теперь стояли спасенные от огня лошади. Она оседлала тихую гнедую кобылу и отправилась в путь.В городе Мэгги задержалась несколько дольше, чем предполагала. Выбирая одежду для себя и ребенка, она совсем забыла о времени. Выяснив на почте, что писем для нее нет, Мэгги с удовольствием перекусила в кафе на углу и, лишь выйдя оттуда, заметила, что небо совсем почернело. Далекие громовые раскаты подтвердили ее подозрения – надвигалась буря. Мэгги поспешила к своей лошадке и, уложив покупки в седельные сумки, быстро выехала из города, надеясь добраться до ранчо, прежде чем гроза разразится вовсю.Подгоняя гнедую, Мэгги старалась не думать о выбоинах под копытами лошади. Одна мысль билась у нее в мозгу: «Только бы успеть, только бы успеть!»Дождь полил неожиданно и очень сильно. Гремело теперь уже совсем рядом, и вспышки молнии то и дело пронизывали свинцовое небо. Кобыла дрожала всем телом и медленно, но все же продвигалась вперед.– Ну, ну, девочка, будь умницей, – успокаивала ее Мэгги, но ветер уносил ее слова прочь.Когда до ранчо оставалось не больше мили, молния ударила в дерево у самой дороги. Яркая вспышка напугала лошадь, она взбрыкнула и понесла. Бешенная гонка выбила Мэгги из седла, она упала на твердую землю, стукнувшись головой о камень. Сила инерции отбросила ее с дороги в небольшой овражек, и женщина потеряла сознание. ГЛАВА 21 Раскаты грома сотрясали округу. Небо низвергало на землю целые водопады воды, а сверкающие то тут, то там молнии внушали серьезные опасения. Глядя на яркие вспышки, Чейз невесело усмехнулся и подумал, что слишком рано принялся за постройку новой конюшни: в такую грозу она запросто может загореться. Он выскочил из рабочего барака, быстро пересек двор и вошел в дом, рассудив, что сейчас самое подходящее время продолжить разговор с Мэгги, который не удалось закончить из-за пожара. У Чейза была возможность все хорошенько обдумать, и он решил сделать Мэгги новое предложение. Она не сможет ему отказать, ведь он любит ее, а что касается Бет, то крошка так очаровательна, что Чейз уже не представлял себе жизни без этой улыбчивой девчушки.Чейз поднялся на второй этаж и понял, что его комплименты Бет несколько преждевременны. Малышка кричала что есть мочи.– Что с ней? Почему она плачет? – обеспокоенно спросил он у Чатагвы, нервно расхаживающей по комнате взад-вперед. Видно было, что индианка пытается успокоить девочку уже не первый час.– Она заболела? – допытывался Чейз, для верности подкрепляя свой вопрос жестами, потому что Чатагва не очень хорошо говорила по-английски, и он не знал, понимает ли она его речь.– Нет, – замотала головой Чатагва. – Он хочет есть.Она приподняла орущую Бет и несколько раз интенсивно встряхнула. Средство оказалось действенным: девочка замолчала и широко открытыми глазами уставилась на свою няньку.– А где Мэгги? – задал Чейз новый вопрос, уже понимая, что случилось неладное. Он знал, как трепетно Мэгги относится к своей дочери, она ни за что не пропустила бы кормление без особых причин.– Он еще не вернулся из города, – лаконично ответила Чатагва.– Проклятье! Там же буря хуже, чем в аду! Когда она уехала?– Прошло много часов.– Кейт и Расти поехали с ней?– Нет, они в новый дом.От бессилия и досады Чейз чуть не заревел во весь голос. Бет, словно почувствовав его настроение, снова громко заплакала.– Что здесь, черт побери, происходит? – сердито спросила Вирджи, входя в комнату. – Ты что, не можешь успокоить это отродье? – повернулась она к Чатагве.– Ребенок голоден, Вирджи, имей капельку сочувствия, или у тебя совсем нет сердца? – отчитал ее Чейз, но на девушку его суровость не произвела никакого впечатления.– Почему вы не отдадите девчонку мамаше? Или мисс Эфтон уже разлюбила своего ангелочка?– Чатагва говорит, что Мэгги уехала в город, – озабоченно ответил Чейз. – Ты знала об этом?– О, – округлила глаза Вирджи. – Знала, но думала, она давно вернулась. А что ты так беспокоишься? Разве Мэгги не могла остаться в городе, чтобы переждать ненастье?– Едва ли, сильно в этом сомневаюсь, – покачал головой Чейз. – Она же знает, что Бет больше некому накормить, и наверняка поспешила домой. Честно говоря, я здорово обеспокоен и совершенно не представляю, что нам делать с малышкой, пока ее мама не вернулась. Бедняжка вся посинела от крика, и дальше так продолжаться не может. Вирджи, ты ведь женщина, как ее успокоить, а?– Я ничего не знаю о младенцах, – пожала она плечами. – Ребенка следует накормить, и тогда он перестанет, наконец, орать, а вот чем, это уже ваша забота.– Ну конечно! Какая ты умница, Вирджи, и как это я сам не додумался, – на радостях он расцеловал девушку в обе щеки. – На кухне полно молока, а наша кухарка такая изобретательная, что наверняка что-нибудь придумает. Сейчас мы тебя покормим, – проворковал он, наклонившись к Бет, и вышел из комнаты.Кухарка Иранга была не только изобретательна, но также имела троих здоровых ребятишек. Уж она-то знает, что нужно дать ребенку, чтобы он не умер от голода.Иранга сразу поняла, чего от нее хотят, и десять минут спустя Бет уже глотала питательную кашицу, которой Чатагва кормила ее с ложечки. Негодующий плач сменился довольным бульканьем, и Чейз счастливо улыбнулся, но улыбка недолго держалась на его лице. Тревога в сердце все росла, и он решительно вышел из дома.Не обращая внимания на ливень, который, казалось, и не думал прекращаться, Чейз шел к сараю с лошадьми. Он чувствовал, что Мэгги нуждается в нем, и спешил на помощь. Чейз уже седлал своего жеребца, когда гнедая Мэгги прискакала без седока с тяжело вздымающимися боками и пеной у рта. * * * Мэгги очнулась от холода. Открыв глаза и с трудом приподнявшись на локтях, она огляделась и обнаружила, что лежит в узкой лощине, которая заполняется водой прямо на глазах. Мэгги кое-как поднялась на ноги и, шатаясь, стала карабкаться наверх.Выбравшись из овражка, Мэгги не увидела ничего даже отдаленно напоминающего дорогу. Вокруг была лишь раскисшая земля, камни да заполненные водой овраги. Быстро темнело, и сквозь густую пелену дождя уже почти ничего нельзя было рассмотреть. Спотыкаясь и падая, Мэгги побрела наугад, надеясь найти хоть какое-нибудь укрытие. Крупные капли хлестали ее по лицу, одежда промокла насквозь, а она все шла и шла, подгоняемая вперед инстинктом самосохранения и смутным ощущением того, что она кому-то нужна. Мозг был абсолютно пустым, в нем упрямо билась только одна мысль: «Надо жить, надо жить».Ничего не видя перед собой, Мэгги буквально наткнулась на деревянную хижину. Она ощупью нашла дверь и в изнеможении опустилась на пол прямо у порога.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я