https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/sayni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Перед ней стоял огромный, больше четырех футов высотой, золотой ягуар. За этим золотом не ухаживали уже многие столетия, и оно было покрыто толстым слоем пыли и осыпавшихся камней. Опущенная вниз голова представляла своего рода подлокотник, а спина животного, очевидно, служила сиденьем. Лапы ягуара — когтистые и массивные — являлись ножками трона, а хвост, свисавший вниз, чуть загибался на кончике.
Иден приблизилась к этому золотому чуду и протянула к нему руку. Оно оказалось прохладным и гладким на ощупь. Трон Ягуара, за которым охотилось такое множество людей по всему Юкатану, стоял сейчас перед ней. Он оказался намного больше, чем она себе представляла. «Как странно… — подумала Иден. — Этот трон очень хорошо сохранился, хотя многие другие предметы, которые мы находили, выглядели просто ужасно». Трон Ягуара действительно прекрасно сохранился — казалось, что древний властитель майя только что поднялся с него.
Дрожа всем телом, Иден прислонилась спиной к холодной каменной стене. Окруженная бесчисленными тайнами прошедших столетий, она чувствовала себя каким-то образом причастной ко всему этому. Вот что манило людей, вот что заставляло их отправляться на поиски сокровищ и рисковать жизнью. Конечно же, она радовалась, когда другие археологи делали очередную находку, — да, радовалась, не более того. Теперь же… Теперь она чувствовала себя первооткрывателем, пусть даже Стивен давно уже знал, где находится трон.
Стив… Иден подняла лампу и посмотрела в том направлении, откуда пришла. Только сейчас она поняла, что потеряла ориентацию. «Держись левой стороны», — кажется, так говорил ей Стив. Да, верно. Она и держалась левой стороны. Но где теперь она находится — слева или справа? Может, она уже развернулась? О Господи, куда же теперь идти?..
— Как вы нашли этот храм? — спросил Ричард Аллен, не отстававший от Стива ни на шаг. — Это храм Ягуара? Где мы находимся? О, поднимите-ка свечу повыше… Кажется, я что-то увидел… Боже милостивый! Это нефритовая маска! Только посмотрите… Она прекрасно сохранилась! Ради всего святого, мистер Райан, подождите минутку, я хочу получше рассмотреть ее…
Теряя терпение, Стив резко развернулся и пристально посмотрел налицо Ричарда.
— Поймите, у нас на это нет времени. Я же вам говорил, что дорога каждая минута. Пойдемте быстрее. Ваши драгоценные маски никуда не денутся.
— А если их найдет кто-нибудь другой? — запротестовал было Ричард, но Стив подтолкнул его прикладом винтовки, и Аллен побрел дальше.
Когда они добрались до небольшого зала, в котором он оставил Иден, там было темно. Черт возьми, ведь в лампе было достаточно масла! Стив поднял свечу высоко над головой и сделал еще несколько шагов. Затем, вытянув руку, остановил своего спутника.
— В чем дело? — спросил Ричард. — Почему мы остановились?
Не обращая внимания на Аллена, Стив тщательно осмотрел зал. Черт бы ее побрал! Она ушла. Не сдержала слово! Но куда же она могла отправиться?
Стив вышел из зала, и Ричард, тяжело дыша, последовал за ним. У самого выхода Стив остановился. С минуту он напряженно прислушивался, затем зашагал по переходу. Нужно было как можно быстрее найти Иден. В храме множество всевозможных переходов, тоннелей и шахт, и стоило ей сделать всего лишь один неверный шаг… Стив поспешно выбросил эту мысль из головы.
— Черт бы ее побрал, — проворчал он сквозь зубы.
— А в чем дело? — поинтересовался Ричард. — Что-нибудь случилось?
— Надеюсь, что нет. — Стив поднял повыше свечу и ускорил шаг.
Ричард то и дело восторженно вскрикивал, находя все новые ценности, но Стив даже не оборачивался, чтобы взглянуть на него, — сейчас он думал только об Иден. Следовало побыстрее найти ее, пока она не рухнула в какой-нибудь пролом.
Миновав очередной поворот, Стив внезапно остановился — ему показалось, что он услышал тихий плач. Неужели Иден? Да, конечно, она! Высоко подняв свечу, он разглядел в зале напротив скорчившуюся на полу фигурку. Губы Стива растянулись в сардонической улыбке. Он понял, где Иден находится и что она там нашла. Ричарда Аллена будет непросто оторвать от этой находки.
Как жаль, что Иден такая независимая. Было бы гораздо лучше, если бы она сидела там, где ее оставили. Но он не так наивен, чтобы на это рассчитывать.
Стив вошел в зал, и Иден почти сразу же его увидела. Вскочив на ноги, она бросилась ему на шею и крепко обняла.
— Стив!.. О Боже, я уже думала, что умру здесь… — Иден всхлипнула и еще крепче к нему прижалась.
Тут пламя свечи задрожало, и Стив, опасаясь, что свеча погаснет, осторожно высвободился из объятий Иден.
— А я надеялся, что ты будешь ждать меня там, где я тебя оставил, — проговорил он с легким укором. — Иден, ты когда-нибудь будешь меня слушать?
Она подняла на него заплаканные глаза.
— Стив, клянусь, я собиралась ждать! Но потом вдруг услышала страшный шум… Ричард?! О Боже, Ричард! Ты живой?!
Но Ричард Аллен даже не взглянул на Иден. И на Стива он не смотрел. Археолог видел сейчас лишь одно — трон Ягуара, стоявший в нескольких ярдах от него. Пораженный увиденным, Ричард словно прирос к полу. Наконец с благоговейным трепетом сделал несколько шагов и осторожно прикоснулся к ягуару. Его пальцы легонько скользили по голове зверя — по его глазам и клыкам. Внезапно из горла Ричарда вырвался хрип, и он в возбуждении воскликнул:
— Трон… настоящий! Я уже начал думать, что после стольких неудач и несчастий… Я начал думать, что этот трон — просто миф, как драконы и единороги. Но он — настоящий! Он существует на самом деле. Он затмит все остальные находки, которые я успел сделать… Я стану знаменитым! Таким же знаменитым, как Брассер. Это, конечно, не рукопись, но не менее ценная находка. И она подтверждает тот факт, что император майя действительно существовал! А ведь раньше никаких доказательств этого не было! И я уверен, что, когда начну исследовать этот храм, найду и другие, не менее важные вещи. Возможно, даже какую-нибудь рукопись вроде «Сообщения…» епископа де Ланса! И тогда, может быть, удастся наконец перевести высеченные на камнях письмена майя. Может, я сумею найти еще один Розетский камень…
— Не торопитесь, — перебил Стив. — Не нужно забегать вперед. Вспомните о наших неприятностях, о Джоне Картере и его людях. Они намерены нас прикончить, и поэтому нам следует на время забыть о раскопках.
Ричард заморгал — будто очнулся ото сна. С трудом оторвав руку от трона, он пробормотал:
— Но ведь эта находка все меняет, не так ли?
— Ничего она не меняет. — Стив многозначительно взглянул на свою винтовку. — Эта находка абсолютно ничего не меняет. Вы с Иден должны побыстрее убраться отсюда, пока Картер, пытаясь отыскать вас, не стер все эти храмы с лица земли. Поверьте, у него достаточно пороха и боеприпасов, чтобы начать настоящую войну. И я не думаю, что он откажется от своих планов.
Ричард пожал плечами и проворчал:
— Планы Картера не моя забота. Яне могу отсюда уехать. Во всяком случае — не сейчас. Разве вы не понимаете? У сэра Джона есть с собой все, что мне может понадобиться. Он привез с собой оборудование для фотографии, и гипс, чтобы делать слепки, и папье-маше… и даже камеру-люциду, чтобы переносить рисунки на бумагу с максимальной точностью. Нет! Сейчас я уехать не могу!
Стив тихо выругался.
— Этого я и боялся. Послушайте, мне все равно, чем вы займетесь после того, как поможете Иден спастись. Можете вернуться обратно и увезти на мулах весь этот проклятый храм по кусочкам. Но сейчас вы должны уехать отсюда. Вы и Иден.
— Нет, — заявила Иден, вскинув подбородок. Стив бросил на нее свирепый взгляд, но она не отвела глаза. — Я тоже не собираюсь уезжать. Без тебя.
— Иден! Проклятие! — Стив взъерошил волосы. — Неужели ты не понимаешь?! Я должен остаться. Я должен отвлечь их, чтобы вы могли спастись. Если у вас будет хотя бы несколько дней в запасе, они не смогут вас догнать. Я не допущу, чтобы ты рисковала. Ты меня слышишь?
— Слышу. Было бы довольно сложно не слышать тебя, когда ты орешь мне на ухо. Но я не могу бросить тебя здесь.
— Прекрасно. Значит, оставайся. И пусть нас всех убьют, потому что я буду защищать тебя и тоже не смогу уйти.
Она колебалась. Мольба в ее глазах едва не заставила Стива сказать больше, чем следует. Но он сдержался. Он просто подождал несколько минут, чтобы Иден осознала горькую правду.
Наконец она кивнула:
— Да, я знаю, что ты будешь защищать меня. — Она сделала глубокий вдох, походивший на жалобный стон. — Что ж, Стив, хорошо, я сделаю так, как ты велишь. Только… только, пожалуйста, не нужно рисковать понапрасну. Я не смогу пережить, если с тобой что-нибудь случится.
— Я еще не сошел с ума, как некоторые, Златовласка. Стив положил винтовку на камень и протянул к Иден руки. Ему было все равно, что подумает Ричард, — сейчас ему больше всего на свете хотелось прижать к груди эту женщину. Она тотчас же обвила руками его шею и крепко прижалась к нему. Стив почувствовал, как пистолет, который он ей дал, давит ему на живот, и тихо прошептал:
— Впервые в жизни обнимаюсь с женщиной, у которой за поясом оружие. Ощущения довольно необычные. Не забудь им воспользоваться, если возникнет такая необходимость.
Она нервно рассмеялась. Потом отстранилась от Стива, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Стив, обещай, что будешь осторожен. Обещай, что догонишь нас, как только сможешь.
Губ его коснулась улыбка. Он накрутил на палец прядь ее волос и, чуть отстранившись, проговорил:
— Обещаю, Иден. А теперь послушай меня. Отсюда вы должны уходить по широкой тропе, похожей на древнюю дорогу. Она всего одна, хотя местами пройти по ней сложно. Все время идите по ней. Она ведет к Чичен-Ице, это примерно в шестидесяти милях к северу отсюда. Там люди помогут вам добраться до Мериды. Расскажи им обо всем, что случилось, хорошо?
Иден кивнула, и Стив снова прижал ее к себе. Почувствовав, как она дрожит, он сказал себе: «Все, довольно, медлить больше нельзя. Иден нужно побыстрее уходить отсюда, пока Картер не обнаружил вход в этот храм».
Заставив себя отстраниться от Иден, Стив повернулся к Ричарду, собираясь предупредить его об опасности передвижения по ночам. Внезапно он заметил в руках Аллена винтовку — дуло поблескивало в свете свечи.
— Я вижу, Райан, что теперь вы меня внимательно слушаете. — Археолог усмехнулся. — Что же, очень признателен. Прошу прощения за то, что нарушаю ваши планы, но я не собираюсь уходить из этого храма и оставлять его на милость сэра Джона и его банды мародеров. Они его уничтожат!
Не спуская глаз с винтовки, Стив сказал:
— А ты предпочитаешь, чтобы он уничтожил тебя? Если вы с Иден уйдете, то так оно и будет, уж поверь мне.
— Нет. — Ричард отрицательно покачал головой. — Я не собираюсь умирать. Полагаю, что я сумею договориться с сэром Джоном. Он не станет убивать меня… как Колина. Колин оказался глупцом. Он не захотел заключить сделку. Он настаивал на том, чтобы придерживаться первоначального соглашения, и не хотел идти на компромисс. Да-да, глупец! Он заявился в лагерь и потребовал, чтобы ему предоставили полный список всех находок. Собирался взять свою долю! Мне не часто приходилось сталкиваться с подобной тупостью. И я не могу сказать, что жалею о его смерти. — Иден тихонько вскрикнула, и он бросил на нее взгляд. — Прости, я понимаю, что он был твоим мужем, но мне кажется, что ты тоже не очень расстроена его внезапной кончиной.
— Но, Ричард… — Иден сделала шаг к Ричарду, и тот сразу же направил дуло винтовки на нее.
— Не надо, дорогая. Меня не проведешь. Я всю жизнь мечтал о подобной находке. И я никому не позволю отнять ее у меня. После всего, что мне пришлось пережить, — не позволю! Боже милостивый! Сначала эта ужасная резня — тогда пропало все мое оборудование, все находки, которые нам удалось сделать, — и потом нас снова схватили… Полагаю, что заслужил эту награду! Найти храм Ягуара — это самая большая награда, какую только можно представить. И вот он… трон, который описывали в текстах трехсотлетней давности. Его не видели с тех самых пор, как в шестнадцатом веке епископ Диего де Ланса написал про него!
Ричард сделал глубокий вдох и покосился на трон. Стив же тем временем осторожно шагнул к Иден. У нее за поясом пистолет, и если только удастся до него добраться…
Ричард вдруг пристально взглянул на него.
— На вашем месте я не стал бы этого делать, мистер Райан. — Он качнул дулом винтовки. — С такого близкого расстояния я вряд ли промахнусь. Иден, отойди от него. Быстро. Да, вот так. Теперь отдай мне пистолет. А мистер Райан пусть отойдет на три шага назад. Три больших шага, пожалуйста.
Не осмеливаясь наброситься на Ричарда — ведь тот мог в любой момент выстрелить и попасть в Иден, — Стив отошел на три шага. Он почти не дышал. Не сводя глаз с дула винтовки, Стив наблюдал и за Ричардом, и его палец нервно подрагивал на курке. Проклятие! Никогда еще он не поступал так глупо, как в этот раз — оставил винтовку без присмотра. Но в тот момент он был полностью поглощен прощанием с Иден, и ему даже в голову не пришло, что Ричард может решиться на что-либо подобное. Похоже, он недооценил одержимость этого человека.
Иден вытащила из-за пояса пистолет и взглянула на археолога.
— Ричард, что ты собираешься делать?
— Прости, дорогая, но я не могу позволить ему и дальше вмешиваться в мою работу. Этот человек с самого начала мне мешал. Ты, конечно же, понимаешь меня. Его нужно устранить или по крайней мере остановить, чтобы не мешал мне. Отдай мне пистолет, Иден. Дай его мне, и я позволю вам обоим уйти. Я сумею договориться с сэром Джоном — особенно если скажу, какую ценную находку я сделал.
Стив криво усмехнулся:
— Ты сделал? Значит, именно так ты собираешься все это представить?
Ричард поморщился и заявил:
— Будь твоя воля, никто бы никогда не узнал об этом троне. Ты давно уже знал о нем, но не говорил ни слова. Полагаю, собирался продать?
— Если бы я захотел, то продал бы. — Он решил привлечь к себе внимание Ричарда, чтобы тот забыл об Иден, все еще державшей в руке пистолет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я