https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/140/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, — ответил Пако и быстро глянул на Картера, прежде чем добавить: — Она в опасности. Мне она очень нравилась. Она была со мной добра и говорила всегда так нежно… я не хочу, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое, сеньор.
Стив нахмурился. Громкие птичьи трели возвещали уже приближение рассвета. Костер выгорел почти дотла, лишь несколько краснеющих углей светилось в предрассветных сумерках.
Не нравилось ему все это. Совсем не нравилось. Огромные джунгли, родной дом для индейцев, зверей и птиц, такие безопасные… и вот теперь в них кишат беспощадные исследователи, гоняющиеся за одной и той же целью. А Иден была единственной, кто владел ключом к тайне. Стив посмотрел на Картера. Этот человек явно не знал о том, что Колин Миллер и Ричард Аллен тоже выжили. И что они тоже задались целью найти храм Ягуара во что бы то ни стало. Интересно…
— Если я помогу вам найти ее, — произнес наконец Стив, — как вы можете доказать, что не собираетесь сами ее убить? Очень не хотелось бы стать соучастником убийства.
Губы Картера искривились в улыбке. Он залез в карман куртки, достал оттуда маленькую карточку и протянул ее Стиву. На плотной бумаге были начертаны слова: «Центральный музей. Археологическая ассоциация. Сэр Джон Уортингтон Картер, Лондон». Стив снова взглянул на Картера и вернул ему карточку.
— Впечатляет. И что, это должно для меня что-то значить?
— Миллеры были посланы сюда по моему указанию. И я несу ответственность за их благополучие. И за те открытия, которые им удалось сделать, конечно.
— О… Тогда у меня возникает еще один вопрос. Какова основная причина того, что вы здесь? Помнится, Центральный музей находится в Америке. И вы говорили, что Миллеры — американцы, а не англичане.
— Это так. Послушайте, старина, хватит двусмысленностей. Деньги на музей идут из моего фонда, и именно я принял решение послать Миллеров на Юкатан.
— Да? Это был не самый лучший выбор. Почему вы не послали экспедицию на Чиапас? Или в Британский Гондурас? И там и там полно руин. Черт, в этой дурацкой стране на каждом шагу встречается холм, под которым на самом деле захоронен древний храм. Вы же наверняка знали, как опасно в этих краях! Знали о кровожадных крусообах, готовых убить любого белого человека, который встретится на их пути!
Несколько секунд Картер молча изучал лицо Стива, очевидно, обдумывая свои дальнейшие слова. Потом он улыбнулся одними губами и пожал плечами:
— В тех местах много других исследователей, которые прочесывают местность в поисках древностей. Мои же цели более грандиозны. Я ищу то, на что не многие осмеливаются. Я ищулегендарныйтрон Ягуара. Ищу, понимаете? И мне просто повезло встретить таких людей, которые разделяют мою страсть.
— Вы хотите сказать, разделяют вашу глупость? — уточнил Стивен, качая головой. — Вам не следовало посылать сюда Иден Миллер. И не нужно было утруждать себя и искать меня. Потому что мне нравится моя жизнь, и я не собираюсь ее менять.
— Мистер Райан, я хотел отправиться к вам без сопровождения и так бы и сделал, если бы не этот мальчик, который оказался единственным свидетелем того, что Иден Миллер удалось выжить. Бремя ответственности лежит целиком на моих плечах. А раз меня не было здесь с самого начала и я не смог проследить за тем, чтобы с моей экспедицией ничего не случилось, я чувствую себя ответственным за их дальнейшую судьбу. Пожалуйста, поступите как благородный человек и скажите мне все, что знаете, пока не стало слишком поздно!
Несмотря на свои подозрения, Стив уловил в голосе Картера искреннюю тревогу. Похоже, что сейчас Иден грозит опасность со стороны цивилизованных людей, и даже большая, чем со стороны дикого мира джунглей.
Стив медленно проговорил:
— Здесь ее нет. И она не одна.
Картер поднял бровь:
— Не одна? И где же она, если не здесь? Мне сказали, что…
— Не ей одной удалось выжить после того нападения, Картер. — Стив еле сдержал улыбку, увидев недоверчивое выражение на лице англичанина и его явное волнение.
— Не ей одной?.. Но кто еще… Боже, я хочу сказать… Мне не говорили, что есть и другие уцелевшие!
— Ричард Аллен и Колин Миллер.
На этот раз изумление, написанное на лице Картера, было почти курьезным.
— Но как?.. Это удивительно! Конечно же, я рад это слышать. А ты, Пако? Уцелели трое… И они были здесь?
— Некоторое время. А потом ушли.
— Но куда?! Мне с трудом верится в то, что мы с ним» разминулись. И странно, что никто не сообщил мне о том, что они выжили.
— Может, ваши источники не так хороши, как вам кажется? — Стив пожал плечами. — Если вы отправитесь в путь с первыми лучами солнца, вам, может быть, удастся найти их.
— Да. Конечно. А куда они пошли? Обратно в Мерилу?
— Нет. Они направились на восток, — сказал Стив. И, чуть заметно улыбнувшись, добавил: — Искать храм Ягуара.
Бесцветные глаза Картера вылезли из орбит.
— Храм?.. Я должен их найти! Обязательно! Вы отведете меня туда завтра, и я с лихвой заплачу вам за беспокойство.
— Деньги мне не нужны. Я скажу вам то же, что сказал им: если вам хочется искать храм, делайте это сами.
— Значит, они не знают точно, где он расположен?
— Очевидно, нет. — Стив внимательно смотрел на Картера. Он почти видел, как лихорадочно вращаются винтики у англичанина в мозгах. Все это было бы смешно, если бы так не раздражало. Стиву вовсе не нравилось, что трон Ягуара вызвал такой интерес. Все, похоже, одержимы идеей найти его, и бедная Иден оказалась среди этих безумцев. Это не к добру. Совсем не к добру.
— А теперь послушайте, — проговорил Картер. — Над ними нависла большая угроза. Мы должны найти их, пока не стало слишком поздно.
— Черт! О чем вы говорите?!
— Я же объяснял — конкуренты. Здесь работают другие экспедиции, и они ищут то же самое. Если мы не найдем трон Ягуара первыми, возможно, их убьют…
Сумрак бросал длинные тени на вырисовывавшийся впереди храм, делая руины слишком темными, чтобы их можно было рассмотреть. Иден сделала несколько шагов к костру и устало опустилась на землю. Она провела рукой по волосам, но тут же почувствовала острую боль. Ладони кровоточили. Все тело пронизывала нестерпимая боль. Как жаль, что Стив дал им всего две лопаты. И хотя Иден вполне могла и не копать сама, предстоящая работа ее волновала. Она предвкушала грандиозное открытие.
— Тут еще один барельеф! — закричал Ричард, и Иден подняла глаза к насыпи. Теперь всю ее поверхность испещряли дыры — большую часть покрывавших храм лиан они уже убрали. Высоко над землей, головы на две выше своего роста, Колин раскопал каменную голову ягуара. Наверное, это была часть дверного проема. Возможно, его верхний угол. С тех пор как был построен храм, прошло так много лет и грязи накопилось столько, что уровень земли поднялся достаточно высоко. Если при свете дня забраться на самую вершину храмового холма, оттуда открывался захватывающий вид на джунгли. Насыпь, похоронившая под собой древнее святилище, была самой высокой точкой, с которой был виден ряд одинаковых холмов, расположенных на некотором расстоянии друг от друга, а между ними синели круглые блюдца озер. Все холмы были гораздо меньше этого, но не оставалось сомнений, что под ними также скрываются храмы и здания.
Ричард, стоя на самом верху, показывал рукой на дороги, которые расходились от них в разные стороны и вели к другим руинам бывшего города. И это говорило о том, что храм, который они нашли, был центром цивилизации майя.
Сейчас об этом сложно говорить с полной уверенностью, подумала Иден, глядя на опутанную лианами и ветвями деревьев насыпь. Если бы не явственно вырисовывающиеся ступеньки внизу, она подумала бы, что храм — это просто холм высотой в сотню футов. Она представила себе, каким огромным будет казаться храм, когда его полностью очистят от земли и растительности. Но пока было трудно понять, какие части сооружения оказались поглощены джунглями.
Осторожно очищая здание от щебня и диких лоз, Ричард и Колин уже наткнулись на ряд диковинных экспонатов. Они обнаружили лежащую на земле огромную стелу, испещренную замысловатой резьбой. Местами она была расколота, однако древние надписи были все еще четкими. Охваченный ликованием Ричард сумел осторожно счистить с плиты многолетние напластования земли и плесени, и его глазам открылась высеченная в камне картина: человек, стоящий на спинах двух поверженных рабов. Он тут же объявил своим спутникам о своей бесценной находке. Внутри насыпи удалось расчистить несколько проходов, в которых также было немало многообещающих находок. Нефритовые маски, черепки глиняной посуды и несколько ювелирных изделий из золота и серебра отправились к растущей груде экспонатов. Да, этот участок определенно оказался хранилищем великолепных вещиц, являющихся свидетельствами древней цивилизации.
— Есть что-нибудь поесть? — спросил Колин, плюхаясь на землю рядом с Иден. Его лицо покрывали капельки пота, влажные волосы казались сейчас темными. Он потер рукой щеку, оставив на ней грязные следы.
— Фрукты, — холодно ответила Иден, — и вода.
— И все?!
— Я что-то не припомню, чтобы тебя особенно волновал этот вопрос, когда мы в такой спешке отправлялись сюда, так и не сделав необходимых приготовлений, Колин. — Иден запустила руку в походный мешок и извлекла оттуда наполовину раздавленный и почерневший банан. — Мы здесь находимся уже достаточно долго, и запасы провизии почти закончились. Если ты сегодня съешь слишком много, то на завтрак уже ничего не останется.
Колин нахмурился:
— Не будь ханжой. Мы же нашли храм, разве нет? Значит, мы с Ричардом были правы, настаивая на скорейшем походе.
— Этот храм стоит тут уже несколько столетий и никуда за это время не делся. Сомневаюсь, что с ним что-нибудь случилось бы, если бы мы сначала отправились за продуктами и снаряжением, а затем уже сюда.
— Нет, — вмешался Ричард, присоединяясь к ним и без малейших возражений принимая предложенный Иден банан. — Кто-нибудь другой мог найти этот храм раньше нас. А теперь в книгах напишут, что наша экспедиция сделала это первой.
Он ухмыльнулся, и Иден увидела в его глазах откровенное ликование.
Покачав головой, она улыбнулась:
— Не могу спорить с тем, что наше путешествие успешно. А если бы мы так и не нашли храм? Ведь, в конце концов, какие у нас были шансы наткнуться на него в огромных джунглях? Вспомните, сколько времени мы потратили, чтобы найти то маленькое здание. А потом еще оказалось, что это вовсе не то, что мы ищем.
— Но мы работали в верном направлении! — Ричард доел остатки своего банана и аккуратно сложил кожуру. — Наш первый лагерь находится отсюда всего в паре миль, по моим подсчетам.
Иден постаралась подавить волну охватившего ее страха.
— В паре миль? Но если мы так близко, то на нас снова могут напасть?!
— Опасность здесь на каждом шагу, если верить словам Стива Райана, — пробормотал Колин. — Посмотри на все это с другой стороны. Теперь нас гораздо меньше, и мы ни для кого не представляем угрозы. В конце концов, что могут сделать три человека?
— И я о том же. — Иден судорожно вздохнула и опасливо оглянулась по сторонам. В сгущающихся сумерках деревья казались страшными черными великанами на фоне багрового закатного неба, а скрипучие крики туканов казались зловещими. Иден поежилась. — Что мы сможем предпринять, если на нас снова нападут?
— Иден! — Ричард положил ладонь ей на руку и улыбнулся. — Не надо думать о плохом. Надейся на лучшее. И кроме того, мыс Кол ином все обдумали и решили, что завтра мы отправимся в наш бывший лагерь и принесем оттуда кое-какие вещи. Все, что там осталось и что еще можно использовать для раскопок.
— Это безумие. — Иден покачала головой, руки ее задрожали. — У меня плохое предчувствие, Ричард. Я все время думаю о том нападении, я все помню…
— Не нужно. Этим ведь ничего не изменишь. Думай лучше о том, как мы вернемся в Штаты со всеми своими находками. Мы донесем до мира самое удивительное открытие — секреты цивилизации майя станут достоянием всех и каждого!
— Дай мне еще поесть. — Колин проигнорировал напоминание Иден о том, что еду надо экономить. — Я голоден. Кроме того, я принесу еды завтра, когда пойду в наш лагерь.
— С тех пор прошло два месяца! Сомневаюсь, что там осталось хоть что-то съедобное, Колин.
Когда Иден передала ему апельсин, Колин как бы ненароком прикоснулся к ее руке. Она попыталась вырваться, но он крепко сжал пальцы. Иден подняла на него глаза, и' выражение его лица заставило ее испугаться.
— Моя женушка исключительно экономна, когда речь идет о еде. И обо всем остальном — тоже.
Иден отдернула руку:
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Да уж не сомневаюсь. — Колин ткнул в апельсин пальцем и принялся быстрыми резкими движениями очищать кожуру. — Забудь. Это не имеет значения. Сейчас важно лишь одно: очень скоро все мы станем такими богатыми, что нам и не снилось. Когда мы внимательно рассмотрим то, что нашли, я уверен, в наших руках окажется легендарное сокровище!
Ричард нахмурился:
— Ну вот, ты снова за свое. Мы ведь уже говорили об этом, Колин! Ни один из найденных нами артефактов нельзя рассматривать как сокровище! Это предметы старины. Мы собираем их, чтобы изучить и получить новые знания, а не богатство.
Фыркнув, Колин сказал:
— Ладно, ладно. Но я приехал сюда и рисковал своей жизнью — а многие и вообще погибли! — не ради того, чтобы просто передать все в лапы древних высохших археологов. Ты забываешь, Аллен, что в этот проект вовлечены наравне с другими и мои деньги.
— Нет, я этого не забыл. — Он бросил на Иден быстрый взгляд, давая ей понять, что прекрасно знает, кому на самом деле принадлежат деньги, которыми финансировалась их экспедиция. Он был достаточно мудр, чтобы не говорить об этом Колину. Вместо этого он сказал в знак примирения: — Ты абсолютно прав, что напомнил мне об этом. Разумеется. Однако я думал, что ты отправился сюда, как и все мы, горя желанием изучить жизнь майя.
— Бесспорно. Если это приносит прибыль. — Колин запихнул последнюю дольку апельсина в рот и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я