https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мистер Донован, я вовсе не говорила, что вы мне нравитесь.
Боже, он любил этот ее высокомерный тон.
– Я думаю, ты забыла то, что я рассказал о себе, Сара, поэтому ты так вызывающе себя ведешь сейчас.
Сара широко раскрыла глаза и хотела было сопротивляться, но было уже поздно. Джек положил ладонь ей на затылок, притянул к себе и горячо, крепко поцеловал.
Он мечтал остаться с Сарой наедине с момента аукциона. Поначалу она сопротивлялась, сидела с негнущейся спиной у него на коленях. Затем ее губы размягчились, а нежные пальцы погладили ему грудь. Донован издал тихий стон удовольствия и повернул голову так, чтобы было удобнее полностью овладеть ее ртом. Поцелуй получился трепетным, легким, интимным. Руки Сары обвились вокруг сильной шеи Джека, и Донован с наслаждением ощутил вкус ее губ и языка; это было выше секса, удовольствие, которое испытывал Донован, превосходило его ожидания.
Сара задвигалась на его коленях, прижалась грудями к его могучей груди и потерлась нежной попкой о его ноющий детородный орган. В ушах у Джека гулко стучала кровь, однако же он нежно ласкал Сару, а не соблазнял, наслаждаясь сладостной мукой эрекции и не пытаясь удовлетворить свои физические желания.
Нельзя сказать, что он не хотел секса с ней, но их отношения с Сарой обрели весьма сложную форму: они были окрашены эмоционально, и это создавало неповторимый комфорт.
Донован прервал поцелуй, нежно погладил Сару по лицу, а она издала легкий протестующий стон и медленно открыла глаза, в которых пылал жар страсти. Донован улыбнулся:
– Если это продлится еще немного, славная малышка, у Сэма будет возможность насладиться зрелищем.
Он понял, в какое именно мгновение до ее сморенного страстью взгляда дошли его слова. Сара ахнула, румянец проступил на ее щеках. Вырвавшись из его объятий, она вскочила на ноги. Донован отпустил ее и, любуясь, наблюдал за тем, как она оперлась о перила крыльца и, тяжело дыша, пытается прийти в себя. Донован ждал, понимая, что, оправившись от шока, Сара опять, по своему обыкновению, покажет коготки и станет осыпать его упреками.
Сара была потрясена сильнейшими эмоциями, под властью которых она оказалась. Отчаяние и обида, вызванные словами Росса, рассеялись, как рассеиваются ночные кошмары с восходом солнца. Но зато она чувствовала себя сейчас смущенной и уязвимой.
– Я не знаю, чего ты от меня хочешь, – сказала она тихо, посмотрела на лицо Донована, и у нее участилось сердцебиение. Она видела, что в глазах Джека светилось желание, это было написано и на его обострившихся чертах лица. Обманчиво расслабленная поза, в которой сидел Донован, не могла скрыть напряженности его тела или бросающейся в глаза выпуклости в передней части его брюк.
– Я говорил тебе, чего я хочу, – ответил он. – Я хочу тебя, Сара.
– Но что это означает? Ты же хочешь видеть во мне друга? Или все же любовницу? – Сара нервно сцепила пальцы. – Мне нужно знать.
– Я хочу, чтобы ты была моей женой.
Она вскинула голову и встретилась с его взглядом.
– Что ты сказал?
Джек Донован поднялся с кресла и встал перед ней.
– Я сказал, что хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
– Довольно игр, Джек.
– Я вовсе не играю в игры. – Он погладил тыльной стороной ладони ей щеку. – Ты единственная женщина, которая меня интересует, Сара. Скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
Сара хотела что-то ответить, но слова застряли у нее в горле. Она отступила на шаг, чтобы между ними образовалось хоть какое-то расстояние.
– Джек, ты должен знать, что я прогнала Росса.
– Он обидел тебя? – Сара кивнула, и Донован выругался. – Что он сказал?
– Ничего такого, чего я не слышала бы раньше.
Что-то дрогнуло в ее лице, и Донован мгновенно заключил любимую в объятия с такой силой, словно не собирался никогда отпускать.
– Не слушай ты его! – прорычал Донован. – Это же законченный болван!
Что-то давно сдерживаемое в глубинах ее души прорвалось наружу при этих словах, произнесенных убежденным тоном. Было ясно, что Джек Донован отнюдь не считает ее погибшим созданием, как считали другие. Но она знала, что Джек ценил в женщине, и она только что поняла, что никогда не сможет быть женщиной, которая ему необходима. Все иное было бы ложью.
Она отстранилась от него, но Джек продолжал крепко удерживать ее за талию. Сара чувствовала себя комфортно в его объятиях, и она не стала возражать.
– Ты сказал, что хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж. – Донован открыл рот, чтобы что-то ответить, но Сара предупредительно подняла руку. – Если ты в самом деле имеешь это в виду, то я должна сказать тебе, что я не собираюсь расставаться с газетой. Для меня слишком важно мое дело.
– Да выпускай ты эту чертову газету! – ответил Донован… – Я хочу тебя, как и ты хочешь меня. Выходи за меня замуж.
В его хрипловатом голосе угадывалось страстное желание, в темных глазах читалось искреннее восхищение. Но Сара напомнила себе, что однажды она уже совершила роковую ошибку, и сейчас надо быть очень осторожной, чтобы не совершить новую.
– Мне нужно время, чтобы подумать, Джек, – ответила она. – Я не говорю «нет», но и не могу сказать «да». До тех пор, пока не обрету полную уверенность.
Джек Донован на момент закрыл глаза, и Сара подумала, что он, должно быть, изменил свое решение. Но когда Джек открыл их снова, в его взгляде читалась нежность.
– Думай, сколько тебе нужно, малышка. Я терпеливый человек.
Сара с облегчением вздохнула, только сейчас поняв, как долго задержи вала дыхание.
– Хорошо.
– Однако, – продолжил Донован, касаясь ее подбородка, – это не означает, что я откажусь от попыток убедить тебя сказать «да».
– Что ж, сделай свой лучший выстрел, мистер Джек Донован.
Джек улыбнулся, на его лице появилось хищное выражение, от чего у Сары сладостно заныло под ложечкой.
– Ты можешь рассчитывать на это, мисс Калхоун.
Глава 12
В пятницу Донован решил навестить раненого судебного маршала.
Поскольку Джек намеревался уделить целый день поездке в город, ему пришлось всю неделю работать на ранчо гораздо больше обычного. У него не нашлось даже времени ускользнуть на пару часов, чтобы повидать Сару, и он намеревался исправить положение дел сразу же после того, как нанесет визит судебному маршалу.
Джек Донован вошел в клинику. Доктор Мерсер сидел за письменным столом, перед ним была раскрыта большая книга.
– Доброе утро, Донован.
– Доброе утро, доктор. – Джек кивком указал на комнату в задней части здания. – Как пациент?
– Проснулся и проявляет нетерпение.
– Не возражаете, если я навещу его?
– Идите, но ненадолго. Судебный маршал Браун еще очень слаб и нуждается в отдыхе.
– Благодарю вас, доктор. – Донован отправился в заднюю комнату. В ней находилось шесть кроватей, возле каждой был занавес, который можно было опустить и создать интим. Все кровати были пусты, кроме одной, находящейся в углу, рядом с окном.
Очевидно, отметил Донован, пациент сам выбрал эту кровать.
Судебный маршал повернул голову в сторону Донована, когда тот вошел. Было видно, что это тяжело больной человек. Перевязанная левая рука покоилась у него на животе. Правая рука свисала с кровати и была не видна. Бледность лица и безжизненная поза свидетельствовали о том, что он чувствовал себя неважно. Однако его глаза говорили совсем о другом.
Донован остановился в нескольких футах от постели больного и поднял руки на уровень плеч.
– У меня нет ружья, господин судебный маршал, – сказал Джек спокойно. – И я здесь вовсе не для того, чтобы убивать вас. Я хочу лишь поговорить с вами и, если хотите, могу позвать доктора Мерсера, чтобы он поручился за меня.
Браун прищурил глаза и с трудом приподнял руку, чтобы Донован мог ее увидеть. В руке он держал «кольт», который затем положил себе на бедро.
– У вас есть имя?
– Донован. Джек Донован. Я владею участком недалеко от города.
– Джедидая Браун. – Раненый сел на кровати, поморщился от боли в плече, однако «кольт» из руки не выпустил. – Я понимаю, что я ваш должник, мистер Донован. – Вы спасли мне жизнь.
– Вы мне ничего не должны.
Джедидая сел поудобнее.
– Там, откуда я пришел, человек всегда отдает долги.
– Это, должно быть, на Юге?
Судебный маршал удовлетворенно кивнул.
– Ваша наблюдательность внушает уважение. Я думал, что я усовершенствовал свой западный акцент.
– Вы усовершенствовали. Но вы ничего не можете поделать с врожденной гордостью южан.
Мужчина засмеялся и наконец, сунул свой револьвер под подушку.
– Пододвигайте стул, мистер Донован, и расскажите, чем я могу быть вам полезен.
– Я хочу задать вам несколько вопросов о Люке Петри.
Выражение лица у Джедидаи сделалось суровым. Подтягивая стул к кровати, Донован порадовался, что он никогда не был в конфликте с законом. Ему было бы крайне неприятно смотреть на Джедидаю Брауна через мушку револьвера.
– Почему вас интересует Петри? – спросил Джедидая.
– Несколько лет назад он убил в этом городе мужчину и ограбил банк.
– Я знаю об этом. Поэтому я очень удивлен, что он сюда направил свои стопы.
– Мужчина, которого он убил, был отцом моей невесты. Именно она навела на него шерифа, и я думаю, что он хочет с ней поквитаться.
Судебный маршал Браун откинулся на подушки.
– Это многое объясняет. А эта женщина – вы говорите, она ваша нареченная?
– Пока что она об этом не сказала, но я намерен жениться на ней, это совершенно точно.
– И я так понимаю, что вы намерены защищать ее.
– Если возникнет необходимость.
Судебный маршал Браун и Донован обменялись выразительными взглядами.
– Не занимайтесь самосудом, мистер Донован, должен предупредить вас.
– А я предупреждаю вас, судебный маршал: если Петри когда-нибудь приблизится к моей женщине, я, не колеблясь, его убью.
Двое мужчин некоторое время продолжали сверлить друг друга взглядами.
– Закон не слишком доброжелательно относится к гражданам, которые берут на себя его функции, – сказал наконец Джедидая, но по его тону было понятно, что он не верит в то, что его слова будут приняты во внимание.
– До тех пор, пока Петри будет далек от Сары, – с улыбкой проговорил Донован, – я не буду становиться на пути закона.
– Постарайтесь. – Джедидая снова откинулся на подушки и озадаченно нахмурился, словно пытаясь что-то припомнить. – Знаете, вы напоминаете мне кого-то.
Донован почувствовал тревогу.
– Вот как?
– Я сейчас не могу точно определиться…
Вдруг оба мужчины одновременно услышали шум шагов. Судебный маршал выхватил из-под подушки револьвер, а Донован вскочил на ноги и повернулся лицом к входящему, держа в руке нож.
– О Господи! – Сара застыла в дверях, прижав руку к сердцу.
– Проклятие, Сара. – Донован сунул нож в ножны и спрятал его в рукав. Судебный маршал убрал с глаз револьвер.
– Как же, не вооружен, – пробормотал Джедидая.
– Я сказал, что у меня нет револьвера и вовсе не говорил, что я не вооружен, – тихонько проговорил Донован, устремляя взгляд на Сару. Судебный маршал хмыкнул.
– Доктор сказал, что я могу навестить вас. – Сара перевела взгляд с Джека на раненого. – Но вы беседуете, я не буду вам мешать.
– Мы уже закончили разговор, – сказал Донован.
– Да, пожалуйста, входите, – сказал Джедидая, демонстрируя гостеприимство и любезность джентльмена-южанина. – Кто лучше очаровательной леди может развеять тоску и скуку больничной палаты?
Чуть поколебавшись, Сара шагнула в комнату. Донован прочитал вопрос в ее глазах. Он протянул ей руку и испытал странное удовлетворение, когда Сара вложила пальцы в его ладонь.
– Сара, это судебный маршал Джедидая Браун. Судебный маршал, мисс Сара Калхоун, редактор газеты «Бэрр кроникл».
– Приятно познакомиться. – По-светски игриво Джедидая поднес руку Сары к своим губам. Донован нахмурился, видя, как отчаянно закраснелись у нее щеки.
– Судебный маршал Браун, я хотела бы взять у вас интервью для газеты, если вы достаточно хорошо себя чувствуете, – сказала Сара со смущенной улыбкой.
– Мисс Калхоун, в вашем присутствии я не ощущаю боли. Испытываю лишь несказанное удовольствие.
Донован закатил глаза, однако не мог не заметить, что на эти щедрые комплименты Сара реагировала подобно цветку, который раскрывается навстречу солнечным лучам. Возможно, ему следовало научиться некоторым подобным словам. Поскольку Сара была писательница, вероятно, слова значили для нее много. На пороге появился доктор Мерсер.
– Должно быть не более одного посетителя одновременно, судебный маршал Браун нуждается в отдыхе.
Доктор в упор посмотрел на Джека Донована. Судебный маршал Браун тоже направил на него свой взгляд.
– Спасибо за то, что навестили, мистер Донован. Мы сможем продолжить нашу беседу несколько позже.
Зная, насколько Сара высоко ценит соблюдение правил светского поведения, Донован понял, что у него нет иного выбора, кроме как воспринять намек и покинуть палату. Уходя, он бросил через плечо взгляд и увидел, что судебный маршал Браун полностью сосредоточил внимание на Саре. И его дерзкая девчонка-малышка краснела, улыбалась и ловила каждое слово сладкоречивого южанина.
– Только не слишком долго, Сара, – предупредил доктор. – Я не хочу, чтобы у моего пациента возник рецидив. – Доктор покинул палату, увлекая за собой Донована.
Честно говоря, Джеку было совсем не по вкусу, что его волокут отсюда словно ребенка, которого оберегают от неприятностей. Тем не менее, он простился с доктором и вышел на Мейн-стрит.
– Добрый день, мистер. Донован, – поприветствовал его преподобие Уестерли, когда он приблизился к церкви.
– Добрый день, ваше преподобие.
Священник остановился.
– Скажите, вы не согласитесь завтра быть судьей на конкурсе по выпечке пирогов на празднике Дня основателя? Мы были бы рады.
– Буду счастлив.
– Прекрасно. Начало в двенадцать тридцать. А после этого мы будем использовать пироги для конкурса по поеданию. – Священник широко улыбнулся.
Донован невольно улыбнулся в ответ.
– Значит, увидимся в двенадцать тридцать.
Священник кивнул и направился в церковь. Донован некоторое время смотрел ему вслед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я