santek бореаль 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Капрал застал Алиру выглядывающей из открытого окна в конце коридора.
– Миледи! – вскричал Тэк.
– Вы ищете стройного человека в серо-черном костюме с легкой раной на руке?
– Да. Вы его видели?
– Я полагаю, да, – ответила Алира, продолжая смотреть в открытое окно.
Гвардейцы рассыпались в благодарностях, вышли из дворца через окно и устремились по единственно возможному пути в сторону Крыла Лиорна, а Алира вернулась в свои покои и закрыла за собой дверь.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Марио, миледи.
– А я Алира э'Кайран. Вы останетесь здесь в течение часа, после чего я покажу вам, как покинуть дворец.
– Миледи…
– Да?
– Я не знаю, как мне вас отблагодарить.
– Мне известен один способ, – заявила Алира.
Для Кааврена следующие два часа стали самыми активными в его жизни, полными разнообразных действий, – он успел поговорить с тридцатью одним человеком, которые видели Марио; изучил отметки, оставленные возле одиннадцати распахнутых окон. Несколько раз просмотрел планы дворца; трижды обнаружил следы крови в тех местах, где их не должно было быть; отдал приказы об изменении направления поисков. В конце концов он нашел важный отпечаток ноги, после чего пришел к выводу, что преступник сбежал.
Однако на этом его деятельность не закончилась – Кааврен решил найти ответы на некоторые вопросы: открытое окно, сквозь которое Марио не пролезал, закрытое окно, через которое он ускользнул из дворца, а также отсутствие любых следов, и прежде всего крови, там, где они должны были быть, – о чем мы уже упоминали. Поэтому он провел еще один час, допрашивая свидетелей, и в результате у него появились вполне определенные подозрения.
Еще час он ползал на коленях на земле возле Крыла Дракона, периодически обращаясь к планам дворца, после чего его подозрения – какими бы неприятными они ему ни казались – переросли в уверенность. Кааврен немедленно направился к его величеству (ему скова пришлось прервать его обед) и рассказал о том, что ему удалось обнаружить и как он может доказать справедливость своих выводов.
Его величество отдал единственно возможный в подобных обстоятельствах приказ, и на сей раз у Кааврена не возникло ни малейших возражений. Таким образом, в пятом часу после полудня, в шестнадцатый день месяца валлиста, в пятьсот тридцать второй год правления его величества Тортаалика I, Кааврен, с бледным от ярости лицом, постучал в двери покоев Алиры э'Кайран. Когда его впустили, тиаса сказал:
– Мадам, я имею честь арестовать вас именем императора; пожалуйста, отдайте мне свою шпагу и следуйте за мной.
Алира слегка склонила голову и протянула ему шпагу.
– Что вас так задержало? – спросила она.

ГЛАВА 28
В которой рассказывается о состоянии дел в Империи в самый канун кризиса

Сейчас нам придется вновь обратить наше внимание на лагерь Адрона, в котором расположились солдаты, готовые вскочить в седло, убивать и быть убитыми по малейшему желанию его высочества принца Адрона э'Кайрана, герцога Истменсуотча и наследника трона от Дома Дракона. Лагерь находился в состоянии, хорошо знакомом всякому военному человеку, – в любой момент воины Адрона могли сняться с места, устремиться в атаку или перейти к обороне. Призыв к началу военных действий прозвучал без официального приказа, когда вчера они стремительно покинули окраины Драгейры. Все знали, что приближается сражение и ждать осталось совсем недолго.
Солдаты шепотом рассказывали друг другу, что его величество направил против них армию и она очень скоро появится на вершинах ближайших холмов. Кое-кто утверждал, будто они слышали, как Адрон приказал своей дочери и Сетре Лавоуд украсть Орб с головы его величества и что лорд Адрон займет город, как только узнает об успешном окончании миссии. Однако многие считали, что Адрон попросту ждет донесения разведки, выбирая благоприятный момент для штурма города. В любом случае солдаты изучали окрестности – нет ли следов шпионов или посланцев, а так как тех и других хватало – впрочем, все они принадлежали самому Адрону, – несколько раз поднималась ложная тревога. Но никто не пытался наказывать и даже не ругал наблюдателей.
Посланец, явившийся из дворца в седьмом часу после полудня, был встречен с большим интересом. Когда его проводили к Адрону, весь лагерь не спускал глаз с шатра в надежде узнать что-нибудь по выражению лица лорда Адрона, когда он выйдет к своим войскам.
Внутри шатра Айрич беседовал с его высочеством, когда появился посланец; теперь лиорн наблюдал за Адроном, который смотрел на желтый пергамент в своей руке так, словно хотел, чтобы тот загорелся. (На самом деле этого никак не могло быть, поскольку в противном случае пергамент действительно бы сгорел.) Возможно, было бы правильнее сказать, что горел лиорн – сгорал от нетерпения узнать, что написано в послании, заставившем его высочество сначала побледнеть, а потом покраснеть. Прошло несколько секунд, а Адрон все еще продолжал изучать пергамент. Айрич, несмотря на любопытство (столь для него не характерное), не стал задавать никаких вопросов.
Наконец Адрон перевел взгляд на лиорна. В первый момент могло показаться, что герцог справился со своими эмоциями, но почти сразу же Айрич понял, что ошибся. Быть может, читатель знаком с диковинными, известными своим зловонием плавильнями, расположенными в некоторых городах на берегах реки Твиндл. В них используется метод создания жара, требующий специального служителя – в его обязанности входит регулировать поток воздуха в печи, чтобы огонь не стал слишком горячим, не растопил саму печь и не вызвал большой пожар. Однако нельзя допустить и возникновения ситуации, когда воздуха оказывается недостаточно, – это может привести к взрыву. На соответствующем жаргоне данный процесс называется «гладить клапан» и требует легкой руки и большого хладнокровия – качеств, которыми обладает великолепная сталь, выходящая из этих плавилен.
Мы упомянули о них потому, что Айрич вдруг подумал, что его высочество пытается выпустить на волю достаточное количество своего гнева, но в то же время не позволить температуре подняться и помешать ему контролировать ситуацию. Мы рассчитываем, что метафора, показавшаяся такой подходящей для данного случая Айричу, стала теперь понятна и нашему читателю.
Адрон молча протянул послание Айричу. Вот что прочитал лиорн:
«Вашему высочеству следует знать, что Алира э'Кайран арестована сегодня за государственную измену и препровождена в Императорскую тюрьму в Крыле Иорича, где будет ждать суда».
Больше в послании ничего не было, если не считать подписи Лисетра, императорского писца, и дополнительной фразы: «По воле его величества, Тортаалика I, императора Драгейры».
Айрич без единого слова вернул послание его высочеству – лиорн не знал, что сказать.
– Ну, герцог? – спросил его высочество.
– Мне бы очень хотелось узнать подробности, – ответил Айрич.
– И мне тоже, – промолвил Адрон. – Я отправлюсь к его величеству, чтобы выяснить детали, – и возьму с собой свою армию.
– Ваше высочество…
– А сейчас я намерен отдать приказ, чтобы фургон для заклинаний был загружен аргументами, которые я приготовил для его величества.
– Сир…
– Армия выступит утром. Днем город будет моим. И еще до того, как спустится ночь, над моей головой будет вращаться Орб.
– Значит, вы приняли решение?
– Окончательно и бесповоротно.
Айрич поклонился.
– Ваше высочество понимает, что я не могу больше здесь оставаться.
Адрон кивнул.
– Желаю вам удачи, герцог.
– А я желаю удачи вам, ваше высочество.
– Быть может, мы еще встретимся.
– Может быть, – ответил Айрич.
В результате первым из шатра вышел Айрич. Поначалу все были разочарованы, поскольку никто не сумел ничего понять по выражению лица лиорна. Однако практически сразу Айрич и его слуга сели на лошадей и покинули лагерь, что привело к бесчисленным предположениям: кто-то считал, будто Айрич играл роль дипломата, пытавшегося примирить его высочество с двором, – лишь немногие из них пришли к выводу, что отъезд Айрича символизирует благородный исход. Большинство же полагали, что миссия Айрича завершилась неудачей.
Кое-кто думал, что лиорн является могущественным волшебником, который выступит впереди батальона, когда начнется решающее сражение. Были и такие, кто заявлял, будто Айрич предложил его высочеству войска для борьбы с Императорской армией. Другие утверждали, что он близкий друг его высочества, но, будучи лиорном, отказался поднять оружие против его величества (последние, следует добавить, оказались правы).
В любом случае все разговоры прекратились, когда лорд Адрон вышел из шатра и приказал приготовить фургон для заклинаний. Обычно герцог не объявлял армии о своих решениях и планах. Однако его распоряжения, а также тот факт, что совещание со старшими офицерами затянулось далеко за полночь, не оставляли сомнений в его намерениях.
Айрич сообщил Фоунду, что они уезжают немедленно и что им предстоит быстрая скачка. У лиорна было такое выражение лица и такой суровый голос, что Фоунд, который едва оправился после предыдущего путешествия, не позволил себе ни малейшей жалобы и молча последовал за своим господином.
Айрич и Фоунд скакали быстро, пользуясь императорской почтой для смены лошадей, и слуга изо всех старался не отставать. В результате они прибыли в Драгейру вскоре после наступления темноты. Айрич не стал заезжать в дом на улице Резчиков Стекла, а отправил туда Фоунда, снабдив его четкими указаниями, после чего поспешил в Императорский дворец.
Фоунда тепло встретили Сахри и Мика, тихо беседовавшие у камина, в котором Сахри развела яркий огонь, объявив, что ранение Мики требует тепла. Кроме того, она позаботилась о том, чтобы ее новый друг поглощал в огромных количествах коваатский сидр – чтобы ослабить боль и побыстрее восстановить силы. Ни то ни другое не содержалось в советах лекаря, но Сахри настояла на своем, заявив, что ее семья прибегала к помощи этих средств в течение многих поколений и они ни разу не подвели. Мика даже не пытался противиться ее заботе, лишь следил за тем, что сидр совсем не затуманил ему сознание.
Нарушив домашнюю идиллию, Фоунд обратился к обоим с лаконичным приказом:
– Собирайте вещи.
Мика и Сахри посмотрели на него – причем на их лицах появилось вполне понятное удивление.
– Прошу прощения, – заявил Мика, изо всех сил стараясь имитировать интонации Тазендры, – но я не понимаю, ты, кажется, оказал мне честь и что-то сказал.
– Собирайте вещи, – повторил Фоунд.
– Ну, – проговорил Мика, – а зачем?
– Чтобы уехать.
– Мы уезжаем?
– Да, – ответил Фоунд.
Сахри с беспокойством посмотрела на Мику и заявила:
– Разве в твоем состоянии можно отправляться в путь?
– И тем не менее, – настаивал Фоунд. Затем он добавил, повернувшись к Сахри: – Ты тоже собирайся.
– И я?
– Да.
– А кто приказал?
– Мой господин.
Сахри замолчала, прежде чем вполне определенные слова сорвались с ее языка, поскольку, с одной стороны, она вспомнила, каким пугающе опасным может быть лиорн, а с другой – сообразив, что, если Мике придется отправиться в путь, у нее появится повод сопровождать его.
– А в чем дело? – спросил Мика.
Фоунд пожал плечами.
В этот момент появилась бледная Даро, которая тут же прислонилась к ближайшей стене, поскольку единственная из всех присутствующих страдала от сильной боли. Прочитав записку, предусмотрительно оставленную Пэлом и переданную ей в руки Сахри, Даро оставалась в постели до той самой минуты, как в доме появился Фоунд.
– Что происходит? – спросила она.
Несмотря на то что Даро была в халате, а Фоунд ни разу в жизни ее не видел, он сообразил, что дама принадлежит к знатному роду, и потому вежливо ей поклонился.
– Миледи, – проговорил он, – мой господин приказал мне проследить за тем, чтобы мы – я имею в виду Сахри, Мику и себя – покинули дом и город и даже окрестности Драгейры в течение часа.
– В течение часа! – одновременно вскричали Сахри и Мика.
– Именно, – ответил Фоунд.
– А кто твой господин? – поинтересовалась Даро.
– Герцог Арилльский.
– Я его не знаю, – с сомнением проговорила Даро.
– Лорд Кааврен называет его Айрич, миледи, – пояснил Мика.
– Ах да, – сказала Даро. – Я действительно слышала, как он называл это имя, причем с огромным уважением и любовью. А герцог объяснил столь странный приказ?
– Нет, мадам, не объяснил.
Даро подошла к дивану и опустилась на него. Сделав несколько глубоких вдохов, она сказала:
– А у вас нет никаких мыслей относительно того, почему он отдал такой приказ?
– Нет, мадам.
– Хорошо. – Даро задумалась, – Он находился во дворце, когда отослал вас сюда?
– Нет, мадам.
– В таком случае где?
– В лагере лорда Адрона.
– Ах вот как, – проговорила Даро. – Тогда все понятно. – Она нахмурилась и заявила: – Хорошо, делайте то, что велел герцог.
– Но если мой господин вернется, а меня тут не будет… – начала Сахри.
– Я ему все объясню, – пообещала Даро.
– Спасибо, миледи.
– Но вы должны для меня кое-что сделать.
– Слушаю, миледи?
– Соберитесь как можно быстрее, и еще – сложите все, что ваш господин хотел бы сохранить, но так, чтобы успеть погрузить вещи за то время, что у вас есть. Не теряйте ни минуты.
– Я так и поступлю, миледи, – ответила Сахри, которая начала понимать, что речь идет о делах чрезвычайно серьезных.
– А тебя как зовут? – спросила Даро.
– Фоунд, миледи.
– Твои вещи, наверное, собраны, ведь ты только приехал.
– Совершенно верно, миледи.
– Найди фургон, вот, возьми кошелек, заплати столько, сколько попросят. И проследи, чтобы лошади были приличные. Ты сможешь управлять лошадьми?
– Я смогу, – ответил Мика.
– Отлично. Найди фургон и лошадей. И приведи их сюда без промедления.
– Я сделаю все, как вы говорите, миледи, – сказал Фоунд.
– А куда мы направимся? – спросил Мика.
– В Бра-Мур, – ответил Фоунд.
– А это что такое? – поинтересовалась Даро.
– Замок моего господина, неподалеку от Кольерских холмов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я