https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А кто рядом с ней?
Ц Эльф? Ее телохранитель. Пригласить его? Ц совершенно верно уловил инт
онацию гостьи хозяин «Свирели»
Ц Да, Ц твердо сказала Амиланд.
Она и раньше видела чистокровных эльфов, даром, что ли, остроухие векуют в
Дарже едва ли не с самого ее основания. И далеко не все они красивы, но имен
но этот показался ей совершенно необыкновенным. Его волосы были чуть тем
нее, чем ее собственные, такие же длинные и густые. А как он двигался! Боги, с
колько же совершенства вложено в каждый жест. Не поможет сравнение ни с л
еопардом, ни со степным волком, столько грации, и силы, и еще чего-то неулов
имого, прекрасного и изысканного.
Вот эльф перевел взгляд своих зеленых глаз на женщину, последовав ими за
приглашающим жестом Люзимара. Их взоры встретились. И эльф решительно по
дошел к леди Чирот.
Ц Чем я могу вам помочь, моя леди? Ц вежливо спросил он.
Ц Я подумала, что, возможно, вы не откажетесь от знакомства, Ц пролепета
ла Амиланд смущенно, чего сама от себя не ожидала.
Ц В данный момент я на службе, прекрасная… леди Соколица, но как только я
освобожусь… Ц заверил ее эльф.
У него были самые незабываемые губы в Дарже. Не слишком полные и не слишко
м тонкие, в меру яркие и в меру жесткие. И улыбался он очень искренне.
Ц Сообщите об этом Люзимару…
Ц Моя нанимательница сейчас отправляется домой…
Ц Значит, я вас могу дождаться…
Ц Закажите десерт, чтоб вам не было скучно.
Ц Мне не будет скучно. Мои помыслы заняты…
Ц Чем же?
Ц Вами.
Ночью в Дарже принято говорить правду, особенно если на вас золоченая ма
ска, перышко к перышку повторяющая рисунок оперения благородной птицы.

Амиланд глядела, как он уходит, отвесив поклон, и внутри что-то сжалось от
острого предчувствия. Чего?..
Ц Его зовут Джиэссэнэ по прозвищу Унанки, Ц прошептал на ухо вездесущи
й Люзимар.
Ц Унанки?
Ц С ти'эрсона слово можно перевести… мм… легкий как перышко… что-то в эт
ом духе.
Ц Хм… легче перышка…
А потом Джиэссэнэ вернулся, как и обещал. А потом с ними приключились весь
ма забавная ночь и еще более удивительное утро. А потом, не сразу, но очень
скоро, Амиланд вдруг с ужасом обнаружила, что у нее тоже имеется сердце, ка
к и у остальных смертных женщин.

Рассвет сотворил чудо, заставив успокоиться бушевавшее всю ночь неисто
вое море. И когда над горизонтом показался кусочек светила, его нежные ро
зовые лучи легли на безукоризненную в своем совершенстве гладь. Волны ти
хо лизали камни у подножия старинного особняка, и только ветер, лениво ше
веливший легчайший шелк занавесок, догадывался, что этой ночью в спальне
хозяйки разразилась битва под стать буйству водных стихий.
Ц Разве есть необходимость сбегать прямо на рассвете? Ц спросила Амил
анд.
Против ожидания, руки эльфа на завязках рубашки ничуть не дрогнули. Джиэ
с даже головы не повернул:
Ц У меня дела. Прости, дэлла.
Дэлла Ц обращение к благородной замужней
женщине в Дарже.

Глядеть, как он одевается, было так же приятно, как и на раздевание, потому
что даже самая опытная даржанская куртизанка не могла похвастаться сто
ль гармоничными движениями. Под вызолоченной солнцем кожей перекатыва
лись литые мускулы опытного бойца. Разворот широких плеч говорил о том, ч
то сей муж способен одной рукой сломать подкову, не поморщив ровного пор
одистого носа.
Об иных, более… мм… приятных способностях своего возлюбленного леди Чир
от предпочитала молчать. И не столько опасаясь возможного недовольства
своего высокородного супруга, сколько из ревнивого желания обладать эд
аким сокровищем единолично. Амиланд оставалась эгоисткой до мозга кост
ей и собственницей, каких свет белый не видывал.
Ц Я тебе не верю, Джиэс.
Ц Твое право… но я действительно должен уйти прямо сейчас, Ц мягко отве
тил эльф.
Ц Ты мог бы жить здесь, со мной, а не в своей дурацкой гостинице.
Джиэс промолчал, не желая вступать в бесполезный спор. Их взгляды разнил
ись принципиально. Унанки не хотел становиться живой игрушкой, а Амиланд
не считала зазорным любым способом сберечь каждый миг, который они могу
т быть вместе. Ибо у леди Чирот было все, чего она только могла пожелать, кр
оме времени, оставшегося у них с Джиэссэнэ.
Вот и сейчас буквально через какой-то миг он ловко вспрыгнет на подоконн
ик и бесшумным, опасным хищником выскользнет прочь, а следом его легкая т
ень заставит колыхнуться занавеси. И все. Словно и не было безумной ночи, п
олной до краев страсти и нежности, словно не было слияния тел и душ под лег
ким водопадом шитых серебром тканей полога. Проклятье!
Ц Проклятье! Ц Леди Чирот иногда говорила то, что думала. Ц Это какое-т
о ваше нелюдское колдовство, не иначе.
Ц Фи, дэлла, а я-то думал, что общаюсь с образованной дамой, Ц рассмеялся
Унанки, подхватывая витым шнуром волосы жестом, от которого у Амиланд пе
рехватывало дыхание. Ц Сразу Ц нелюди, колдовство.
Ц Ты хочешь сказать, я тебя просто люблю?
Эльф поглядел на женщину со странно замкнутым выражением на лице.
Ц Говоря по совести, я никогда так не думал, Амиланд, Ц сказал он серьезн
о. Ц Это было бы чересчур жестоко по отношению к нам обоим.
Он, разумеется, был прав, и не стоило, пожалуй, провоцировать Джиэссэнэ на
подобную болезненную откровенность. Но что сказано, то сказано.
Ц Много ты знаешь о жестокости, эльф…
Леди Чирот не умела извиняться, тем более просить прощения.
Ц Практически все, что только можно знать, Ц заверил ее Джиэс.
Ц Тогда ты должен выполнить обещанное.
Ц Нет никакой нужды лишний раз напоминать о моем долге, Лилейная.
Это утро являлось точной копией всех предыдущих рассветов, когда после б
урной ночи неистовых грез наступало жестокое похмелье реальности, напо
лненное множеством неприятных событий, имеющих так мало общего с недавн
им непередаваемым блаженством. Солнечные лучи растапливали хрупкий ле
д иллюзий, не оставляя даже следа от их сияющих вершин. Невзирая на свою мн
огоопытность, Амиланд даже и не представляла себе, что именно такой отте
нок горечи остается от любого, даже самого идеального романа с эльфом у к
аждой женщины. Такова уж природа долгожителей, и тут ничего не поделать, т
олько определиться с выбором. Либо да, либо нет. И потом не сожалеть.

Орк-эш поджидал Джиэса в придорожном трактире, нимало не смущаясь тем, ка
кие эмоции вызывает у окружающих его красивая, но лишенная татуировки фи
зиономия. Сородичи, понятное дело, в его сторону даже глазом не вели. Дабы
не замараться. А люди пялились вовсю. Еще бы! Орк-эш сродни чуду-юду из детс
ких сказочек. А когда к нему присоединился наемник-эльф, то народ и вовсе
потерял дар речи, в том числе нецензурной. Парочка вышла еще та. Смуглый че
рноволосый орк и светловолосый эльф. Оба зеленоглазые, только очи эльфа
цвета юной травки, а орочьи Ц нефритовые кошачьи глазищи.
Они поздоровались церемонно, не скрывая взаимного дружелюбия. Эльф жест
ом приказал подать две чашки хассара.
Ц Я нашел то, что тебе нужно, мастер Джиэс, Ц сказал орк. Ц Две надежные ж
енщины-полукровки. Они будут молчать при любых обстоятельствах.
Брови эльфа взлетели изумленными птицами.
Ц Отчего такая уверенность?
Ц Одна Ц немая от рождения, а вторая ради первой пойдет на любую жертву.
Дочь и мать, Ц кратко пояснил орк. Ц Ребенок родился после изнасиловани
я, и мать всю жизнь корит себя за немоту дочери.
Ц Печальная история.
Ц Это их история, Джиэс, не имеющая к нашим делам никакого отношения. Шин
тан тренирована на защиту, она профессионалка. Грист, ее мать, будет следи
ть за детьми, а Шинтан Ц их охранять.
Эльф обдумывал слова собеседника довольно долго, что-то мысленно прикид
ывая.
Ц Сийгин, ты им доверяешь? Ц напрямую спросил он.
Ц Как самому себе.
Ц Хорошо. Познакомь нас.
Ц Они живут в Храмовом предместье. Тут недалеко.
Сийгин не приврал ни единого слова. Стоило только увидеть, как полуорка в
стает с низкой скамеечки навстречу гостям, чтобы понять, какова она в дел
е. Кожа Шинтан, почти черная без всякого загара, лоснилась, под ней лежали
тренированные мускулы бойца, а формы у нее были такие, что самому целомуд
ренному монаху потребовалось бы шестидневье, чтобы молитвой и постом ун
ять жар в чреслах. Во всяком случае, Джиэс даже после ночи с такой опытной
любовницей, как Амиланд, ощутил острое, почти животное желание. Впрочем, ж
енщина в собственном доме не отягощала себя одеждой. На ней не было ничег
о, кроме браслетов на руке. Однако на эльфа возбуждающе действовала вовс
е не ее нагота. Кого в Дарже смутят обнаженные женские прелести? Разве тол
ько чужеземцев да матросов, изголодавшихся по женщинам. Шинтан держалас
ь так естественно, совершенство ее было столь полным, а золотые глаза гля
дели так откровенно, что мысль соединиться с ней прямо на циновке возле о
чага приходила сама собой. Полуорка, дитя насилия, понимала речь, но сама м
олчала в ответ, кивая в знак согласия или покачивая головой в знак отрица
ния. У их с Сийгином народа был развит тайный язык жестов, которым они и по
льзовались. Точеные сильные пальчики Шинтан рисовали на ладонях Сийгин
а замысловатые узоры, которые тот без промедления переводил.
Ц Она спрашивает: как долго понадобятся ее услуги?
Ц Возможно, шесть раз по шесть дней, Ц ответствовал Джиэс.
Ц Долго. Но цена устраивает обеих.
Ц Спроси, полностью ли она согласна с условиями сделки, потому что потом
уже ничего нельзя будет переиграть или изменить. Мне нужно знать точно.
Ц Она понимает.
Ц Все равно переведи. На всякий случай.
Сийгин выполнил просьбу.
Ц Половину денег вперед Ц и не будет никаких изменений.
Златоглазая красавица улыбнулась, сверкнув зубами-жемчугами, подтверж
дая свои слова энергичным кивком.
Мамаша полуорки поджидала их, сидя на корточках в густом тенечке старой
твы. В отличие от дочки, Грист была закутана в покрывала по самые брови поч
ище иной чистокровной тангарки. Но все равно было заметно, что она женщин
а невиданной красоты, только часть которой унаследовала Шинтан. Грист вз
ирала на эльфа безучастно, улыбнулась вежливо, как уважаемому клиенту, т
ут же предложила разбавленный хассар и, услышав отказ, равнодушно пожала
плечами.
Ц Мы будем ждать условленного знака от вас, Ц заверила она гостей перед
прощанием, провожая их до калитки.
Ц Красивые женщины, Ц молвил Сийгин. Ц Шинтан ты понравился.
Ц Она тебе так и сказала? Ц полюбопытствовал эльф.
Ц Почти, Ц загадочно ухмыльнулся эш. Ц Ты не должен думать лишнего, пот
ому что Шинтан не просто одаривает своим вниманием каждого встречного. О
на долгое время служила жрицей в храме Сайлориан и посвящена во многие т
аинства Матери всех страстей. Она сама выбирает, с кем провести время. И ни
кто не вправе судить ее.
Ц Я не сужу.
Ц Правильно. Шинтан достойна всяческого уважения.
Чистую правду говорил орк. Даже недолгое присутствие посвященной жрицы
давало чудесное ощущение заполненности и цельности. Так и должно было бы
ть. За этим и ходили в храмы Сайлориан мужчины и женщины всех рас. А вовсе н
е за тем, о чем шипели святоши из церкви Круга. За тем самым ходили в бордел
и. В Жемчужных храмах нет места для грубой животной похоти.
Ц Грист Ц мудрая женщина, Ц продолжал Сийгин. Ц Она не стала идти прот
ив судьбы и отдала ребенка, зачатого насилием и мукой, в услужение к богин
е учиться любви. Только так можно прервать цепь зла.
Джиэсу вспомнились восхитительные глаза Грист, точеные черты ее лица, и
в душе вскипел гнев против того грязного ублюдка, который посмел мордова
ть столь прекрасное существо. Как всякому эльфу, ему претило попрание кр
асоты в любом ее проявлении, будь то цветок, женщина или произведение иск
усства. Красота и гармония были и оставались единственной ценностью это
го мира, достойной защиты.
Ц Приглашаю тебя отобедать со мной в «Грифоне», Сийгин. Хочу познакомит
ь тебя с моим старинным другом, Ц сказал, неожиданно даже для себя, Джиэс
сэнэ.
Ц С большим удовольствием, Ц согласился орк.
В компании с эльфами он чувствовал себя более уверенно, да и в «Грифоне» е
му всегда нравилось.
Ц Только ты не сильно удивляйся, Ц предупредил эльф.
Ц А что такое?
Ц У него в компаньонах… мм… оньгъе.
Орк сверкнул кошачьими глазами в изумлении, а ведь на него трудно было пр
оизвести впечатление.
Ц Твой друг, видимо, необычный… эльф, Ц молвил он глубокомысленно, не из
обретя ничего более оригинального.
Ц Это ты верно подметил, Ц весело подмигнул Джиэс.
Он решил, что просто обязан преподнести Сийгину сюрприз после столь необ
ычайного знакомства с жрицей-полукровкой. Потому что искренне считал зн
акомство с Ириеном настоящим подарком.

Довериться эльфу-наемнику, чужаку и вообще существу другой расы, в сугуб
о семейном деле Ц верх возможного риска, но Амиланд не зря слыла азартны
м игроком. Она умела делать высокие ставки и блефовать до конца. Джиэссэн
э стал ее «двуликим» в игре, где ставкой Ц жизнь и власть. Но никому больш
е доверить своих детей леди Чирот не могла. Слуги и друзья предадут либо и
з страха перед Кимладом, либо из жадности, либо по обеим причинам сразу. Эл
ьфу же от семейства Чирот ничего не нужно. В случае неудачи он мог легко ис
чезнуть хоть на сто лет. Ну а в случае удачи… ему не пришлось бы исчезать. А
миланд редко кем дорожила, но Джиэс занимал в ее жизни слишком большое ме
сто, чтобы легко пожертвовать им самим и его столь приятным вниманием.
Кимлад, к счастью, глядел на увлечение сестры нелюдем сквозь пальцы, как, в
прочем, на все остальные интрижки, ибо сохранить тайну свиданий в Дарже н
е смог бы даже сам Рудайс Ц Пестрый бог тайн и лжи. Зато Джиэс умел держат
ь язык за зубами, и Амиланд после долгих колебаний доверила ему свой план.
Она называла его «спасением моих детей» и изложила эльфу версию, близкую
к истине, но в собственной интерпретации и немного сместив акценты.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я