Установка сантехники сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слова друга задели его за живое.
Ц Ирье, я знаком с людьми и их повадками ничуть не меньше твоего. С некото
рыми дружил, кое-кого даже любил, а возможно, и люблю. Но это не значит, что я
не вижу их истинной сущности. И дело не в том, что они по сути своей неблаго
дарные свиньи и, сколько ни делай им добра, сколько ни помогай, они норовят
залезть поглубже в грязь. Мне насрать на их благодарность! Не знаю, как у т
ебя, а у меня накопилось множество примеров, если хочешь, доказательств п
равоты своей теории. Я целый год делил скамью и весло с человеком, мы ели и
з одной миски, и били нас надсмотрщики тоже на пару, но, когда я задумал поб
ег, он сразу донес. Я только потому и пережил порку с солью, что пороли нас о
пять-таки вместе. Он орал, а я хохотал. Он сдох, а я выжил. В следующий раз я бы
л умнее и в сообщники взял орка из «ночных» и не прогадал. Ты сам совсем не
давно побывал в подобном положении. Некоторые из них очень любят издеват
ься над животными, избивать собак, мучить кошек, Ц это часть их натуры. И т
от выродок, который с таким удовольствием пытал тебя, Ц он запросто низв
ел тебя до уровня скота, потому что сам никогда не поднимался выше. Присмо
трись получше, и ты увидишь, что все они слеплены из одного теста. Прирожде
нные мучители, предатели и насильники.
Пресловутая эльфийская сдержанность покинула Унанки, он вскочил со ска
мейки и заметался между ивой и прудом. Давнее свое унижение, позорные год
ы рабства, сами воспоминания он до сих пор переживал болезненно. На чисто
м высоком лбу не осталось и следа от грубого клейма, сошли шрамы от кандал
ов, отросли волосы, но эльфу по ночам снились безумное солнце, ненавистно
е весло, бой барабана и свист бича. Унанки никого не желал понимать и никог
о не собирался прощать.
Ц Ты во многом прав, Джиэс. Может быть, даже во всем. Но видишь ли, в чем дело
, мы все друг друга стоим. И люди, и эльфы, и орки, Ц сказал Ириен и показал на
свою правую щеку. Ц Вот это мне сделал не человек, а эльф. В высшей степени
честный и устремленный исключительно к добру эльф, гордость расы. Зудят
ли меньше мои шрамы оттого, что их нанесла рука многоуважаемого сородича
? Ничего подобного. Но и больнее мне не становится. Потому что я сделал из с
воих злоключений только один вывод. Прямо противоположный твоему. Я пред
почитаю уважать и любить чистокровного эльфа по прозвищу Унанки Ц тебя
, Джиэс, а не всю свою расу в целом. И еще я, не питая особой привязанности к л
юдям в целом, вполне уважаю и ценю простого оньгъе Аннупарда Шого, достат
очно гуманного для того, чтобы спасти от смерти обычного эльфа Ириена Ал
ьса, невзирая на все отвращение, которое он, несомненно, испытывал ко мне,
руководствуясь лишь собственными понятиями о милосердии.
Ириен задумчиво почесал шрамы на лице. Они с Унанки слишком давно знали д
руг друга, чтобы таить обиду или недоговаривать в откровенном разговоре
, который и так назревал уже очень давно. Примерно лет сто. Они оба были рад
ы, что он наконец состоялся. Хотя в отношениях двух эльфов разговор этот м
ало что менял. Представь Ириен оньгъе просто как своего друга, и Унанки пр
инял бы сей факт как данность. Ему достало бы простого пояснения, чтобы от
одвинуть свои обиды в дальний уголок души и никоим образом не проявлять
своих истинных чувств. Пард бы сроду не догадался о том, что эльф совершен
но не рад знакомству. Точно так же поступил бы Ириен, доведись ему водитьс
я с приятелями Унанки. Их дружба была много важнее всего остального.
Ц Я приму любой твой выбор, Ц улыбнулся Унанки после недолгого раздумь
я. Ц Извини.
Ц Тебе не за что извиняться, Джиэс. Все, что ты сказал, Ц это правда. Но тол
ько часть истины.
Ц Ты умеешь утешить, когда хочешь. Только не заставляй меня нянчиться с т
воим оньгъе.
Ц Вот этого как раз и не потребуется.
Ириен задумчиво поглядел на друга. Прозвище Унанки Ц Легкий как Перышко
Ц возникло не просто так. Легкий характер, деятельная натура и страсть к
бродяжничеству были сутью Джиэса еще в те годы, когда они оба были детьми.
Позлится немного и отойдет, а через какое-то время они с оньгъе станут дру
зьями. Потому что Унанки, стоит узнать его по-настоящему, невозможно не лю
бить, невозможно им не восхищаться. Потому что только встретив его в Дарж
е, случайно и нежданно, Ириен наконец смог поверить, что черная полоса нес
частий кончилась. Ведь легкий как перышко Джиэс одной своей лучезарной у
лыбкой приносил удачу всем и всегда. Когда-нибудь и Пард это поймет. А есл
и не поймет, то обязательно почувствует.

Вот говорят, будто люди малочувствительны к невидимым ветрам грядущего.
Верно ведь говорят. Потому что если бы Аннупард Шого, со спокойной совест
ью латающий свои сапоги на хозяйственном дворе гостиницы, смог ощутить ш
епот будущего, то, возможно, не был бы столь благодушно настроен. И не коси
л бы глазом на хорошенькую, как принцесса, эльфийскую барышню, словно нар
очно гулявшую из стиральни в сушильню и обратно. И не чесал бы за ухом толс
того белого кота Ц любимца господина Ассинарити. А скорее всего, бодро д
рапал бы в любом направлении от эльфийского квартала Даржи. А возможно, и
нет. Может, неведение вовсе и не порок людской, а настоящее благо? Спросить
-то не у кого. Разве что у толстого лентяя кота.
Ц Как думаешь, зверь, неспроста ведь мы с Альсом встретились?
Кот хамски улыбнулся в ответ.
Ц Вот и я думаю… эльфы просто так на дороге не валяются…
Ц Он тебя не слышит, Ц сказал незнакомый голос над головой.
Пард поднял голову и застыл каменным изваянием. На него смотрел орк. Обыч
ный орк, смуглый и красивый парень с искристыми янтарно-золотистыми гла
зами и жемчужной улыбкой. Только без татуировки на щеке. Совсем.
Ц Рики-Тики Ц глухой, Ц пояснил орк.
Ц А?! Да я знаю… у него глаза голубые… Ц промычал оньгъе.
Орк рассмеялся и погладил кота по спинке. Хвостатый конформист мгновенн
о сменил фаворита, принявшись усердно тереться о штаны орка. Благо белая
шерсть на песочно-желтой ткани не так заметна.
Ц Ты Ириена не видел?
Ц Он… наверное… в саду.
Ц С Унанки? Ну, тогда я его здесь подожду. Не возражаешь?
Ц Нет.
Ц Меня Сийгином звать, а тебя?
Ц Аннупард Шого, Ц ответил сбитый с толку оньгъе и без колебания протян
ул руку для пожатия.
Рука у орка показалась ему гораздо горячее, чем у людей.
Ц Ты крепкое пиво-то хоть пьешь? Ц с надеждой в голосе спросил новый зна
комец. Ц А то с этими эльфами и не выпьешь как следует.
Ц Пью, конечно. Хорошее пиво?
Ц Отличное! Ц обрадовался орк. Ц Потом я тебя угощу. В честь знакомства
, так сказать.
Ц Благодарствую… если тебя не смущает, что я… оньгъе.
Ц Если тебя не смущает, что я Ц эш.
Эш Ц дословно «недостойный». Орк, отказавш
ийся от своей касты, лишенный обязательной татуировки на лице ( язык
логри ).

Ц Не смущает, Ц заверил его Пард решительно.
Сийгин по-свойски хлопнул его по плечу.
Ц Вот и наши идут! Ц воскликнул он.
И в обморок оньгъе падать было поздно.
Оно так всегда и бывает, стоит только глянуть дальше собственного носа, о
торвать морду от родимого, до мозга костей понятного «корыта», и возврат
а уже не будет.
И вот ты сидишь на задворках эльфячьей гостиницы в компании с орком, а чер
ез двор к тебе идет высокий, как мачта корабельная, улыбчивый тангар в ком
пании с не менее высоким и добродушно настроенным эльфом. И ты отчетливо
понимаешь, что жизнь твоя изменилась навсегда.

Глава 2
ЛЕГЧЕ ПЕРЫШКА…

Благие намерения, которыми м
остят дорогу в ад, на самом деле не такие уж и благие.



Джиэссэнэ, эльф

Ц Ах, несравненная, вы слышали историю про то, что у одной белокурой леди
была верная рабыня, которая никогда не покидала свою госпожу, ни днем, ни н
очью.
Ц Что вы говорите?!
Ц О да! Рабыня ходила за госпожой в купальню, в отхожее место, на базар и во
дворец и все время нашептывала ей что-то на ухо. Все время.
Ц Как интересно!
Ц И вот случилось несчастье.
Ц С кем?
Ц Да слушайте же. Пришел как-то к госпоже цирюльник сделать прическу. И в
от бы ему взяться за дело, как рабыня тут как тут, и вертится вокруг хозяйк
и, и крутится, и делать ничего с ее чудными волосами не дает. Помаялся цирю
льник, да и решил схитрить. Сказал рабыне, чтоб сбегала быстренько в сосед
нюю комнату да принесла золотые ножницы. Та убежала искать, но задержала
сь, потому что ножницы были у мастера в кармане. И вдруг высокая госпожа ка
к посинеет, как упадет…
Ц И?
Ц Померла белокурая дама в одночасье. А тут прибегает служанка и давай п
ричитать и рыдать, кричит, что она хозяйке чего-то главного не сказала. А ц
ирюльник спрашивает у нее, мол, а что главное-то. А та и отвечает: «Вдох Ц в
ыдох, вдох Ц выдох!»
И две ядовитые змеищи, увешанные царственными рубинами, ну просто покаты
ваются со смеху так, словно обе слышат эту старую байку впервые. А ведь нав
ерняка они услышали эту, с позволения сказать, историю еще в том году, когд
а Амиланд Саажэ ри-Ноэ-и-Этсо, Высокая леди Чирот сосала грудь кормилицы
и писалась в пеленки. Пусть себе тешатся, дуры набитые, раз кроме злослови
я им ничего и не осталось. Ни красоты, которой, к слову сказать, и не было ник
огда, да и быть не могло, ни ума, который, как известно, явление у женщин из р
ода Саамей редкостное, как синий бриллиант, не говоря уже о такте и достои
нстве.
Всем и каждому известно: в стране, где золото женских волос есть чудо дивн
ое, а у большинства красавиц кудри чернее безлунной ночи, придумано стол
ько гнусных баек о скудоумии блондинок, что для пересказа всего арсенала
выдумок не хватит и двух тысяч ночей. Сделано это исключительно из тех со
ображений, чтобы утешить безутешных и хоть как-то исправить несправедли
вость природы, дарующей истинную красу со скупостью потомственного айм
олайского ростовщика.
Даже в бирюзовых шелках, тонких и нежных, леди Чирот выглядела так, словно
закована была в эльфийские непробиваемые доспехи, броня собственного д
остоинства укрывала ее, точно алмазный панцирь ушедших богов. И жаркие м
ужские взгляды скатывались по тонкой шее в глубокую ложбинку меж высоки
х грудей, ласкали осиную талию и замирали на крутой округлости бедер. А би
рюзовый шелк не скрывал ничего: ни бугорка, ни впадинки, ни изгиба, ни скла
дочки, Ц и даже нагота не была бы столь зовущей и столь откровенной, как э
то драгоценное платье, расшитое по подолу золотой нитью. А обжигающие не
утоленной страстью взгляды Ц словно невидимая вуаль, словно сладкая и н
епременная добавка к шлейфу ее духов.
Никаких диадем, никаких венцов. Зачем, если есть истинное золото кос, улож
енных так прихотливо и изысканно? Словно и не обычный это волос, а заморск
ое украшение, шлем воительницы и корона одновременно. Сапфир и золото. Гл
аза и волосы. Истинная дочь своих родителей, наследница сорока пяти поко
лений предков, среди которых были даже императоры, знающая шесть языков,
сестра самого могущественного человека в Дарже, и прочее, и прочее. А вы го
ворите Ц блондинка! Ну да, и блондинка тоже.
Пока она шла к трону Великого князя, каждый пружинящий шаг Высокой Чирот
отзывался злобным шипением женщин и тяжелыми вздохами мужчин. Эти звуки
сопровождали ее почти всю жизнь точно так же, как шелест волн был всегда с
лышен из окна ее спальни. Амиланд привыкла настолько, что попросту не зам
ечала ни того, ни другого. Она вообще многого из того, что было ниже ее дост
оинства, не замечала.
Ц Богоравный…
И поклон, низкий, церемонный и безупречный с любой точки зрения. Этому Ами
ланд учили с того дня, как она научилась ходить. Достоинство, честь и верно
сть, слившиеся в едином движении.
Ц Поднимись, лилейная Амиланд.
У князя имелся только один недостаток в глазах леди Чирот. Он был слишком
умен, чтобы принимать ее показное смирение за чистую монету.
Великий князь… Смуглое лицо, длинный нос, бородка, скрывающая мужественн
ый подбородок, черные маслины глаз под тяжелыми веками, чуть раскосые и с
овсем капельку блудливые. И, конечно, золотой венец над высоким лбом.
«Твое величие, богоравный, держится на могуществе высокого светловолос
ого мужчины с гордым и холодным профилем, занимающего место по правую ру
ку. Твоя власть покоится на его уме и наглости, о которой уже, должно быть, с
лагают легенды бродячие салуки».
Амиланд старалась не глядеть на брата, во всяком случае, не поднимать гла
за выше его груди. Ей хватало вида скрещенных ладоней и широких бирюзовы
х браслетов на мощных запястьях. Такие руки свидетельствуют о природной
силе, а природа не обидела Кимлада ни в чем.
Ц Если меня не подводит память, то ваша старшая дочь уже вошла в возраст
женственности, Лилейная.
Ц Да, это так, светлейший.
«Наша дочь», Ц мысленно поправила она.
Ц Значит, настало время определить ее дальнейшую судьбу?
Амиланд промолчала, старательно прибив улыбку к губам здоровенными гво
здями своей воли.
«А ты, видно, уже все определил, драгоценный мой».
Ц У меня есть на примете несколько прекрасных семей, которые мечтают по
родниться с семьей Чирот, Ц продолжал князь, глядя куда-то поверх головы
Амиланд.
«Под какого старого ублюдка ты решил ее подложить?!»
Ц Что же касается вашего сына…
«Нашего сына!»
Ц …то я бы хотел видеть его среди своих пажей. Он уже достиг подходящего
возраста?
«Можно подумать, ты не знаешь, скотина?»
Ц Да, светлейший.
Ц Разумеется, это всего лишь мои пожелания, но согласитесь, леди Амиланд
, они вполне разумны.
Ц Совершенно согласна с вами, Богоравный. Стоит ли слабой женщине спори
ть с вашей мудростью? Ц Амиланд улыбнулась сюзерену, делая над собой неи
моверное усилие, чтоб он не догадался о ее истинных чувствах. Впервые в жи
зни для этого понадобились все силы и весь опыт придворной дамы. Ц На все
пребудет ваша воля, светлейший, Ц отчеканила леди Чирот, глядя прямо в г
лаза своего единоутробного братца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я