https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы взгляды могли убивать, он бы у
же корчился в агонии, исходя кровью и криком.
Ц Я счастлив это слышать.
Опять нижайший поклон, пять шагов назад, еще поклон, уже менее подобостра
стный, и стремительное исчезновение из поля зрения Великого князя. Со св
оего места заслуженного предками, веками служившими верой и правдой вла
стителям Даржи, Амиланд прекрасно видела родича.
«Демоны тебя побери, Кимлад! Не смей так поступать с МОИМИ детьми! Не смей
жертвовать их судьбами и жизнями во имя твоих замыслов и целей!»
Брат, как всегда, почувствовал ее неистовый свирепый взгляд и ухмыльнулс
я краешком чувственных губ. Это почти неуловимое движение, такое знакомо
е и ожидаемое, охладило пыл леди Чирот.
«На этот раз тебе не переиграть меня, сокровище мое», Ц пообещала она мыс
ленно. Им обоим.

Кимлад в искристо-белых атласах Ц это зрелище, достойное богов, зависть
демонов всех девяти преисподен и мечта тысяч женщин и мужчин. Струящаяся
ткань прикрывает пять л'те
Л'те Ц мера длины (примерно 38 см). В данном слу
чае Ц рост 190 см.
самой великолепной плоти в Великой Дарже. Скольким скромницам сня
тся эти широкие плечи в жарких снах? Без счета. Впрочем, это еще полбеды, ес
ли бы только дамы млели при виде Кимладовых достоинств. А то ведь глядеть
противно, как собственный, пред богами и людьми супруг томно вздыхает и в
едет себя хуже портовой девки, напропалую кокетничая с шурином. Тьфу! Пох
оже, до сей поры Кимлад не успел развратить лишь кошачьи статуэтки Турай
ф. Одно только и тешит самолюбие леди Чирот Ц что свое восхождение к верш
инам любовных побед братец начал в ее спаленке. Это непристойное первенс
тво казалось Амиланд некой компенсацией за моральный ущерб и душевную б
оль.
«Я досталась тебе двенадцатилетней девственницей, выродок. Ценишь ли ты
это? Сомневаюсь», Ц размышляла она, подливая себе еще вина. Почти черного
и такого же густого, как та смола, которую воскуряют во имя Двуединого, пр
инося жертвы Милостивому Хозяину. Жертвы… Сначала Кимлад пожертвовал е
ю, когда свел с наследником, затем пожертвовал собственной природой, ког
да совратил и его, потом пожертвовал жизнью жены и их родной матери, и все
ради власти и возвышения. А теперь, надо полагать, настало время племянни
ков.
Ц Кимлад!
Ц Чего тебе, сестра моя?
Ц Нам надо поговорить.
Ц Серьезно? Ц почти искренне удивился тот. Ц Виссель, дорогой, поди под
ожди меня в своей комнате.
Пародия на мужчину удалился без доли промедления, лишь бросив укоризнен
ный взгляд на Амиланд.
Ц О чем будем говорить?
Ц Ну не о нем же, Ц проворчала женщина, кивнув в сторону притворенной дв
ери. Ц Я все слышу, Висс! Убери ухо от щелки и марш в спальню!
Из коридора донесся дробный звук удаляющихся шагов.
Ц Тебе не противно? Ц Весь вид Кимлада был исполнен брезгливости.
Ц Ты сам нашел мне такого мужа. О каком отвращении ты говоришь? Спроси об
этом у самого себя. Главное, чтоб тебе не было противно.
Кимлад расхохотался, откидывая назад свои светлые густые локоны.
Ц Это разные вещи. Одно дело видеть это убожество, а другое дело засажива
ть…
Ц Я обойдусь без подробностей, Ц перебила его леди Чирот. Ц Держи свою
грязь при себе.
Ц Чем же я еще могу помочь?
Ц Я хочу знать, что ты задумал сделать с моими детьми?
Ц Прежде всего они дети Великого князя, потом уж твои, дорогая сестра.
Ц И все-таки?
Ц Есть возможность уладить давний конфликт с кланом Сфэлл…
Ц Что?! Вы оба спятили? Да ты хоть понимаешь, что это означает, дядюшка?
Ц На границе станет гораздо спокойнее.
Ц А что станет с Карсти, ты понимаешь?
Ц Ничего страшного. Она все-таки княжна.
Ц Байстрючка князя не может называться княжной.
Ц Я знаю.
Ц Тогда в чем смысл? Почему должны согласиться Сфэллы? Зачем это нужно те
бе?
Ц Я отвечу на твои вопросы, сестрица, по порядку. Итак… смысл в том, чтобы н
а северных границах воцарился покой. Старший сын Сфэлл-кайо жаждет поро
дниться с княжьей семьей. А у Дэго… прости, у Богоравного Дэгоннара нет др
угой родни женского пола, кроме Карсти. А мне это нужно, чтобы мои караваны
могли ходить в Маргар без всяких препятствий. Тебе понятно, радость моя?

Ц Вполне.
Ц Чудесно. А теперь я допью это замечательное вино и пойду займусь твоим
муженьком, пока он весь не упрел от нетерпения. Ты уверена, что не хочешь к
нам присоединиться?
Ц Абсолютно.
Ц Ты многое теряешь, милая моя. Очень многое.
Ц Кобель! Ц рявкнула она.
Ц Подстилка! Ц в тон отозвался брат.
Ц Устрица!
Ц Корова!
С тех пор как Амиланд научилась говорить, каждый разговор со старшим бра
том заканчивался скандалом. В детстве еще и дракой, а теперь только слова
ми, полными злобы. Только теперь Кимлад ее не насиловал, как бывало в юност
и. Боялся в одночасье стать евнухом. Девчушка уже в неполные четырнадцат
ь не стала терять время даром и очень быстро научилась мастерски пользов
аться острым обсидиановым ножом. У Кимлада, углядевшего, как Амиланд в Де
нь духов собственноручно безукоризненно вскрывает вену на шее жертвен
ного ягненка, не оставалось никаких сомнений в ее мастерстве. При этом он
а всегда смотрела ему в глаза. Неотрывно и пристально.
Ц У тебя нет выбора, Ц сказал Кимлад на прощание.
Леди Чирот промолчала в ответ, сделав вид, что ее интересует только пейза
ж за огромным окном. А пейзаж был великолепный, что ни говори. Морская даль
и покрытые лесом скалистые обрывистые берега.
Ц Пошел к демонам… Ц пробормотала она.
Вот так бы сидеть на подушках, прихлебывать вино и глядеть, глядеть и гляд
еть без конца в ночь, любоваться звездами и их дрожащим отражением в черн
ой воде. А звезды над Даржой огромные, недаром ведь считается, что именно з
десь небо ближе всего к земле. Как еще объяснить это алмазное великолепи
е?
Амиланд привычным жестом поправила прическу и поднялась с кушетки. Она н
е стала звать служанку, почитая новомодную манеру таскать за собой присл
угу крайним идиотизмом. Она что, сама дороги в собственном доме не может о
тыскать? Бирюзовой шелковой тенью Амиланд проскользнула длинными гале
реями в ту часть дома, где были комнаты детей. Карстана Ц старшая Ц спать
еще не ложилась, вертелась перед огромным зеркалом, примеряя с помощью т
рех нянек новые платья. Высокая и гибкая смуглая девочка с глазами-масли
нами, копия своего венценосного отца. Именно за это Амиланд ее и недолюбл
ивала. Карсти родилась слишком рано, ее матери едва исполнилось пятнадца
ть, и никакой радости ее появление родительнице не доставило. Кимлад тог
да заглянул в колыбельку, брезгливо приподнял пеленку и бросил через пле
чо:
Ц По крайней мере у тебя хватило ума родить от наследника.
Амиланд приказала перевязать себе грудь, отдала ребенка кормилицам и ня
нькам и пару лет не вспоминала о существовании Карсти. Потом она родила М
илмада и возненавидела процесс деторождения настолько, насколько это в
ообще возможно. С той поры ее чрево было навсегда запечатано надежным за
говором, обошедшимся ей… неважно, во сколько… очень дорого.
Леди Чирот понаблюдала за своей дочерью не без тайного удовольствия. Впо
лне сформировавшаяся девушка, красивая и избалованная. Кто-то будет сча
стлив обладать подобным сокровищем.
Ц Миледи…
Прислуга склонилась в низком поклоне при виде хозяйки. Девочка замерла и
испуганно воззрилась на мать.
Ц Все вон.
Только шорох быстрых шагов.
Ц Твой дядя хочет выдать тебя за старшего наследника клана Сфэлл, Ц ска
зала Амиланд без всякого предисловия.
Ц За Идиго?
Ее наставнице следует поднять жалованье, решила Амиланд. Девочка делала
успехи и уже вполне умела разбираться в том, кто есть кто в Дарже. И даже бр
овью не повела.
Ц Да. Идиго Сфэлл и-Марро вполне достойная кандидатура, но Сфэлл не пара
для Чирот. Не так ли?
Ц Да, матушка.
Ц Я бы хотела тебе более выгодной партии.
Ц Вы правы, матушка.
Ц Скажем, против Валина Тнойфа я бы не возражала и против наследника Жиа
рри тоже.
Ц Как прикажете, Ц отчеканила Карсти без доли колебания.
Недаром ей с младенчества внушалась мысль о том, что родители распорядят
ся ее судьбой по своей воле, так, как должно. По большому счету Карсти было
глубоко безразлично, кто станет ее мужем, красивый юноша или глубокий ст
арец. После рождения наследника она станет вести такую же жизнь, как и ее м
ать. Менять любовников, тратить деньги на наряды и драгоценности, плести
интриги и делать все что заблагорассудится.
Ц Я позабочусь о твоем будущем, дитя мое, Ц пообещала леди Чирот.
Ц Спасибо, матушка.
«Чтобы какой-то вонючий кочевник владел самой благородной девушкой в Да
рже?! Ц мысленно фыркнула Амиланд, удаляясь. Ц Никогда!»
Сфэллы уж почти два столетия не кочевали, владели огромными землями и не
сметными богатствами, но старые аристократы все равно морщили носы за сп
иной у разодетого в атлас Сфэлл-кайо, словно от него до сих пор несло верб
люжьим навозом.
Далее Амиланд отправилась в покои сына. Десятилетнего Милмада стерегли,
как зеницу ока, с самого рождения. Единственный живой наследник трона Да
ржи мужского пола с момента своего появления на свет стал главным достоя
нием семейства Чирот, и оно берегло его. Дядюшка же, в свою очередь, сделал
все, чтобы ни жены, ни наложницы князя не понесли от него дитя, тем более ма
льчика. Для этого он платил золотом трем магам и двум придворным лекарям.
До поры до времени Амиланд была вполне довольна таким развитием событий
. А теперь… Леди Чирот прекрасно представляла, зачем Кимладу понадобилос
ь переселить мальчика во дворец. О, разумеется, чтобы приобщить ко всем во
зможным удовольствиям, а заодно и к порокам, а потом безраздельно управл
ять племянником точно так же, как он это делает с его отцом Ц князем. Ее бр
атец никогда не демонстрировал своего влияния, но самому Богоравному Дэ
гоннару порой казалось, что исчезни его друг Кимлад Ц и все пойдет прахо
м, весь мир опрокинется в бездну. Кимлад умел найти общий язык с дикими коч
евниками, с венценосными соседями, с пиратами, с женщинами, с мужчинами, с
собаками и лошадьми. Теперь дядюшка жаждал взять контроль над Милмадом.
А у Высокой Чирот имелись свои виды на мальчугана. Неужели зря она стольк
о времени проводила в детской, играя со своим ребенком, как простая смерт
ная, как какая-нибудь прачка или служанка? К удовольствию леди Чирот, Милм
ад дядюшку боялся, номинального папашу презирал, а вот ее, свою мамочку, оч
ень любил. И был ей послушен, как никому.
Амиланд полюбовалась на красивое личико спящего ребенка, погладила его
по смоляным кудрям. Если все как следует продумать, то спустя какое-то вре
мя именно она, а не Кимлад, будет стоять за троном юного князя. Что может за
менить женщине уходящую юность и красоту, восхищенные мужские взоры и жа
ркие признания в страсти? Власть и только она красит женщину в возрасте л
учше самых дорогих притираний.
Выйдя из детской, леди Чирот, к радости своей, обнаружила служанку.
Ц Я еду развлекаться, Лих. Приготовь мне платье и маску.
Ц Все готово, госпожа. Багряное с золотом, соколиная маска с париком.
Лих на лету поймала брошенную довольной хозяйкой серебряную монету.
Ц А экипаж?
Ц Ждет, Ц улыбнулась девушка. И получила еще одну монету.
Ц Прекрасно. Я вернусь утром.

Ночью Даржа не спит. Ночные богослужения, карнавалы, факельные шествия
Ц часть жизни великого города. Кабаки и бордели, храмы, молельни, базары,
лавки, балаганы продолжают работать в любое время суток. Есть заведения:
конторы менял, публичные и игорные дома, трактиры, театры, Ц которые откр
ыты только ночью, а при свете дня их двери заперты на замки. По ночам бодрс
твуют не только воры и разбойники, не только шлюхи и попы. После полуночи н
ачинается та часть светской жизни, о которой не принято говорить в общес
тве. Аристократы выходят на охоту за новыми утехами, дабы придать своей п
ресной жизни в золоченых клетках величия и условностей немного остроты
и азарта. Благородные леди, чье презрение к низам обжигающе, как кислота, и
превосходит лишь их высокомерие, наряжаются в яркие платья и маски, скры
вающие не только лицо, но и прическу, и отдаются оголодавшим матросам в по
дворотнях. Благородные лорды покупают себе девятилетних девочек, горы ш
оши и развлекаются в бандитских притонах. Но это, разумеется, крайности, а
благородная Чирот так низко не падала никогда. Она предпочитала роскошн
ые закрытые заведения, где играли в карты и кости не только на золото и дра
гоценности, но и на желания. Иногда на очень странные и экзотические жела
ния.
Под защитой своей соколиной маски Амиланд чувствовала себя великолепн
о, но вовсе не потому, что кого-то боялась, ее в «Свирели» прекрасно знали. М
аска давала ощущение свободы, абсолютной свободы от всего: от замыслов, о
т своей личности, от привычек, от уз и обязанностей.
Ц Располагайтесь, Соколица! Мы счастливы вас видеть! Ц восклицал хозяи
н заведения Ц смуглый пройдоха неведомых кровей и темного происхожден
ия.
Она приняла приглашение и заняла свое любимое кресло в дальнем углу.
Ц Что нового, Люзимар?
Ц Прекрасный вопрос, Соколица. У нас каждый день, вернее, каждую ночь нов
ости. Вас не было три дня. С чего начать?
Ц С главного.
Ц Милорд Лис зарезал свою очередную девку-любовницу.
Ц За дело?
Ц Разумеется.
Люзимар продолжал вещать, пересказывая события последних дней с точнос
тью, достойной княжеского секретаря. Кто, с кем, когда и что, и кто видел, и ч
то говорят, и что из этого выйдет в ближайшие два-три года. Леди Чирот слуш
ала вполуха, ничего не пропуская, запоминая самое важное и при этом внима
тельно осматривая залитый светом зал.
Ц Кто это? Ц вдруг спросила она.
Ц Где?
Ц Женщина в зеленом, в кожаной полумаске.
Ц О! Это Дикарка, леди Веннэда, полукровка, любовница самого Шодара и его
компаньонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я