Отличный магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Все, Ц сказал голос. Ц Я пошел. А то ведь и рехнуться недолго. Раздвоит
ся, понимаешь, личность Ц и что тогда?
Ц Ты еще будешь извиняться.
Ц Ничему тебя жизнь не учит, Ц вздохнул внутренний голос и исчез.
А господин Папата уселся на пол, среди рукописей и свитков, и принялся под
робно изучать обгоревший листок.


* * *

Князь Тьмы не без интереса наблюдал за ходом битвы.
Противник порадовал его, а такое случается не часто. На его памяти подобн
ых великих сражений было несколько: с великими Павшими Лордами Караффа,
с мурилийцами, с древними демонами стихий и с объединенной армией Гьянле
нна.
Вспомнив Гьянленн, владыка ностальгически вздохнул и довольно зажмури
лся. Вот когда он совершил величайшее деяние в своей жизни. Вот когда его с
удьба действительно висела на волоске. Молодой и могущественный демон, о
н бросил вызов существам, которые владели этим миром задолго до его рожд
ения. Тогда он поставил на кон все. И выиграл.
Нечто подобное сделал сейчас Кассариец, и втайне, как частное лицо, Князь
Тьмы ему сочувствовал. Он хорошо знал, что должен испытывать некромант, и
не желал очутиться на его месте.
Да, кассарийские войска теснили его легионы к воде. Да, они наступали. Вели
колепный минотавр во главе ударного отряда вклинился в ряды демонов, и в
образовавшийся пролом хлынули шеннанзинские кавалеристы. А на правом ф
ланге кентавры и кобольды основательно мутузили экоев Наморы Безобраз
ного. И торопился через болотистый лужок, утопая в мягкой земле чуть не по
колено, грандиозный кассарийский голем, целя в правый фланг адских войск
, возглавляемый Сарганатасом.
Победа, казалось, так близка.
Но уже несся к Безымянному ущелью Пут Сатанакия во главе отборных Огнекр
ылов и Пожирателей Снов. Могучие и стремительные, они в мгновение ока дос
тигли цели и скрылись среди скал. Даже если бы Думгар повернул теперь обр
атно, он бы все равно не успел добраться до узкого прохода и остановить вр
ага.
Тылы кассарийских войск остались открыты для нападения и совершенно бе
ззащитны.
А затем герольд Барбосис поднес к губам длинный витой рог и извлек из нег
о протяжный стонущий звук, от которого кровь стыла в жилах. Повинуясь это
му сигналу, адские твари немедленно стали отступать и перестраиваться. И
еще один неприятный сюрприз был у Князя Тьмы. На звук рога вышли вперед ле
гионы Эдны Фаберграсс и Моубрай Яростной. Свежие, не бывшие в битве легио
ны.
Отважная крошечная, измученная последней яростной атакой армия Зелга д
а Кассара была обречена.
Но одновременно с пением рога Преисподней, даже на мгновение раньше, все
усиливаясь и заглушая остальные звуки Ц и шелест ветра в кронах, и лязг б
итвы, и крики нападающих, и вой побежденных, Ц понеслись над Липолесьем г
олоса горгулий, сплетаясь в дикую, тоскливую и прекрасную мелодию.


* * *


Мы берем орлов и учим их лета
ть строем.
Уэйн Каллоуэй

Никто и никогда в подлунном мире не смог бы свести в одном месте мурилийц
а и бангасойского демона, страшного зверя Ватабасю и чудовище Ламахолот
а, жанивашских тварей и горных владык Рюбецаля Ц и остаться при этом без
наказанным.
Ни одно смертное существо не рискнуло бы поставить их в строй. Тем более
Ц под одни знамена. Никто, находящийся в здравом уме и твердой памяти, не
осмелился бы предложить этим древним, могущественным, гордым созданиям
одну золотую рупезу за услуги.
И Ц самое главное. Ни один безумный пророк Ц даже такой оптимист, как Мар
дамон, или великий провидец, как Эдна Фаберграсс, Ц не предположил бы, чт
о все это может им понравиться.
Так что не станем осуждать Князя Тьмы и его великих маршалов за недально
видность. Они учли все вероятные и невероятные варианты развития событи
й. Они не предусмотрели только того, чего никогда не было и никогда не могл
о быть.
Вот что значит Ц не читать свежую прессу, сказал бы на это военный коррес
пондент Бургежа.
Вот что значит Ц вовремя ввести военную цензуру, возразил бы на это гене
рал Топотан.
Как бы там ни было, стратеги Преисподней не подозревали о том, на что спосо
бен бригадный сержант Лилипупс, вдохновленный сложностью поставленной
задачи и вынужденным продолжительным отдыхом.


* * *


Армия, которую еще никто не в
идел, всегда опаснее.
Тацит

Пут Сатанакия со своим отрядом выскочил в тыл вражеским войскам как раз
в тот момент, когда на равнине открылся огромный портал, светящийся золо
тым и зеленым. На другом конце его хорошо просматривался огромный черный
замок с высокими стройными башнями, на которых реяли знамена Кассарии.
Увидев этот портал, Князь Тьмы открыл рот, чтобы сказать «Ого!», но ничего
не сказал Ц высокий статус не позволял ему такой свободы самовыражения
. Вместо него «Ого-го!!!» воскликнул верный Барбосис.
Первым из портала выплыл демон Папланхузат, пропажу которого горючими с
лезами оплакивал богдыхан Амарифа со своим казначеем и всем обездоленн
ым народом. Больше всего он (Папланхузат) напоминал парус корабля небыва
лых размеров. Огромный, серый, плотный, влажный, парус с язвительной улыбк
ой и лукавыми раскосыми глазами. Следом за ним грациозно проследовали к
месту событий его любимые жены Ц Киспарна и Нагипарна. Киспарна была бо
льше похожа на темную грозовую тучу, а Нагипарна Ц на шаровую молнию, кое
й, впрочем, и являлась на самом деле.
Ц Что это? Ц уточнил владыка Преисподней.
Он отказывался верить своим многочисленным глазам, хотя до этого момент
а никаких претензий к ним Ц в отличие от ушей Ц не предъявлял.
Ц Судя по виду, демоны стихий, Ц робко ответил адъютант.
Ц Сам вижу!!! Ц загрохотал Князь, поскольку грозный крик самой высшей пр
обы статус ему позволял. Ц Откуда они взялись?! Мы же загнали их в… Кстати,
куда мы их загнали?
Адъютант растерянно пожал крыльями. Он вообще до этого момента полагал,
что демоны стихий были уничтожены во время войны с первородными тварями
Ниакроха. И торжественное появление одного из самых могущественных, пов
елевающего ветрами, громами и молниями, явилось для него печальной новос
тью.
Владыку Ада подвела привычка свысока смотреть на окружающих. До Преиспо
дней время от времени доходили слухи о странном существе, обитающем в пр
оливе между морями Киграт и Мыдрамыль, но разве скромный заведующий прол
ивом мог привлечь их внимание? Теперь они пожинали плоды собственной выс
окомерности.
Конечно, Папланхузат разленился и растолстел на службе у амарифских жре
цов, избалованный бесконечными жертвоприношениями и подношениями. Доб
рый и послушный гарем тоже добавлял радости. Киспарна и Нагипарна наконе
ц-то перестали пилить его за то, что он все время таскает их с собой по каки
м-то сражениям, и с любовью обустраивали дом. Довольство, покой и уют прит
упили его ярость. Все было бы хорошо в его нынешней жизни, кабы не терзающи
е душу воспоминания о том, каким невероятным могуществом обладал он и по
добные ему прежде. В проливе Ака-Боа ему было не развернуться. Даже самые
отчаянные контрабандисты больше не пренебрегали приветливыми амарифс
кими кассирами и исправно платили пошлину. Порой он ненавидел Князя Тьмы
за то, что тот обрек его на тихое и сытое, но прозябание. Порой думал, что, мо
жет, оно и к лучшему. Жажда мести уже не пылала в нем, как огромный костер, но
все еще тихо тлела под пеплом памяти. Порой он тосковал по звукам битвы, п
о самой возможности одним движением стереть с лица земли крепость или го
род. В добрый час появился на пороге храма Попутного Ветра неприветливый
тролль с заманчивым предложением повоевать.
А тут еще и жены неожиданно поддержали своего любимого супруга. Им, видиш
ь ли, тоже приелась скучная и однообразная жизнь при храме и бесконечное
домашнее хозяйство. Им не терпелось тряхнуть стариной.
Это, собственно, и происходило теперь на поле боя.
Папланхузат взмахнул бесформенными крыльями, расхохоталась Киспарна
Ц раскаты грома прокатились над замершей Тутоссой, и вспыхнула невынос
имо ярким огнем Нагипарна. Неистовый смерч, возникший из ниоткуда, подхв
атил опешившего Пута Сатанакию с его воинами, закрутил и потащил в сторо
ну ближайшего болота.
А из портала вырвалось третье войско, не уступавшее размерами армиям Кня
зя, а желанием победить Ц защитникам Кассарии. Агапий Лилипупс знал, к ко
му обращаться за помощью.
В короткое время равнина за спиной Зелга да Кассара была заполонена самы
ми разнообразными существами.
Шагали, будто ожившие латы Аргобба, огромные бронированные мурилийцы, по
велители изумрудных глубин, вооруженные кривыми клинками с зазубренны
ми лезвиями. Оруженосцы изо всех сил трубили в витые раковины, оправленн
ые в белое золото и усыпанные аквамаринами. Их звук был похож на крик морс
кого дракона, и у многих демонов, переживших яростную схватку с водными т
варями, от внезапных воспоминаний заныли клыки и зубы. Чешуйчатая шкура
мурилийцев переливалась всеми цветами морской волны. Только после смер
ти они приобретают благородный оттенок королевского пурпура.
Следом за ними важно шествовали косматые, необъятные, но удивительно лов
кие для своих размеров горные демоны Рюбецаля. Это они составляли ударны
й кулак войск Павших Лордов; это они разорвали в клочья легионы Сарганта
са у подножия Гилленхорма; это их предводитель Ц лорд Шоша Ц победил в п
оединке Девлина Гордого, знаменосца Преисподней, старшего сына Сатаран
а Змеерукого. Разъяренные и униженные жестоким разгромом в той памятной
битве, адские демоны тысячелетиями гонялись за рюбецальцами, пока не ист
ребили самую память о них. За голову лорда Шоши была назначена воистину ц
арская награда, и казначей Тамерлис твердо помнил, что ее тоже кто-то полу
чил. Но если награда была заслуженно выдана убийце, предъявившему Князю
рогатую голову его врага, то кто же сейчас громит авангард Падших? Кто это
, если не лорд Шоша, горящий жаждой мщения?
Бесконечным потоком струились из открытого портала уродливые жанивашс
кие демоны. Брели могучие бангасойцы. Огромными прыжками преодолел расс
тояние до врагов уставший от безделья, изрядно проголодавшийся трехгла
вый Ватабася. Сотрясая землю, прошагал к реке монстр Ламахолота, высоко ц
енящий закуску из адских тварей и ученых. С гоготом и топотом, порадовавш
им бы любого знатока перлиплютиков, кинулись в самую свалку горные тролл
и, вооруженные корявыми дубинами. Плыли по воздуху элегантные вампиры в
черных с лиловым нарядах, посылая грациозные приветствия своему некоро
нованному королю. И с душераздирающим воем вступили на землю Липолесья т
ри десятка каноррских оборотней с мертвыми белыми глазами.
Затем в ряды демонов ворвался крохотный смерчик. Это взволнованный Ржал
ис несся по равнине, круша все на своем пути и непрерывно восклицая:
Ц Ангус!!! Уизбек!!! Эмсик!!! Вы где? Вы живые? Ау!!!
Поскольку бравый капитан предполагал, что Эмсик и Ангус с Уизбеком не вп
олне живы и не вполне здоровы по вине мерзких демонов, он загодя демонстр
ировал им свое недружелюбие. Казалось бы, что им его недружелюбие? Но Ржал
ис был знаменит по всей Тиронге не только своими любовными похождениями
и питейным талантом. Демонам его тоска по друзьям вылазила боком.
Конечно, адские летописцы впоследствии поясняли, что урон, который капит
ан Ржалис нанес легионам Пожирателей Снов, был крайне мал и совершенно н
ечувствителен. Однако сами Пожиратели придерживались по данному повод
у совершенно другого мнения.
И когда поток воинов наконец иссяк, как иссякает музыкант, приближаясь к
концу произведения, несравненный Агапий Лилипупс нанес заключительный
аккорд. Как и положено доброму пастуху, гонящему свое послушное стадо к в
одопою, сержант вышел к благодарной аудитории, сияя одной из самых приве
тливых и добродушных своих улыбок. Эту улыбку до сих пор видели в кошмарн
ых снах доблестные харцуцуйцы, защитники Пальп и атаковавшие Тут-и-Марг
ор.
Тут к нему подлетел взыскующий военной мудрости Бургежа, и Лилипупс осча
стливил его приветственной фразой, идеально подходящей для начала ново
го абзаца:
Ц А вот и мы к вам со своей скромной армией.
После чего и началась настоящая свистопляска.


* * *

Не успев как следует удивиться присутствию на поле боя непокорных вампи
ров, из всех форм правления признававших только анархию, князь Мадарьяга
увлек их в атаку на полки Кальфона Свирепого и Дьюхерста Костолома. Они (д
емоны) какое-то время сопротивлялись, но когда на горизонте возник сержа
нт Лилипупс со своей бормотайкой и предложил «расстрелять врага силою о
ружия», началось повальное, хотя все еще организованное отступление.
Бургежа, понявший, что в Агапий Лилипупсе он обнаружил золотое дно, а прощ
е говоря Ц источник всех мыслимых и немыслимых литературных наград, не
отставал от него ни на шаг. Именно бесстрашному лауреату Пухлицерской пр
емии мы обязаны тем, что отдельные высказывания сержанта вошли в историю
.
Свалив бормотайкой какого-то особо активного полковника огнекрылов, Ли
липупс скомандовал во всю мощь своих богатырских легких:
Ц Слушай мою команду! Водное препятствие преодолевать быстро и качеств
енно. Кто утонет, потом пожалеет!
Любопытно, что исполнять приказ бросились все Ц и свои, и чужие. Не то что
бы они вполне понимали, что именно делают. Но это было не важно. Самым важн
ым в ту минуту казалось одно: чтобы сержант Лилипупс остался доволен.
Ц Как вам удается добиться такой дисциплины? Ц спросил восхищенный Бу
ргежа, неимоверным усилием воли возвращая себя от реки обратно, к интерв
ьюируемому.
Ц Вопрос понял, ответ думаю, Ц ответил тролль.
И честно задумался.
А его войска с победным ревом катились по равнине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я