https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/hansgrohe-32128000-24732-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Край его плаща оказался в грязи. Он повернул к ней голову, дав возможность заглянуть под капюшон. Она увидела густые темные волосы, карие глаза, упрямый подбородок.Натан! Ее брат.У нее перехватило дыхание. Она не видела его два года, и сердце подскочило от радости.– Молчи, – предупредил он ее, – Монтгомери не должен застать меня здесь.Он улыбнулся и, опустив голову, закрыл лицо капюшоном. С бьющимся сердцем Бренна смотрела на почерневшие от копоти стены.Натан сжал ее руку и начал подниматься.– Идем. Нам надо идти.До нее вдруг дошло. Она чуть было не задохнулась от ярости.– Ты поджег башню! – слезы градом текли по её лицу.– Это надо было сделать.– Адель сказала, что ты будешь здесь через две недели. Я могла хотя бы забрать свои картины и вещи, – она была готова наброситься на него.Он поднял ее на ноги.– Уже не было времени. И сейчас нет. Пойдем.Ее ноги дрожали от усталости.– Надень это, – он достал из-под своего плаща еще один и накинул ей на плечи. – Нам надо спешить.– Леди Бренна погибла в башне! – крикнул какой-то слуга.Бренна похолодела и отшатнулась от брата. Башня сгорела, и в ней погибла женщина.– Ты кого-то убил! – обвинила она брата.– Нет, сестра. Нет, но это свежеевыкопанный труп, изуродованный огнем до неузнаваемости. Поторопись. Нельзя, чтобы Монтгомери обнаружил правду.Натан обнял ее за плечи и потащил через двор. Никто не обратил на них внимание. Многие горожане, прибежавшие на помощь, смешались с толпой грязных усталых слуг. Кое-кто из них пошел к башне взглянуть на обгоревший труп, но многие поплелись домой. Слуги, измученные страшной ночью, не обратили внимания на двух людей в плащах, покидавших пожарище.Бренне казалось, что ее сердце обливается кровью с каждым шагом, с которым она удаляется от замка. Ей хотелось кричать, протестовать, но Натан, очевидно, это понял и зажал ей рот ладонью.– Здесь у тебя ничего не осталось, кроме сердечной боли, Бренна.Сердечная боль? Да, сердечная боль от потери картин.– Если он нас поймает, нас обоих бросят в тюрьму, – говорил Натан, подталкивая Бренну на дорогу. – Отец хотел напасть на замок, но таким путем я могу спасти вас троих и не причинить слишком большого ущерба замку. Сгорела всего одна башня.Всего одна башня.Ее башня.Бренна шла, спотыкаясь, рядом с братом. Но ее сердце протестовало. Она хотела остаться здесь со своим мужем, с человеком, который заставил старых, косных церковнослужителей повесить ее картины, а не с братом, который сжег их, будто они были каким-то мусором.– Мои карти…– Глупая девчонка! – сказал он, продолжая подталкивать ее впереди себя. – На кону жизни и замки, а ты о картинах. У нас нет времени оплакивать холсты!Он, конечно, был прав. Но сознание его правоты не останавливало боль в сердце и не уменьшало пустоту в душе.– А где Адель и Гвинет?– Они ждут нас на корабле. Сегодня вечером мы отплываем в Италию.Бренна вдруг поняла, что она больше никогда не увидит своего мужа. Никогда не почувствует его губы на своих губах, его руки на своем теле…Она резко остановилась.– Я не могу. Иди без меня.Он обхватил ее за талию и потащил за собой.– Адель предупредила меня, что ты будешь сопротивляться, что Джеймс Монтгомери дьявол и околдовал тебя.– Никакой он не дьявол… – она вздрогнула. А может, все-таки дьявол? Ведь он и вправду ее околдовал. Даже сейчас ей хотелось, чтобы он обнял ее, потому что она знала, что он может успокоить ее. – Я никуда не поеду, – твердо заявила она.Натан зарычал и стал толкать ее вперед.– Учти, сестра, Гвинет передала твои миниатюры «Любовницы короля» людям короля, и они знают, что ты их автор. Если ты думаешь, что можешь втайне писать свои мерзкие картины, знай, что твой секрет раскрыт.– Нет!– Какими бы ни были ваши отношения с Монтгомери, он теперь не захочет, чтобы ты вернулась, и ты проведешь остаток своих дней в монастыре, где будешь раскаиваться в своих делах и замаливать свои грехи.Она дернулась, будто ее ударили. Но он продолжал тащить ее. Ноги в туфлях скользили по мощеной дороге, а прилипшая к ногам мокрая юбка мешала ей идти.– Как ты мог?– Это для твоего же блага. Давай поторопимся, пока они не поймали нас прежде, чем мы доберемся до порта.Ей хотелось кричать. Просто выть. Но это ей не поможет, если Монтгомери узнает про миниатюры.Все пропало.У нее было ощущение, что она увязла в болоте и с каждым шагом все глубже погружается в грязную жижу. Если она останется и признается, что она все еще жива, ее сожгут на костре. А если уедет? Как она сможет жить в одиночестве, без рук Монтгомери, обнимающих ее всю ночь?Уже начинался рассвет, и солнце показалось из-за горизонта, но тепла не было. Их ждала карета, которая провезла их через город, мимо собора и доставила в доки.Впереди маячил корабль, готовый к отплытию.Теперь, когда опасность миновала, она откинула капюшон и обернулась, чтобы взглянуть на замок Уиндроуз. Он поднимался высоко над зданиями и хижинами города. Отсюда ей не была видна сгоревшая башня.Будто вообще ничего не произошло.Сердце пронзила боль.Здесь не чувствовался запах пепла. Аромат соленого ветра с моря поглотил запах дыма.Будет ли Монтгомери горевать по ней? Будет ли ему больно от того, что их время так быстро закончилось? Или возненавидит ее? Он ведь никогда не говорил ей ласковых слов, не признавался в любви.Он сказал, что для любви у него не осталось сердца.Но ему нравились ее картины. Он поверил в ее талант настолько, что заставил епископа Хамфри повесить ее картины в храме. А еще ему нравилась ее страстность в те интимные моменты, которые были между ними.Но все это пройдет, как только он поймет, что это она автор миниатюр про короля и что он, сам того не зная, помогал предателю. Как же ей было тяжело!Джеймс Монтгомери – человек чести и долга. Он всегда выполняет приказы короля.Натан быстро провел ее по трапу на корабль и позвал капитана.Глаза ее наполнились слезами, когда корабль начал медленно отчаливать.Впереди была Италия.Италия.Ее мечта.Ее шанс качать новую жизнь. Шанс самой решать свою судьбу. Быть независимой женщиной.Она всегда этого хотела.Она опустила голову на руки, державшие перила, и заплакала. Глава 23 Джеймс направился к сгоревшей башне, чтобы спасти то ценное, которое, может быть, еще осталось. Дождь стекал с него ручьями, но он его не замечал. Когда он увидел, какой ущерб нанес пожар – полностью уничтоженная крыша и обугленные рамы окон, – у него защемило сердце. От картин Бренны скорее всего ничего не осталось.– Там женщина… Леди Бренна! Идите сюда, господин Монтгомери! – позвал его один из слуг, стоявший у полностью выгоревшего входа в башню.Джеймс похолодел. Он бросился внутрь, одним махом преодолев скользкую от воды и сажи узкую каменную лестницу. Разве Бренна заходила в башню?Двое мужчин уже были в спальне Бренны. Все ее холсты и доски превратились в пепел. Часть пола провалилась, из дыр торчали обгоревшие доски.– Господин, – сказал один из мужчин и отступил от того, что совсем недавно было кроватью.На кровати лежало обугленное, скорчившееся тело женщины. Ее лицо было неузнаваемо, так же как цвет ее платья.– Это леди Бренна, милорд.Слезы подступили к глазам Джеймса. Только не Бренна. Только не его Бренна.– Нет, это невозможно, – прохрипел он. Он же видел, что она была во дворе, разве не так? Он же послал ее встать в ряд с людьми, передававшими ведра с водой.В изуродованной огнем руке женщина сжимала обрывок пергаментной бумаги. Ему показалось, что его сердце разорвется от боли.В отчаянии он опустился перед ней на колени. Уже много лет он не молился. Он посвятил свою жизнь тому, чтобы наказывать людей за их грехи, а свои собственные грехи он предпочитал не замечать. Но сейчас ему захотелось помолиться: «Пожалуйста, пусть это будет не она».Он знал, как сильно она страдала, как хотела спасти свои картины. Надо было приковать ее к себе. Стон отчаяния вырвался из его груди.Он разжал ее ладонь, чтобы посмотреть, что сжимала в руке эта несчастная женщина.Он смотрел на обрывок и не верил своим глазам.Это была часть миниатюры с изображением обнаженного мужчины, склонившегося над распростертой на постели нагой женщиной.На плече мужчины был изображен точно такой же серповидный шрам, как у него. Сомнений не было – на картине был он!Все кончено. Бренна умерла.Почему он отпустил ее от себя? Почему не приковал к себе, чтобы она не могла пойти в башню? Но она пошла, чтобы спасти свои картины.Он сжал клочок в кулаке. Боль в сердце на какое-то мгновение отступила, когда до него дошло, что Бренна была автором «Любовниц короля».Он это уже подозревал. В глубине сердца он это знал. Она была слишком страстной в постели, слишком смелой для девственницы. Слезы потекли по щекам Джеймса, но он не стал их вытирать.Он уткнулся лбом в черное, обгоревшее тело своей жены. Он сжимал и разжимал в кулаке мятый клочок. Что бы он сделал, если бы обнаружил все это, когда она была жива? Его долгом было бы взять ее под стражу и отвезти к королю. Но сейчас, когда ее уже нет в живых, в сердце образовалась пустота.– Вот он! Тот художник, который написал эти мерзкие миниатюры! Тот самый человек, которого велел найти король, – в комнату вошел брат Гиффард в окружении толпы бандитов. Дрожащим пальцем он указывал на Джеймса.– Хватайте его, люди! – воскликнул какой-то человек с темной бородкой. – Именем короля Эдуарда.Джеймс вскочил.– Какого…Его окружили люди, не дав ему времени опомниться. Кто-то вырвал у него из рук злосчастный клочок.– А вот и доказательство, капитан, – сказал он и, расправив обрывок, протянул его человеку с бородкой.– Это не моя работа, – сказал Джеймс, в изумлении оглядывая окруживших его людей.Они были не более чем бандой головорезов, скорее всего даже не солдатами королевской армии, а наемниками, посланными с каким-то тайным заданием. То, в чем его обвиняли, было просто смешно.– Я вообще не умею рисовать.Когда бандиты сомкнулись вокруг Джеймса, Гиффард попятился к выходу. Его сутана волочилась по усыпанному пеплом полу, а из-под нее сверкали грязные ступни. Монах, как обычно, был босой.– Гиффард! Гнусный пес! Скажи им, что я не художник! – окликнул монаха Джеймс.Гиффард не обернулся, а бандиты загородили Джеймсу дорогу.«Предательство», – промелькнуло у него в голове.– Нам велено препроводить вас в Лондон, – объяснил капитан, а его люди обнажили свои мечи, ножи и другое оружие.Джеймс был в ярости. Он указал на мертвое тело и глубоко вдохнул. Их слишком много, чтобы он мог один справиться с ними всеми.– Моя жена только что умерла, и я должен похоронить ее.Люди переглянулись, но не спрятали оружие. Капитан с черной бородкой выпрямился, расправив плечи.– У нас нет времени.– Но…По сигналу капитана наемники снова сомкнулись вокруг Джеймса.Кожа Монтгомери горела от укусов многочисленных блох, которые ползали в соломе на полу крошечной камеры, куда его бросили по приказу короля. В Лондон его не повезли. Вместо этого его держали здесь, в этой темнице, по обвинению в том, что он является автором «Любовниц короля».Подумать только! Он расплачивается за дела Бренны. Он рассказал бы об этом королю, если бы мог добиться аудиенции. Однако Эдуард не пожелал выслушать его, а послал свою банду схватить его и бросить в темницу.Кожа покрылась болячками и зудела. В камере стояла невыносимая вонь плесени и гниения. Но все это было ничто в сравнении с тем, как болело у него в груди.Он снял цепи с Бренны всего на один день. На один день, будь он проклят!Она уже перестала быть ему безразличной. Он уже начал любить ее – ее страстность, ее упрямство, ее ум. Ему уже начинало казаться, что у них есть общее будущее.Она отрицала, что написала эти чертовы миниатюры, а он – влюбленный дурак – поверил ей.Годрик и. Мейбриел наверняка его ищут, но место, куда его привезли, было настолько уединенным, настолько глухим, что у них почти не было шансов найти его.Джеймс провел пальцами по железной решетке в надежде обнаружить какую-нибудь щель или изъян в металле и попробовать выйти на свободу. Но решетки, хотя и были покрыты ржавчиной, все еще были крепкими.О нем забыли. Оставили здесь гнить. Его мучила жажда, и ему было трудно не только глотать, но просто дышать.На какое-то мгновение показалось, что ему снова семь лет и отец запер его в каморке под лестницей за то, что он попусту терял время, мечтая о приключениях, вместо того чтобы учиться тому, что ему понадобится в жизни.Он стиснул зубы. Бренна заставила его снова поверить в возможность приключений. В то, что бывает страсть. Он хотел повезти ее в Италию.Он сел на гнилую солому и, обхватив голову руками, предался воспоминаниям о том времени, когда они были вместе. Она затронула ту часть его души, которая, как ему казалось, была мертва, – ту часть, которая мечтала о просторах океана, о смехе и об удовольствии от того, что женщина обхватывает ногами его бедра.Ему хотелось ее ненавидеть. На самом деле хотелось. Но он не мог. Даже зная, что ее страсть была уловкой, чтобы найти способ сбежать, – не мог.Может, он мог бы ее ненавидеть, если бы она была жива. Но она умерла.Последнее воспоминание о ней было ужасным – обгоревшее до неузнаваемости тело. Черное лицо смотрело на него пустыми глазницами. Его разум обвинял ее в предательстве, но сердце болело от невосполнимой утраты. Она не послушалась его и вошла в башню, чтобы спасти свои картины.Разве можно ненавидеть мертвую женщину?Бренна.Его Бренна.Его прекрасная, невозможная, страстная, непокорная Бренна.Прижавшись к нему, она оплакивала свои картины, свое искусство. Он должен был остаться с ней, приковать к себе и не пускать в горящую башню. Вместо этого он велел ей встать в цепочку людей, тушивших огонь, считая, что физический труд поможет ей справиться со своими эмоциями.И она его послушалась.Да-да, послушалась! И в первый раз не спорила. Она подчинилась ему, поверив в то, что он главный.Она встала в ряд. Он видел, как она передает ведра. Другие знатные дамы в такой ситуации стояли бы в стороне, как пассивные наблюдатели, а она боролась за то, чтобы башня не сгорела. В течение нескольких часов, когда он проходил мимо, он видел ее:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я